Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2003 tot vaststelling van de regels inzake de financiering en het beheer van een solidariteitsstelsel, verbonden aan een sociale pensioenovereenkomst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2003 fixant les règles concernant le financement et la gestion d'un régime de solidarité lié à une convention sociale de pension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2003 tot vaststelling van de regels inzake de financiering en het beheer van een solidariteitsstelsel, verbonden aan een sociale pensioenovereenkomst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2003 fixant les règles concernant le financement et la gestion d'un régime de solidarité lié à une convention sociale de pension ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 55; | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 55; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2003 fixant les règles concernant le |
van de regels inzake de financiering en het beheer van een | financement et la gestion d'un régime de solidarité, lié à une |
solidariteitsstelsel, verbonden aan een sociale pensioenovereenkomst; | convention sociale de pension; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Vrij Aanvullend Pensioen voor | Vu l'avis du Conseil de la Pension complémentaire libre des |
Zelfstandigen van 1 december 2006; | Indépendants du 1er décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Vrij Aanvullend Pensioen | Vu l'avis de la Commission de la Pension complémentaire libre des |
voor Zelfstandigen van 4 december 2006; | Indépendants du 4 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 5 december 2006; | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 5 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 15 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 15 december 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2006; |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt gemotiveerd op grond van de volgende overwegingen : | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
Overwegende dat de Richtlijn 2003/41/EG van het Parlement en de Raad | Considérant que la Directive 2003/41/CE du Parlement et du Conseil du |
van 3 juni 2003 betreffende de activiteiten van en het toezicht op de | 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening ten laatste omgezet | institutions de retraite professionnelle aurait dû être transposée au |
diende te zijn op 25 september 2005; | plus tard le 25 septembre 2005; |
Overwegende dat de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening slechts een gedeeltelijke omzetting vormt en dat de volledige omzetting pas gerealiseerd zal zijn wanneer ook de uitvoeringsbesluiten, waaronder dit besluit, genomen zijn; Overwegende dat de omzetting eveneens van belang is in het kader van de ontwikkeling van de financiële positie van België als activiteitszetel van instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening die op het gehele grondgebied van de Europese Economische Ruimte werkzaam zijn; Overwegende dat het, omwille van fiscale en boekhoudkundige redenen, onder andere met betrekking tot het oprichten van de nieuwe rechtsvorm | Considérant que la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle ne constitue qu'une transposition partielle, que la transposition complète ne sera réalisée que lorsque seront pris les arrêtés royaux, dont notamment le présent arrêté, qui doivent assurer l'entrée en vigueur et l'exécution de la loi précitée; Considérant que la transposition est également importante dans le cadre du développement de la place financière belge en tant que siège d'activité d'institutions de retraite professionnelle opérant sur l'ensemble du territoire de l'Espace économique européen; Considérant que, pour des raisons comptables et fiscales, entre autres liées à la mise en place de la nouvelle forme juridique (l'organisme |
(het organisme voor de financiering van pensioenen) ingesteld door de | de financement de pensions) créée par les articles 9 et suivants de la |
artikelen 9 en volgende van de voornoemde wet van 27 oktober 2006, | loi du 27 octobre 2006 précitée, il convient de faire entrer les |
nodig is om de nieuwe bepalingen in werking te doen treden bij de | nouvelles dispositions en vigueur en début d'année, soit le 1er |
aanvang van het jaar, met name op 1 januari 2007; | janvier 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 41.954/1 gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.954/1, donné le 20 décembre 2006, en |
december 2006, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van | des Classes moyennes et de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de |
Middenstand en Onze Minister van Pensioenen en op het advies van Onze | Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 1er, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 15 |
van 15 december 2003 tot vaststelling van de regels inzake de | décembre 2003 fixant les règles concernant le financement et la |
financiering en het beheer van een solidariteitsstelsel, verbonden aan | |
een sociale pensioenovereenkomst worden de woorden « de rentevoet die | gestion d'un régime de solidarité, lié à une convention sociale de |
voor de minimumfinanciering van toezeggingen van het type vaste | pension, les mots « celui défini dans les arrêtés d'exécution de la |
prestaties in geval van leven op de pensioenleeftijd wordt bepaald in | |
de uitvoeringsbesluiten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de | loi de contrôle du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
d'assurances, pour le financement minimum des engagements du type | |
controle der verzekeringsondernemingen » vervangen door de woorden « 6 % ». | prestations définies en cas de vie à l'âge de la retraite » sont remplacés par « 6 % ». |
Art. 2.In artikel 3, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 3, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots « celui |
woorden « de rentevoet die voor de minimumfinanciering van | défini dans les arrêtés d'exécution de la loi précitée du 9 juillet |
toezeggingen van het type vaste prestaties in geval van leven op de | 1975, pour le financement minimum des engagements du type prestations |
pensioenleeftijd wordt vastgesteld in de uitvoeringsbesluiten van de | |
voormelde wet van 9 juli 1975 » vervangen door de woorden « 6 % ». | définies en cas de vie à l'âge de la retraite » sont remplacés par « 6 |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
% ». Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « van de voorzorgsinstellingen in uitvoering van de voormelde | institutions de prévoyance en exécution de la loi précitée du 9 |
wet van 9 juli 1975 » vervangen door de woorden « van de instellingen | juillet 1975 » sont remplacés par « institutions de retraite |
voor bedrijfspensioenvoorziening in uitvoering van de wet van 27 | professionnelle en exécution de la loi du 27 octobre 2006 relative au |
oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening ». | contrôle des institutions de retraite professionnelle ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 4.A l'article 5, du même arrêté, l'alinéa 1er est complété par |
aangevuld met de woorden « of in Hoofdstuk VI van het koninklijk | |
besluit van 12 januari 2007 betreffende het prudentiële toezicht op de | les mots « ou au Chapitre VI de l'arrêté royal du 12 janvier 2007 |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening » toegevoegd. | relatif au contrôle prudentiel des institutions de retraite professionnelle ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 6.Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van Economie en |
Art. 6.Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des Classes |
Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met | moyennes et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui |
de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |