Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 29 janvier 2004 organisant le statut des délégations syndicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november | collective de travail du 10 novembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 | collective de travail du 29 janvier 2004 organisant le statut des |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) | délégations syndicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2005, | travail du 10 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 betreffende | collective de travail du 29 janvier 2004 organisant le statut des |
het statuut van de syndicale afvaardigingen. | délégations syndicales. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2005 | Convention collective de travail du 10 novembre 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 | Modification de la convention collective de travail du 29 janvier 2004 |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst | organisant le statut des délégations syndicales (Convention |
geregistreerd op 2 december 2005 onder het nummer 77421/CO/124) | enregistrée le 2 décembre 2005 sous le numéro 77421/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het | applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | ressortissent à la Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de collectieve |
Art. 2.La présente convention a pour objet de modifier la convention |
arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 betreffende het statuut van de | collective de travail du 29 janvier 2004 organisant le statut des |
syndicale afvaardigingen te wijzigen. | délégations syndicales. |
Art. 3.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
Art. 3.L'article 12 de la convention collective de travail du 29 |
januari 2004 is door de volgende bepaling vervangen : | janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
"De syndicale afvaardiging heeft tot taak : | "La délégation syndicale a pour tâche : |
- de arbeider die langs hiërarchische weg rechtstreeks een klacht | - d'assister ou de représenter, si souhaitable, l'ouvrier qui veut |
wenst in te dienen of heeft ingediend bij de directie van de | introduire ou a introduit directement une réclamation par la voie |
onderneming, zone of bouwplaats, nopens de toepassing van de wetten, | hiérarchique auprès de la direction de l'entreprise, zone ou chantier, |
de besluiten, de collectieve arbeidsovereenkomsten, het | en ce qui concerne l'application des lois, des arrêtés, des |
arbeidsreglement of de individuele arbeidsovereenkomst, desgewenst bij | conventions collectives de travail, du règlement de travail ou du |
te staan of te vertegenwoordigen; | contrat de travail individuel; |
- bij de directie van de onderneming, zone of bouwplaats, klacht in te | - d'introduire auprès de la direction de l'entreprise, de la zone ou |
dienen wanneer een door de werknemer direct ingediend verzoek zonder | du chantier, une réclamation lorsqu'une demande faite directement par |
gevolg is gebleven; | un travailleur est restée sans suite; |
- alle collectieve klachten of wensen aan de directie van de | - de présenter et de discuter toutes les plaintes collectives ou les |
onderneming, zone of bouwplaats, voor te leggen en te bespreken; | voeux à la direction de l'entreprise, de la zone ou du chantier; |
- toezicht te houden op de naleving van de wetten, besluiten en | - de veiller à l'application des lois, des arrêtés, des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten of het arbeidsreglement dat in de | collectives de travail ou du règlement de travail qui est |
onderneming van toepassing is; | d'application dans l'entreprise; |
- te waken over de toepassing van de loonschalen en de criteria | - de veiller à l'application des barèmes de salaires et des critères |
betreffende de verschillende graden van beroepskwalificatie; - het sociaal klimaat in de onderneming te bevorderen en telkens tussenbeide te komen wanneer dit in het gedrang wordt gebracht; - alle bevoegdheden en taken uit te voeren, die behoren tot de bevoegdheid van de ondernemingsraden en van de comités voor preventie en bescherming op het werk, waartoe zij over de nodige faciliteiten beschikken; daartoe wordt aan de syndicale afvaardiging alle wettelijk voorziene informatie medegedeeld onder meer wanneer ondernemingen of zelfstandigen van buitenaf werkzaamheden komen uitvoeren; - de grondregels na te leven die in de nationale akkoorden betreffende de syndicale afvaardigingen zijn neergelegd; | concernant les différents degrés de qualification professionnelle; - de contribuer à favoriser le climat qui doit régner au sein de l'entreprise sur le plan social et à intervenir dans toutes questions susceptibles de le troubler; - d'exécuter toutes les tâches et compétences qui sont du ressort des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la protection au travail, pour lesquelles elle dispose de toutes les facilités requises. A cette fin, toute information légalement prévue est fournie à la délégation syndicale, entre autres, lorsque des entreprises ou des indépendants extérieurs viennent exécuter des travaux; - de conformer aux principes fondamendaux énoncés dans les accords nationaux relatifs à l'instauration des délégations syndicales; |
- voor de ondernemingen bedoeld in artikel 1 van de wet van 21 | - pour les entreprises visées par l'article 1er de la loi du 21 |
februari 1985 tot hervorming van het bedrijfsrevisoraat erover te | février 1985 relative à la réforme du révisorat d'entreprises, de |
waken dat deze wet wordt toegepast; | veiller à l'application de cette loi; |
- de leden-werknemers van de bijzondere onderhandelingsgroep aanwijzen | - de désigner les membres travailleurs du groupe spécial de |
overeenkomstig artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | négociation conformément à l'article 13 de la convention collective de |
62 van de Nationale Arbeidsraad; | travail n° 62 du Conseil national du travail; |
- de leden-werknemers van de Europese ondernemingsraad aanwijzen | - de désigner les membres travailleurs du comité d'entreprise européen |
overeenkomstig artikel 29 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément à l'article 29 de la convention collective de travail n° |
62 van de Nationale Arbeidsraad; | 62 du Conseil national du travail; |
- in het kader van de uitzendarbeid wegens tijdelijke vermeerdering | - de donner son accord en cas de recours au travail intérimaire suite |
van het werkvolume, toestemming te geven; | à un accroissement temporaire du volume de travail; |
- in het kader van uitzendarbeid bij vervanging van een werkonbekwame | - de recevoir la notification de l'employeur en cas de recours au |
werknemer, de melding ervan te ontvangen van de werkgever en de | travail intérimaire pour le remplacement d'un travailleur en |
controle uit te oefenen bij het einde van de werkonbekwaamheid van de | incapacité de travail, et d'exercer un contrôle à la fin de |
vaste werknemer; | l'incapacité de travail du travailleur fixe; |
- de uitzendkracht tewerkgesteld in de onderneming desgewenst bij te | - d'assister, si souhaitable, l'intérimaire occupé dans l'entreprise |
staan met het oog op de naleving van de arbeidsvoorwaarden en de | sur le respect des conditions de travail et des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing in de bouwnijverheid; | collectives de travail applicables dans la construction; |
- de leden-werknemers van de bijzondere onderhandelingsgroep aanwijzen | - de désigner les membres-travailleurs du groupe spécial de |
overeenkomstig artikel 9, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst | négociation conformément à l'article 9, § 2, de la convention |
nr. 84 van de Nationale Arbeidsraad; | collective de travail n° 84 du Conseil national du travail; |
- de leden-werknemers van het vertegenwoordigingsorgaan aanwijzen | - de désigner les membres-travailleurs de l'organe de représentation |
overeenkomstig artikel 28 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément à l'article 28 de la convention collective de travail n° |
84 van de Nationale Arbeidsraad; | 84 du Conseil national du travail; |
- de leden-werknemers van het toezichthoudend of bestuursorgaan | - de désigner les membres-travailleurs de l'organe de surveillance ou |
aanwijzen overeenkomstig artikel 48 van de collectieve | d'administration conformément à l'article 48 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 84 van de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 84 du Conseil national du travail. |
De syndicale afvaardiging moet op de hoogte worden gehouden van de | La délégation syndicale doit être tenue au courant des résultats |
resultaten van haar bemoeiingen en wordt tevens in kennis gesteld van | obtenus par ses interventions et est également informée de la suite |
het gevolg dat daaraan gegeven werd, voor zover het gaat om problemen | réservée aux démarches faites, pour autant qu'il s'agisse de questions |
die tot haar bevoegdheid behoren. ». | relevant de sa compétence. ». |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2005. Zij duurt even lang en vervalt op dezelfde datum als de | le 1er novembre 2005. Elle a une durée identique et vient à échéance |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004. | en même temps que la convention collective de travail du 29 janvier |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari | 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |