Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de syndicale premie (1) | d'hébergement, relative à la prime syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de syndicale premie. | d'hébergement, relative à la prime syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Syndicale premie (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2002 onder | Prime syndicale (Convention enregistrée le 5 août 2002 sous le numéro |
het nummer 63451/CO/319) | 63451/CO/319) |
Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de | Vu l'"accord avec le non-marchand" du 29 juin 2000, entre le |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College | |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de |
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse | la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt. | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
organisateurs, il est convenu ce qui suit : |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services |
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la | |
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel |
vrouwelijk bediende- en werkliedenpersoneel. | ouvrier et employé, masculin et féminin. |
Art. 3.Een V.Z.W. voor de betaling van een vakbondspremie aan het |
Art. 3.Une A.S.B.L. pour le paiement d'une prime syndicale au |
personeel van de sector bedoeld in artikel 1 werd opgericht. | personnel du secteur repris à l'article 1er a été instituée. |
1. Teneinde de enige doelstelling van de betaling van de syndicale | 1. Dans le but de réaliser l'objet unique du paiement de la prime |
premie te bekomen, zoals dit werd vastgesteld in artikel 5.2., werd | syndicale tel que fixé à l'article 5.2., une A.S.B.L. a été créée pour |
een V.Z.W. opgericht voor de betaling van de syndicale premie. Deze | le paiement de la prime syndicale. Elle est approvisionnée par |
wordt betoelaagd door het budget van de Gemeenschappelijke | subvention émanant du budget de la Commission communautaire commune de |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in functie van de besluiten die hun eigen zijn. | la Région de Bruxelles-Capitale, en fonction des arrêtés qui leur sont propres. |
2. Het bedrag van de vakbondspremie betaald in 1999 bedraagt 1 700 BEF | 2. Le montant de la prime syndicale payée en 1999 est de 1 700 BEF |
(42,14 EUR) voor een "voltijdse" bijdrage en 850 BEF (21,07 EUR) voor | (42,14 EUR) pour une cotisation "temps plein" et de 850 BEF (21,07 |
een "deeltijdse" bijdrage. | EUR) pour une cotisation "temps partiel". |
3. De vakbondspremie wordt terugbetaald aan het personeelslid op basis | 3. La prime syndicale est remboursée au membre du personnel sur base |
van een formulier dat naar behoren ingevuld wordt door het | d'un formulaire dûment remploi par le membre du personnel et fourni |
personeelslid en dat door de regionale vakbondsvertegenwoordigers of | par les représentants syndicaux régionaux ou par la délégation |
door de vakbondsafvaardiging van de inrichting wordt geleverd. | syndicale de l'institution. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 4.La présente convention collective de travail ne porte pas |
rechten van de werknemers op datum van de ondertekening. | atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature. |
Art. 5.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 5.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | accordés par la présente convention collective de travail ne seront |
aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, artikel 5, 1ste alinea integraal uitvoeren van het akkoord van 29 juni 2000 en van het aanhangsel van 19 juli 2001 van ditzelfde akkoord. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2006. De Minister van Werk, |
la Commission communautaire commune exécutent intégralement l'article 5, 1er alinéa de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 1er juillet 2001 à ce même accord. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |