← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober | en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant |
comme une calamité publique les pluies intenses, localement | |
2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk | royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les |
vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni | pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension |
2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies | importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs |
Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, | communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de |
Namen en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als | Flandre orientale, du Hainaut, de Liège, de Namur et de |
een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, opgemaakt door de | géographique de cette calamité, établi par le Service central de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 |
considérant comme une calamité publique les pluies intenses, | |
hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die | localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues |
heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van | le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces |
verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, | du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, du |
Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het | Hainaut, de Liège, de Namur et de l'Arrondissement de |
Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp | |
wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze | Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette |
ramp wordt afgebakend. | calamité. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni | 25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni |
2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen | 2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen |
Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, | Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, |
Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen | Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen |
heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als | heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als |
allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen | allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen |
Raums dieser Naturkatastrophe | Raums dieser Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der | In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der |
Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, | Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, |
Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige | Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige |
Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind; | Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind; |
Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis; | Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis; |
In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht | In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht |
wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im | wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im |
Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten | Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten |
Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse | Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse |
Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken; | Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken; |
In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005 | In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005 |
stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach | stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach |
Ausnahmecharakter haben; | Ausnahmecharakter haben; |
Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant, | Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant, |
Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des | Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des |
Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni | Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni |
2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden; | 2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden; |
In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1 | In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1 |
250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte | 250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte |
verursacht hat; | verursacht hat; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
Oktober 2005; | Oktober 2005; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen | Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen |
Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener | Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener |
Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, | Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, |
Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks | Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks |
Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine | Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine |
Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 | Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 |
des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter | des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter |
durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden | durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden |
rechtfertigt. | rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Flämisch-Brabant: | Provinz Flämisch-Brabant: |
Affligem | Affligem |
Grimbergen | Grimbergen |
Huldenberg | Huldenberg |
Kraainem | Kraainem |
Löwen | Löwen |
Oud-Heverlee | Oud-Heverlee |
Tervuren | Tervuren |
Vilvoorde | Vilvoorde |
Wezembeek-Oppem | Wezembeek-Oppem |
Provinz Wallonisch-Brabant: | Provinz Wallonisch-Brabant: |
Beauvechain | Beauvechain |
Court-Saint-Etienne | Court-Saint-Etienne |
Genappe | Genappe |
Orp-Jauche | Orp-Jauche |
Ottignies-Louvain-la-Neuve | Ottignies-Louvain-la-Neuve |
Wavre | Wavre |
Provinz Ostflandern: | Provinz Ostflandern: |
Aalst | Aalst |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Dendermonde | Dendermonde |
Gavere | Gavere |
Haaltert | Haaltert |
Hamme | Hamme |
Lebbeke | Lebbeke |
Lokeren | Lokeren |
Ninove | Ninove |
Sint-Niklaas | Sint-Niklaas |
Waasmunster | Waasmunster |
Zele | Zele |
Provinz Hennegau: | Provinz Hennegau: |
Beloeil | Beloeil |
Charleroi | Charleroi |
Erquelinnes | Erquelinnes |
Frameries | Frameries |
Jurbise | Jurbise |
Mons | Mons |
Quaregnon | Quaregnon |
Quévy | Quévy |
Saint-Ghislain | Saint-Ghislain |
Provinz Lüttich: | Provinz Lüttich: |
Amel | Amel |
Anthisnes | Anthisnes |
Aywaille | Aywaille |
Braives | Braives |
Faimes | Faimes |
Hannut | Hannut |
Malmedy | Malmedy |
Sankt Vith | Sankt Vith |
Villers-le-Bouillet | Villers-le-Bouillet |
Wanze | Wanze |
Weismes | Weismes |
Provinz Namur: | Provinz Namur: |
Ciney | Ciney |
Gembloux | Gembloux |
Jemeppe-sur-Sambre | Jemeppe-sur-Sambre |
Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt | Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt |
Evere | Evere |
Oudergem/Auderghem | Oudergem/Auderghem |
Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert | Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert |
Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre | Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre |
Ukkel/Uccle | Ukkel/Uccle |
Vorst/Forest. | Vorst/Forest. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |