Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, | collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de toekenning van een | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une |
syndicale premie (1) | prime syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten | travail du 2 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de toekenning van een | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une |
syndicale premie. | prime syndicale. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009 | Convention collective de travail du 2 avril 2009 |
Toekenning van een syndicale premie | Octroi d'une prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2009 onder het nummer 93664/CO/323) | (Convention enregistrée le 12 août 2009 sous le numéro 93664/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden. | domestiques, masculins et féminins. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une |
de werkgevers een syndicale premie toegekend. | prime syndicale à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Een syndicale premie wordt toegekend aan de rechthebbende die |
Art. 3.Une prime syndicale est octroyée à l'ayant droit qui, pendant |
in de loop van het sociaal dienstjaar krachtens een | l'exercice social, est lié par un contrat de travail à une entreprise |
arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 bedoelde | |
onderneming. Het sociaal dienstjaar loopt van 1 juli tot 30 juni. | visée à l'article 1er. L'exercice social s'étend du 1er juillet au 30 juin. |
Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is vastgesteld op : | Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est fixé à : |
- 18 EUR per begonnen kwartaal (72 EUR per jaar) vanaf de betaalde | - 18 EUR par trimestre commencé (72 EUR par an) à partir de la prime |
premie voor het sociaal dienstjaar 2008-2009; | payée pour l'exercice social 2008-2009; |
- 24 EUR per begonnen kwartaal (96 EUR per jaar) vanaf de betaalde | - 24 EUR par trimestre commencé (96 EUR par an) à partir de la prime |
premie voor het sociaal dienstjaar 2009-2010. | payée pour l'exercice social 2009-2010. |
Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). | durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die | Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | d'une des organisations représentatives de travailleurs représentées |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouw, de | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Art. 4.In de loop van het eerste trimester van het kalenderjaar dat |
Art. 4.Au 1er trimestre de l'année calendrier qui suit l'exercice |
het betrokken sociaal dienstjaar volgt, worden de betrokken | social en question, les travailleurs concernés reçoivent, par |
werknemers, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | l'intermédiaire du "Fonds social et de garantie du secteur |
vastgoedsector", hierna fonds genoemd, in het bezit gesteld van het | immobilier", appelé ci-après fonds, l'attestation d'emploi nécessaire |
nodige attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie). | (attestation de la prime syndicale). |
Art. 5.Op voorlegging van het door het fonds afgeleverd attest, |
Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds, les |
betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité | organisations syndicales représentées au sein de la Commission |
voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, | paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
binnen de maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit. | travailleurs domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | membres bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime |
wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) | syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au(à la) |
of wettelijke samenwonende. | cohabitant(e) légal(e). |
Art. 6.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
dienstboden, zenden hun afrekeningen van de uitbetaalde attesten door | immobiliers et les travailleurs domestiques transmettent leurs |
aan het fonds, die de vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de | décomptes des attestations payées au fonds, qui rembourse aux |
vakorganisaties terugbetaalt binnen de dertig dagen na toezending. De | organisations syndicales les montants des primes avancées endéans les |
vertegenwoordiger van de indienende werknemersorganisatie verklaart | trente jours après l'envoi. Le représentant de l'organisation |
elke afrekening voor echt. | syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
Art. 7.Sinds 1 juli 2004 draagt elke werkgever voor elke werknemer |
Art. 7.Depuis le 1er juillet 2004, chaque employeur cotise pour |
een bijdrage af ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa van | chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la |
elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de |
Zekerheid, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De bijdragen | l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de sécurité |
worden rechtstreeks door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnd. | sociale. L'Office national de Sécurité sociale perçoit directement les |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector", met als zetel | cotisations. Le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier", ayant son |
Kortrijksesteenweg, 1005 te 9000 Gent, is gemachtigd om deze gelden, | siège social Kortrijkse-steenweg, 1005 à 9000 Gent, est mandaté de |
geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te | recevoir ces fonds, perçus par l'Office national de Sécurité sociale, |
nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds. | sur le compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds. |
Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités |
uitvoeringsmodaliteiten. | pratiques. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 april 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets à partir du 1er avril 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 | Elle remplace la convention collective du 24 septembre 2007 (arrêté |
(koninklijk besluit van 18 mei 2008 - Belgisch Staatsblad van 10 juli 2008), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | royal du 18 mai 2008 - Moniteur belge du 10 juillet 2008), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |