Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november | collective de travail du 9 novembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige | concernant les conditions de travail et de rémunération de certains |
werknemers (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2005, | travail du 9 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige | concernant les conditions de travail et de rémunération de certains |
werknemers. | travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2005 | Convention collective de travail du 9 novembre 2005 |
Arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers | Conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 december 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 décembre 2005 sous le numéro |
77654/CO/303.03) | 77654/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, met uitzondering van | salles de cinéma, à l'exclusion du personnel d'accueil payé au |
het onthaalpersoneel met fooien bezoldigd behoudens wat artikel 21 | pourboire sauf pour ce qui concerne l'article 21. |
betreft. Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werknemers | CHAPITRE II. - Travailleurs |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 15 van het protocolakkoord goedgekeurd |
Art. 2.Conformément à l'article 15 du protocole d'accord approuvé le |
door het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen op 3 | 3 juin 2005 en Sous-commis-sion paritaire pour l'exploitation de |
juni 2005, zal een paritaire werkgroep belast worden met de | salles de cinéma, un groupe de travail paritaire sera chargé |
oppuntstelling van de functieclassificatie en, in dat kader, met het | d'actualiser la classification des fonctions et de trouver, dans ce |
vinden van een oplossing voor de problematiek van de | cadre, une solution à la problématique des statuts des travailleurs et |
werknemersstatuten en van de multifunctionaliteit. | de la polyvalence. |
A. Arbeiders : definitie van sommige functies en minimumuurlonen | A. Ouvriers : définition de certaines fonctions et salaires horaires |
Art. 3.1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel. |
minimums Art. 3.1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle. |
Categorie I : | Catégorie I : |
a) schoonmaakpersoneel | a) personnel de nettoyage |
- het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; | - le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; |
- toiletpersoneel (per uur betaald). | - les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). |
b) onderhoudspersoneel | b) personnel d'entretien |
- de ongeschoolde klusjesman (man of vrouw). | - l'homme à tout faire non qualifié (homme ou femme). |
c) het geschoold personeel dat belast is met het technisch onderhoud | c) le personnel qualifié chargé de l'entretien technique des |
van de gebouwen, de zalen en het materieel. | bâtiments, salles et matériel. |
Categorie II : | Catégorie II : |
- toezichtpersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der | - personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du |
complexen en interveniëren in geval van urgenties en/of in een | complexe et intervenant en cas d'urgence et/ou de crise. |
crisissituatie. | |
Categorie III : | Catégorie III : |
Definitie : | Définition : |
Operateur | Opérateur |
- montage en demontage van films; | - montage et démontage des films; |
- bewaking gedurende de voorstelling; | - surveillance pendant les projections; |
- kwaliteitscontrole van beeld en geluid; | - contrôle de la qualité de l'image et du son; |
- kleine herstellingen; | - réparation de petites pannes; |
- "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines. | - "maintenance" de la cabine des machines. |
a) beginnend operateur. | a) opérateur débutant. |
b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur. | b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. |
c) vakbekwaam operateur : na 1 200 gepresteerde uren in de sector (de | c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations et tant |
6 maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve | qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou à défaut, 2 ans de |
dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in | service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même |
dezelfde onderneming. | entreprise. |
2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel | 2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
a) hostesses en stewards | a) hôtesses et stewards |
- onthaal van klanten; | - accueil des clients; |
- controle van de tickets; | - contrôle des tickets; |
- begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; | - accompagnement de la clientèle aux places; |
- controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de | - contrôle de la sécurité, maintien de l'ordre et de la propreté des |
zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; | salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; |
- verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. | - vente d'articles de confiserie, boissons, crème glace, programme |
dans les salles. | |
b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers | b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers |
- voorwaarde "zie a) " en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 | - conditions "voir a) " et occupés à la caisse à raison de 10 à 15 |
tot 50 pct. van hun arbeidstijd; | p.c. de leur temps de travail; |
- verkoop van de tickets; | - vente de tickets; |
- info over de film aan de klanten; | - information de la clientèle à propos du film; |
- afsluiten van de kassa. | - clôture de la caisse. |
c) parkeerbegeleiders | c) convoyeurs au parking |
- het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de | - veiller à ce que la circulation sur le parking et l'accès au parking |
toegang daartoe. | se fasse de façon ordonnée. |
d) toonbankpersoneel | d) personnel de comptoir |
- verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food; | - vente d'articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, |
pop-corn et fast-food; | |
- aanmaak van popcorn en andere fast-food; | - production de pop-corn et autre fast-food; |
- stockbeheer; | - gestion de stock; |
- controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de | - contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et |
verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in | points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de |
orde zetten; | ces endroits; |
- verantwoordelijk voor de speelruimte. | - responsable des espaces de jeux. |
e) gekwalificeerd barman | e) barman qualifié |
- personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een | - personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert |
bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet | également des spiritueux avec ou sans service à table. |
met bediening aan tafel. | |
Categorie V : Groepsverantwoordelijken | Catégorie V : Responsables de groupes |
A. Hoofdoperateur : | A. Chef opérateur : |
- zie de functie operateur; | - voir la fonction opérateur; |
- werkschema; | - plan du travail; |
- controle op het werk van de andere operateurs; | - contrôle du travail des autres opérateurs; |
- controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; | - contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; |
- controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | - contrôle suivant le Règlement Général pour la Protection du Travail. |
B. Andere groepsverantwoordelijken : | B. Autres responsables de groupes : |
- zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het | - voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan |
werkplan; | de travail; |
- en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden | - et/ou des contrôle et guidance du travail des membres du personnel |
over wie hij/zij de leiding heeft; | sous ses ordres; |
a) chef-schoonmaak; | a) chef nettoyage; |
b) chef-onderhoud; | b) chef-entretien; |
c) chef-hostesses/stewards; | c) chef-hôtesses/stewards; |
d) chef-parkeerbegeleiders. | d) chef-convoyeurs au parking. |
Art. 4.§ 1. De conventionele minimumuurlonen en de werkelijk |
Art.4. § 1er. Les salaires horaires minimums conventionnels et les |
uitbetaalde uurlonen worden als volgt verhoogd : | salaires horaires effectivement payés sont majorés comme suit : |
- vanaf 1 juli 2005 : + 0,025 EUR; | - à partir du 1er juillet 2005 : + 0,025 EUR; |
- vanaf 1 april 2006 : + 0,025 EUR. | - à partir du 1er avril 2006 : + 0,025 EUR. |
De werkelijk uitbetaalde uurlonen (niet de conventionele minimumlonen) | Les salaires horaires effectivement payés (pas les salaires |
worden bovendien verhoogd met 0,025 EUR vanaf 1 oktober 2006. | conventionnels minimums) sont en outre majorés de 0,025 p.c. à partir |
Op het vlak van de ondernemingen kunnen de bovengenoemde verhogingen | du 1er octobre 2006. |
van de werkelijk uitbetaalde lonen op 1 april 2006 en/of 1 oktober | Au niveau des entreprises, les augmentations des salaires |
2006 omgevormd worden tot een ander voordeel dat minstens | effectivement payés au 1er avril 2006 et/ou au 1er octobre 2006 |
gelijkwaardig is, bij middel van een te registreren collectieve | peuvent être converties en un avantage au moins équivalent, moyennant |
arbeidsovereenkomst te ondertekenen door een vakbondssecretaris van | une convention collective de travail à enregistrer et à signer par un |
elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de syndicale | secrétaire de chaque organisation syndicale représentée au niveau de |
afvaardiging. | la délégation syndicale. |
Voor uitbatingen waar geen vakbondsafvaardiging bestaat, kan de | Pour les exploitations où il n'y pas de délégation syndicale, la |
omvorming slechts geschieden na goedkeuring van het collectief | conversion ne peut se réaliser qu'après approbation de l'accord |
ondernemingsakkoord door het Paritair Subcomité nr. 303.03 voor de | d'entreprise collectif par la Sous-commission paritaire n° 303.03 pour |
uitbating van bioscoopzalen. | les exploitations de salles de cinéma. |
In geval van een collectieve arbeidsovereenkomst, kan de | En cas d'une convention collective de travail, la date d'entrée en |
inwerkingtreding vervroegd worden. | vigueur peut être avancée. |
Indien deze verhoging samenvalt met een indexaanpassing, dan wordt | Si cette augmentation coïncide avec une indexation, l'augmentation a |
eerst de conventionele verhoging toegepast en dan de indexatie. | lieu avant l'indexation. |
§ 2. Er wordt een begin van anciënniteitsopbouw vastgelegd voor de | § 2. Un début de grille d'ancienneté est fixé pour les salaires |
baremalonen van het arbeiderspersoneel : | barémiques du personnel ouvrier : |
- na 2 jaar dienst : + 0,04 EUR; | - après 2 ans de service : + 0,04 EUR; |
- na 4 jaar dienst : + 0,03 EUR; | - après 4 ans de service : + 0,03 EUR; |
- na 6 jaar dienst : + 0,02 EUR; | - après 6 ans de service : + 0,02 EUR; |
- na 8 jaar dienst : + 0,01 EUR. | - après 8 ans de service : + 0,01 EUR; |
§ 3. De minimum uurlonen worden op 1 juli 2005 als volgt bepaald en | § 3. Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit au 1er |
dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met inbegrip van de | juillet 2005 pour une durée de travail de 38 heures par semaine (y |
verhoging van 0,025 EUR op alle uurlonen op 1 juli 2005) : | compris l'augmentation de 0,025 EUR sur l'ensemble des salaires au 1er juillet 2005) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.Werklieden van minder dan 18 jaar. |
Art. 5.Ouvriers âgés de moins de 18 ans. |
De lonen van de werklieden, die minder dan 18 jaar oud zijn, zijn | Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de 18 ans |
gelijk aan 90 pct. van de minimumuurlonen, vastgesteld bij artikel 4. | sont égaux à 90 p.c. des salaires horaires minimums, fixés à l'article 4. |
B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten | B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel |
Art. 6.Beroepenclassificatie |
Art. 6.Classification des professions |
De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt : | Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : |
Categorie I : uitvoerend personeel | Catégorie I : personnel d'exécution |
kantoorbediende - typiste. | employé de bureau - dactylographe. |
Categorie II : administratief medewerker(ster) : voert taken uit op | Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines |
eigen initiatief | tâches d'initiative |
receptionist - telefonist | réceptionniste - téléphoniste |
secretaresse; | secrétaire; |
kassier; | caissier; |
de taak van kassier behelst onder andere : | la tâche de caissier comprend entre autres : |
a. verkoop van tickets; | a. la vente des tickets; |
b. info over de film aan het cliënteel; | b. l'information de la clientèle à propos du film; |
c. informatie en invullen van documenten naar de verschillende | c. l'information et les documents à remplir pour les différentes |
officiële instanties zoals SABAM, Economische Zaken, stad- of | instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, service de |
gemeentediensten (taksen), filmhuizen; | villes ou de communes (taxes), distributeurs de films; |
d. afsluiten van de kassa. | d. la clôture de la caisse. |
Categorie III : | Catégorie III : |
hulpboekhouder. | aide-comptable. |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
chef kassier(ster); | chef caissier; |
chef toonbankpersoneel; | chef personnel au comptoir; |
boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen; | comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; |
zaalchef : in de bioscopen met minder dan 5 zalen. | chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. |
Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen : | Catégorie V : pour les complexes ayant au moins 5 salles : |
assistent manager; | assistant manager; |
zaalchef; | chef de salle; |
boekhouder. | comptable. |
Voor de categorieën IV en V, wordt onder "zaalchef" verstaan : de | Pour les catégories IV et V, par "chef de salle", il y a lieu |
hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht | d'entendre : le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la |
over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de | surveillance de la salle et est responsable de la bonne exécution des |
richtlijnen die door het ondernemingshoofd worden gegeven. | directives données par le chef d'entreprise. |
Art. 7.§ 1. De minimum maandlonen en de werkelijk uitbetaalde |
Art. 7.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums et les |
maandlonen worden als volgt verhoogd : | rémunérations mensuelles effectivement payées sont majorées comme suit : |
- vanaf 1 juli 2005 : + 4,12 EUR; | - à partir du 1er juillet 2005 : + 4,12 EUR; |
- vanaf 1 april 2006 : + 4,12 EUR. | - à partir du 1er avril 2006 : + 4,12 EUR. |
De werkelijk uitbetaalde maandwedden (niet de minimum maandlonen) | Les appointements effectivement payés (pas les rémunérations |
worden bovendien verhoogd met 4,12 EUR vanaf 1 oktober 2006. | mensuelles minimums) sont en outre majorés de 4,12 EUR à partir du 1er |
Op het vlak van de ondernemingen kunnen de bovengenoemde verhogingen | octobre 2006. |
van de werkelijk uitbetaalde wedden op 1 april 2006 en/of 1 oktober | Au niveau des entreprises, les augmentations des appointements |
2006 omgevormd worden tot een ander voordeel dat minstens | effectivement payés au 1er avril 2006 et/ou au 1er octobre 2006 |
gelijkwaardig is, bij middel van een te registreren collectieve | peuvent être converties en un avantage au moins équivalent, moyennant |
arbeidsovereenkomst, te ondertekenen door een vakbondssecretaris van | une convention collective de travail à enregistrer et à signer par un |
elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de syndicale | secrétaire de chaque organisation syndicale représentée au niveau de |
afvaardiging. | la délégation syndicale. |
Voor uitbatingen waar geen vakbondsafvaardiging bestaat, kan de | Pour les exploitations où il n'y a pas de délégation syndicale, la |
omvorming slechts geschieden na goedkeuring van het collectief | conversion ne peut se réaliser qu'après approbation de l'accord |
ondernemingsakkoord door het Paritair Subcomité nr. 303.03 voor de | d'entreprise collectif par la Sous-commission paritaire n° 303.03 pour |
uitbating van bioscoopzalen. | les exploitations de salles de cinéma. |
In geval van een collectieve arbeidsovereenkomst, kan de | En cas d'une convention collective de travail, la date d'entrée en |
inwerkingtreding vervroegd worden. | vigueur peut être avancée. |
Indien deze verhoging samenvalt met een indexaanpassing, dan wordt | Si cette augmentation coïncide avec une indexation, l'augmentation a |
eerst de conventionele verhoging toegepast en dan de indexatie. | lieu avant l'indexation. |
Deze verhogingen stemmen overeen met een voltijdse arbeidsovereenkomst | Ces augmentations correspondent à un contrat de travail à temps plein |
van 38 uren per week. Deze bedragen worden pro rato toegekend voor de | de 38 heures par semaine. Ces montants seront octroyés au prorata pour |
deeltijdse arbeidsovereenkomsten. | les contrats de travail à temps partiel. |
§ 2. De minimum maandlonen van de bedienden worden op 1 juli 2005 als | § 2. Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées |
comme suit au 1er juillet 2005 pour une durée hebdomadaire du travail | |
volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met | de 38 heures (y compris la majoration de 4,12 EUR au 1er juillet 2005) |
inbegrip van de verhoging van 4,12 EUR op 1 juli 2005) : | : |
Salaires mensuels minimums (EUR) à partir du 1er juillet 2005 - 38 | |
h/semaine Minimum maandlonen (EUR) vanaf 1 juli 2005 - 38 u./week | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Premies | CHAPITRE III. - Primes |
Art. 8.Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te |
Art. 8.Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable |
betalen anciënniteitspremie. Sinds 2003, bedraagt die premie : | annuellement. Depuis 2003, cette prime s'élève à : |
- 150 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst; | - 150 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service; |
- 300 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst; | - 300 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service; |
- 450 EUR vanaf 9 jaar dienst. | - 450 EUR à partir de 9 ans de service. |
De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of | L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et |
van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt | ne doit pas être ininterrompue. Elle est calculée en fonction de la |
berekend in functie van de contractduur van de individuele | durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre |
arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of | |
deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van | les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 1er |
elk kalenderjaar. | août de chaque année calendrier. |
De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus. | La prime est payée en même temps que le salaire du mois d'août. |
Art. 9.§ 1. Sinds 1 januari 2004 heeft het personeel met minstens 1 |
Art. 9.§ 1er. Depuis le 1er janvier 2004, le personnel ayant au moins |
jaar ononderbroken dienst in de onderneming of in de groep recht op | 1 an de service ininterrompu au sein de l'entreprise ou du groupe a |
een premie van 2,00 EUR per effectief gepresteerd uur tijdens | droit à une prime de 2,00 EUR par heure effectivement prestée les |
wettelijke feestdagen. Deze premie wordt niet geïndexeerd. | jours fériés légaux. Cette prime n'est pas indexée. |
§ 2. Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort | § 2. Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat |
contract of de prestatieduur vermeld in de individuele | ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst. | individuel. |
Art. 10.Sector-eigen premie |
Art. 10.Prime propre au secteur |
Rekening houdend met de eigenheden van deze sector - | Tenant compte des spécificités de ce secteur - prestations de |
weekendactiviteit, flexibiliteit en polyvalentie - wordt vanaf 1 juli 2003 een kwartaalpremie betaald van 20 EUR. Vanaf 1 juli 2005, wordt deze premie op 15 EUR per maand gebracht. De premie wordt pro rata toegekend aan de werknemers met een deeltijdse overeenkomst. Deze premie is niet geïndexeerd. Deze premie wordt toegekend aan alle werknemers waarvan een grote flexibiliteit en polyvalentie wordt gevraagd, te weten : kassiersters, hostesses, stewards, operateurs, fastline-, schoonmaak- en onderhoudspersoneel met minstens één jaar ononderbroken dienst op het ogenblik van elke kwartaalbetaling of onderbroken dienst waarbij de anciënniteit voortvloeit uit de overgang van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur naar een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde duur. In de loop van elke betrokken maand moet de werknemer effectieve arbeidsprestaties geleverd hebben (één prestatie volstaat) en mag hij of zij niet onwettig afwezig zijn geweest tijdens die maand. | week-end, flexibilité et polyvalence - une prime trimestrielle de 20 EUR est payée depuis le 1er juillet 2003. A partir du 1er juillet 2005, cette prime sera portée à 15 EUR par mois. La prime est accordée au prorata aux travailleurs ayant un contrat à temps partiel. Cette prime n'est pas indexée. Elle est accordée à tout personnel à qui on demande une grande flexibilité et polyvalence notamment : caissières, hôtesses, stewards, opérateurs, et personnel préposé au fastline, au nettoyage et à l'entretien, ayant au moins un an de service ininterrompu au moment de chaque paiement trimestriel ou interrompu dont l'ancienneté résulte du passage d'un contrat de travail à durée déterminée à un contrat de travail à durée indéterminée. Le travailleur doit avoir fourni des prestations de travail effectives dans le courant de chaque mois concerné (une prestation suffit) et ne peut pas avoir été absent de manière injustifiée au cours de ce même mois. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 11.§ 1. De minimumlonen die bepaald zijn bij hoofdstuk II, |
Art. 11.§ 1er. Les salaires minimums fixés au chapitre II, ainsi que |
alsook de werkelijk betaalde lonen en wedden aan de werklieden en | les salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et |
bedienden die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bedoeld, | employés visés par la présente convention collective de travail, sont |
zijn gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen maandelijks | rattachés à l'indice des prix à la consommation établi mensuellement |
vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie en bekendgemaakt | par le Service public fédéral Economie et publié au Moniteur belge ; |
in het Belgisch Staatsblad ; zij schommelen overeenkomstig dit | ils varient conformément au présent chapitre et aux dispositions |
hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | légales en vigueur. |
§ 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 115,49. | § 2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 115,49. |
§ 3. Dit referentie-indexcijfer 115,49 vormt de spil van de | § 3. Cet indice de référence 115,49 constitue le pivot de la tranche |
stabilisatieschijf 113,23 tot 117,81. De minimumlonen alsook de | de stabilisation 113,23 à 117,81. Les salaires minimums ainsi que les |
werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden, | salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et |
employés, tel que définis au § 1er du présent article, varient à | |
zoals bepaald in § 1 van dit artikel, schommelen met 2 pct. volgens de | raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées |
hierna vermelde stabilisatieschijven wanneer het maandelijks | ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à la consommation dépasse |
indexcijfer der consumptieprijzen de grens van een stabilisatieschijf | la limite d'une tranche de stabilisation. Cette limite devient le |
overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een nieuwe | pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. |
stabilisatieschijf. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of verwaarloosd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen, bedoeld in artikel 3, wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. Art. 12.De verhogingen en verminderingen van de lonen die zijn |
§ 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le millième atteint ou non la valeur 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires visées à l'article 3 sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles visées à l'article 6 découlant de la liaison aux prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. Art. 12.Les majorations et diminutions des salaires prévus au |
voorzien in hoofdstuk II, ingevolge de schommelingen van het | chapitre II, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
indexcijfer van de consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag | consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
van de maand die volgt op deze waarvan het indexcijfer van de | celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la |
consumptieprijzen de grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf | tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation |
overtreft. Bij gelijktijdige conventionele verhoging der lonen wordt | conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique |
de indexatie toegepast na deze verhoging met inbegrip van de | après cette augmentation, y compris les règles d'arrondi. |
afrondingsregels. | |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur | CHAPITRE V. - Durée du travail |
Art. 13.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren. |
Art. 13.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures. |
Art. 14.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan |
Art. 14.La limite de la durée du travail fixée à 38 heures, peut être |
overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, | dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée |
berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde | sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 |
van 38 uur niet overschrijdt. | heures. |
Art. 15.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 15.La limite journalière de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt | dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à |
(artikel 27, 1ste lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971). | onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 16.Op het vlak van de onderneming kan de dagelijkse grens van de |
travail). Art. 16.Au niveau de l'entreprise, la limite journalière de la durée |
arbeidsduur gebracht worden op 12 uren indien volgende voorwaarden | du travail peut être portée à 12 heures si les conditions suivantes |
vervuld zijn : | sont respectées : |
- uitsluitend in ondernemingen met een syndicale afvaardiging; | - dans les entreprises avec délégation syndicale uniquement; |
- voor bepaalde functies (geen veralgemening); | - pour certaines fonctions (pas de généralisation); |
- bij middel van een te registreren collectieve arbeidsovereenkomst te | - moyennant une convention collective de travail à enregistrer et à |
ondertekenen door de syndicale vrijgestelde van elke | signer par le permanent syndical de chaque organisation syndicale |
werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | représentée au sein de la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
Art. 17.De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 17.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur : | dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire : |
- niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, tweede lid, van de | - ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2, de la loi |
arbeidswet van 16 maart 1971); | du 16 mars 1971 sur le travail); |
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 | |
- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan | mois au maximum. Art. 18.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la |
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures | |
38 uur bedraagt. Art. 18.In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel |
la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de |
ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten | semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période |
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of | |
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen | |
zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, | de 4 mois (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 mars |
laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). | 1971 sur le travail). |
Art. 19.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur |
Art. 19.En cas de dépassement de limite de la durée du travail |
in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon | normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire |
verschuldigd (artikel 29, § 2, van de arbeidswet). | n'est dû (article 29, § 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail). |
HOOFDSTUK VI. - Organisatie | CHAPITRE VI. - Organisation |
Art. 20.Wat de ochtendvoorstellingen betreft, verbinden de werkgevers |
Art. 20.En ce qui concerne les projections en matinée, les employeurs |
er zich toe om op het vlak van de uitbatingen, organisatorische regels | s'engagent à mettre en place des règles d'organisation au niveau des |
vast te leggen, met name het opstellen van beurtrollen en te zorgen | exploitations, notamment en matière de tour de rôle et de |
voor betere en tijdige communicatie aan de betrokken werknemers. | communication meilleure et suffisamment à temps aux travailleurs concernés. |
HOOFSTUK VII. - Personeel bezoldigd op fooien | CHAPITRE VII. - Personnel rémunéré au pourboire |
Art. 21.§ 1. Partijen bevelen sterk aan om geen personeel meer aan te |
Art. 21.§ 1er. Les parties recommandent fermement de ne plus procéder |
werven onder het stelsel van bezoldiging op fooien. | à de nouveaux engagements de personnel sous le régime d'une |
rémunération au pourboire. | |
Elke nieuwe aanwerving vanaf 1 juli 2005 onder dit stelsel, moet | Tout nouveau cas qui se présente à partir du 1er juillet 2005, doit |
binnen de maand gemeld worden aan de voorzitter van het Paritair | être transmis au président de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | l'exploitation de salles de cinéma. |
§ 2. Bovendien geniet het personeel dat nog op fooien wordt | § 2. En outre, le personnel en service toujours rémunéré au pourboire |
tewerkgesteld de waarborg van een inkomen dat volledig overeenstemt | bénéficie de la garantie de revenu correspondant complètement au |
met dat van een arbeidsovereenkomst tegen loon voor een vergelijkbare | revenu d'un contrat de travail au salaire pour une fonction |
functie. | comparable. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 22.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers (neergelegd op 13 juli 2005, geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nr. 75836/CO/303.03). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2005. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2007. De Minister van Werk, | convention collective de travail du 4 juillet 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, fixant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs (déposée le 13 juillet 2005, enregistrée le 28 juillet 2005 sous le n° 75836/CO/303.03). La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |