← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 26 juni 2003 betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 26 juni 2003 betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 26 juin 2003 relative à l'enregistrement abusif des noms de domaine |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
12 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 12 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van de wet van 26 juni 2003 betreffende het | en langue allemande de la loi du 26 juin 2003 relative à |
wederrechtelijk registreren van domeinnamen | l'enregistrement abusif des noms de domaine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 26 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
juni 2003 betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen, | 26 juin 2003 relative à l'enregistrement abusif des noms de domaine, |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 26 juni 2003 betreffende het wederrechtelijk | officielle en langue allemande de la loi du 26 juin 2003 relative à |
registreren van domeinnamen. | l'enregistrement abusif des noms de domaine. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
26. JUNI 2003 - Gesetz über die missbräuchliche Registrierung von | 26. JUNI 2003 - Gesetz über die missbräuchliche Registrierung von |
Domain-Namen | Domain-Namen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist zu verstehen | Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist zu verstehen |
unter: | unter: |
1. « Domain-Name »: eine alphanumerische Darstellung einer numerischen | 1. « Domain-Name »: eine alphanumerische Darstellung einer numerischen |
IP-Adresse (Internet Protocol), die es ermöglicht, einen ans Internet | IP-Adresse (Internet Protocol), die es ermöglicht, einen ans Internet |
angeschlossenen Computer zu identifizieren; ein Domain-Name wird unter | angeschlossenen Computer zu identifizieren; ein Domain-Name wird unter |
einer Top-Level-Domain registriert, die entweder mit einer von der | einer Top-Level-Domain registriert, die entweder mit einer von der |
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) | Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) |
definierten generischen Domain (gTLD) oder mit einem der Ländercode | definierten generischen Domain (gTLD) oder mit einem der Ländercode |
(ccTLD) aufgrund der Norm ISO-3166-1 übereinstimmt, | (ccTLD) aufgrund der Norm ISO-3166-1 übereinstimmt, |
2. « unter der BE-Domain registrierter Domain-Name »: ein Domain-Name, | 2. « unter der BE-Domain registrierter Domain-Name »: ein Domain-Name, |
der unter der Top-Level-Domain registriert ist, die dem Ländercode « | der unter der Top-Level-Domain registriert ist, die dem Ländercode « |
.be » entspricht, der aufgrund der Norm ISO-3166-1 dem Königreich | .be » entspricht, der aufgrund der Norm ISO-3166-1 dem Königreich |
Belgien zugewiesen worden ist, | Belgien zugewiesen worden ist, |
3. « Minister »: der für die Wirtschaftsangelegenheiten zuständige | 3. « Minister »: der für die Wirtschaftsangelegenheiten zuständige |
Minister. | Minister. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz ist anwendbar unbeschadet anderer | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz ist anwendbar unbeschadet anderer |
Gesetzesbestimmungen, insbesondere der Gesetzesbestimmungen zum Schutz | Gesetzesbestimmungen, insbesondere der Gesetzesbestimmungen zum Schutz |
von Marken, geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen, | von Marken, geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen, |
Handelsnamen, Originalwerken und allen anderen Gegenständen geistigen | Handelsnamen, Originalwerken und allen anderen Gegenständen geistigen |
Eigentums, Gesellschaftsnamen und Namen von Vereinigungen, | Eigentums, Gesellschaftsnamen und Namen von Vereinigungen, |
Familiennamen und Namen geographischer Einheiten, und unbeschadet | Familiennamen und Namen geographischer Einheiten, und unbeschadet |
aller Gesetzesbestimmungen in den Bereichen unlauterer Wettbewerb, | aller Gesetzesbestimmungen in den Bereichen unlauterer Wettbewerb, |
Handelspraktiken und Aufklärung und Schutz der Verbraucher. | Handelspraktiken und Aufklärung und Schutz der Verbraucher. |
KAPITEL II - Unterlassungsklage | KAPITEL II - Unterlassungsklage |
Art. 4 - Der Präsident des Gerichts Erster Instanz oder gegebenenfalls | Art. 4 - Der Präsident des Gerichts Erster Instanz oder gegebenenfalls |
der Präsident des Handelsgerichts stellt das Bestehen einer | der Präsident des Handelsgerichts stellt das Bestehen einer |
missbräuchlichen Registrierung eines Domain-Namens fest und ordnet die | missbräuchlichen Registrierung eines Domain-Namens fest und ordnet die |
Einstellung einer missbräuchlichen Registrierung eines Domain-Namens | Einstellung einer missbräuchlichen Registrierung eines Domain-Namens |
durch eine Person, die in Belgien ihren Wohnsitz oder ihre | durch eine Person, die in Belgien ihren Wohnsitz oder ihre |
Niederlassung hat, an; der Präsident des Gerichts Erster Instanz oder | Niederlassung hat, an; der Präsident des Gerichts Erster Instanz oder |
gegebenenfalls der Präsident des Handelsgerichts stellt ebenfalls das | gegebenenfalls der Präsident des Handelsgerichts stellt ebenfalls das |
Bestehen einer missbräuchlichen Registrierung eines unter der | Bestehen einer missbräuchlichen Registrierung eines unter der |
BE-Domain registrierten Domain-Namens fest und ordnet ihre Einstellung | BE-Domain registrierten Domain-Namens fest und ordnet ihre Einstellung |
an. | an. |
Eine missbräuchliche Registrierung eines Domain-Namens ist gegeben, | Eine missbräuchliche Registrierung eines Domain-Namens ist gegeben, |
wenn eine Person ohne irgendein Recht oder rechtmässiges Interesse an | wenn eine Person ohne irgendein Recht oder rechtmässiges Interesse an |
dem Domain-Namen und mit dem Ziel Dritten zu schaden oder einen | dem Domain-Namen und mit dem Ziel Dritten zu schaden oder einen |
unrechtmässigen Vorteil zu erlangen selbst oder durch einen Vermittler | unrechtmässigen Vorteil zu erlangen selbst oder durch einen Vermittler |
bei einer zu diesem Zweck amtlich zugelassenen Instanz einen | bei einer zu diesem Zweck amtlich zugelassenen Instanz einen |
Domain-Namen registrieren lässt, der mit einer Marke, einer | Domain-Namen registrieren lässt, der mit einer Marke, einer |
geographischen Angabe oder einer Ursprungsbezeichnung, einem | geographischen Angabe oder einer Ursprungsbezeichnung, einem |
Handelsnamen, einem Originalwerk, einem Gesellschaftsnamen oder einem | Handelsnamen, einem Originalwerk, einem Gesellschaftsnamen oder einem |
Namen einer Vereinigung, einem Familiennamen oder dem Namen einer | Namen einer Vereinigung, einem Familiennamen oder dem Namen einer |
geographischen Einheit einer anderen Person identisch ist oder derart | geographischen Einheit einer anderen Person identisch ist oder derart |
übereinstimmt, dass er Verwirrung stiften könnte. | übereinstimmt, dass er Verwirrung stiften könnte. |
Art. 5 - Die auf Artikel 4 gegründete Klage wird auf Antrag von | Art. 5 - Die auf Artikel 4 gegründete Klage wird auf Antrag von |
Personen eingeleitet, die ein rechtmässiges Interesse an dem | Personen eingeleitet, die ein rechtmässiges Interesse an dem |
betreffenden Domain-Namen nachweisen können und die ein Recht auf | betreffenden Domain-Namen nachweisen können und die ein Recht auf |
eines der in Artikel 4 erwähnten Zeichen geltend machen können. | eines der in Artikel 4 erwähnten Zeichen geltend machen können. |
Art. 6 - Der Gerichtspräsident kann anordnen, dass der Inhaber des | Art. 6 - Der Gerichtspräsident kann anordnen, dass der Inhaber des |
betreffenden Domain-Namens diesen Namen streicht oder streichen lässt | betreffenden Domain-Namens diesen Namen streicht oder streichen lässt |
oder den Domain-Namen der von ihm bestimmten Person überträgt oder | oder den Domain-Namen der von ihm bestimmten Person überträgt oder |
übertragen lässt. | übertragen lässt. |
Art. 7 - Der Gerichtspräsident kann ebenfalls anordnen, dass auf | Art. 7 - Der Gerichtspräsident kann ebenfalls anordnen, dass auf |
Kosten des in der Sache unterliegenden Inhabers des Domain-Namens das | Kosten des in der Sache unterliegenden Inhabers des Domain-Namens das |
Urteil ganz oder teilweise in Zeitungen oder sonst irgendwie | Urteil ganz oder teilweise in Zeitungen oder sonst irgendwie |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Diese Massnahmen der öffentlichen Bekanntmachung dürfen jedoch nur | Diese Massnahmen der öffentlichen Bekanntmachung dürfen jedoch nur |
angeordnet werden, wenn sie dazu beitragen können, dass die | angeordnet werden, wenn sie dazu beitragen können, dass die |
Registrierung eingestellt beziehungsweise deren Auswirkungen Einhalt | Registrierung eingestellt beziehungsweise deren Auswirkungen Einhalt |
geboten wird. | geboten wird. |
Art. 8 - Die Unterlassungsklage wird im Eilverfahren eingeleitet und | Art. 8 - Die Unterlassungsklage wird im Eilverfahren eingeleitet und |
untersucht. | untersucht. |
Sie kann durch Antrag eingereicht werden. Dieser wird bei der Kanzlei | Sie kann durch Antrag eingereicht werden. Dieser wird bei der Kanzlei |
des Gerichts in vier Ausfertigungen hinterlegt oder dieser Kanzlei per | des Gerichts in vier Ausfertigungen hinterlegt oder dieser Kanzlei per |
Einschreiben übermittelt. | Einschreiben übermittelt. |
Der Greffier des Gerichts verständigt unverzüglich die Gegenpartei per | Der Greffier des Gerichts verständigt unverzüglich die Gegenpartei per |
Gerichtsbrief und fordert sie auf, frühestens drei Tage und spätestens | Gerichtsbrief und fordert sie auf, frühestens drei Tage und spätestens |
acht Tage nach Versendung des Gerichtsbriefs, dem ein Exemplar des | acht Tage nach Versendung des Gerichtsbriefs, dem ein Exemplar des |
einleitenden Antrags beigefügt ist, zu erscheinen. | einleitenden Antrags beigefügt ist, zu erscheinen. |
Zur Vermeidung der Nichtigkeit enthält der Antrag folgende Angaben: | Zur Vermeidung der Nichtigkeit enthält der Antrag folgende Angaben: |
1. Tag, Monat und Jahr, | 1. Tag, Monat und Jahr, |
2. Name, Vorname, Beruf und Wohnsitz des Antragstellers, | 2. Name, Vorname, Beruf und Wohnsitz des Antragstellers, |
3. Name und Adresse der natürlichen oder juristischen Person, gegen | 3. Name und Adresse der natürlichen oder juristischen Person, gegen |
die der Antrag gerichtet ist, | die der Antrag gerichtet ist, |
4. Gegenstand und Darstellung der Gründe des Antrags, | 4. Gegenstand und Darstellung der Gründe des Antrags, |
5. Unterschrift des Antragstellers oder seines Rechtsanwalts. | 5. Unterschrift des Antragstellers oder seines Rechtsanwalts. |
Das Urteil ist einstweilen vollstreckbar ungeachtet irgendeines | Das Urteil ist einstweilen vollstreckbar ungeachtet irgendeines |
Rechtsmittels und ohne Sicherheitsleistung. | Rechtsmittels und ohne Sicherheitsleistung. |
Jeder Beschluss infolge einer auf vorliegendem Gesetz gegründeten | Jeder Beschluss infolge einer auf vorliegendem Gesetz gegründeten |
Klage wird auf Veranlassung des Greffiers des zuständigen Gerichts dem | Klage wird auf Veranlassung des Greffiers des zuständigen Gerichts dem |
Minister mitgeteilt. | Minister mitgeteilt. |
Ausserdem muss der Greffier den Minister unverzüglich über jede | Ausserdem muss der Greffier den Minister unverzüglich über jede |
Beschwerde gegen einen in Anwendung des vorliegenden Gesetzes | Beschwerde gegen einen in Anwendung des vorliegenden Gesetzes |
gefassten Beschluss informieren. | gefassten Beschluss informieren. |
KAPITEL III - Bestimmungen zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches | KAPITEL III - Bestimmungen zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches |
Art. 9 - Artikel 587 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch | Art. 9 - Artikel 587 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch |
das Gesetz vom 3. April 1997 und abgeändert durch die Gesetze vom 10. | das Gesetz vom 3. April 1997 und abgeändert durch die Gesetze vom 10. |
August 1998, 4. Mai 1999 und 2. August 2002, wird durch folgende | August 1998, 4. Mai 1999 und 2. August 2002, wird durch folgende |
Bestimmung ergänzt: | Bestimmung ergänzt: |
« 12. über Anträge, die gemäss Artikel 4 des Gesetzes vom 26. Juni | « 12. über Anträge, die gemäss Artikel 4 des Gesetzes vom 26. Juni |
2003 über die missbräuchliche Registrierung von Domain-Namen | 2003 über die missbräuchliche Registrierung von Domain-Namen |
eingereicht werden, ausgenommen die in Artikel 589 Nr. 12 erwähnten | eingereicht werden, ausgenommen die in Artikel 589 Nr. 12 erwähnten |
Anträge. » | Anträge. » |
Art. 10 - Artikel 589 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch das | Art. 10 - Artikel 589 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch das |
Gesetz vom 11. April 1999 und abgeändert durch die Gesetze vom 11. | Gesetz vom 11. April 1999 und abgeändert durch die Gesetze vom 11. |
April 1999, 26. Mai 2002, 17. Juli 2002, 2. August 2002 und 20. | April 1999, 26. Mai 2002, 17. Juli 2002, 2. August 2002 und 20. |
Dezember 2002, wird wie folgt abgeändert: | Dezember 2002, wird wie folgt abgeändert: |
1. Nr. 7, eingefügt durch das Gesetz vom 26. Mai 2002 über | 1. Nr. 7, eingefügt durch das Gesetz vom 26. Mai 2002 über |
innergemeinschaftliche Unterlassungsklagen zum Schutz der | innergemeinschaftliche Unterlassungsklagen zum Schutz der |
Verbraucherinteressen, wird Nr. 10. | Verbraucherinteressen, wird Nr. 10. |
2. Nr. 7, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Dezember 2002 über die | 2. Nr. 7, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Dezember 2002 über die |
gütliche Eintreibung von Verbraucherschulden, wird Nr. 11. | gütliche Eintreibung von Verbraucherschulden, wird Nr. 11. |
3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: | 3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: |
« 12. in Artikel 4 des Gesetzes vom 26. Juni 2003 über die | « 12. in Artikel 4 des Gesetzes vom 26. Juni 2003 über die |
missbräuchliche Registrierung von Domain-Namen, insofern eine Marke, | missbräuchliche Registrierung von Domain-Namen, insofern eine Marke, |
eine geographische Angabe oder Ursprungsbezeichnung, ein Handelsname | eine geographische Angabe oder Ursprungsbezeichnung, ein Handelsname |
oder der Gesellschaftsname einer Handelsgesellschaft betroffen ist. » | oder der Gesellschaftsname einer Handelsgesellschaft betroffen ist. » |
KAPITEL IV - Schlussbestimmung | KAPITEL IV - Schlussbestimmung |
Art. 11 - Streitsachen, die ihren Ursprung im Recht auf freie | Art. 11 - Streitsachen, die ihren Ursprung im Recht auf freie |
Meinungsäusserung finden, fallen nicht in den Anwendungsbereich des | Meinungsäusserung finden, fallen nicht in den Anwendungsbereich des |
vorliegenden Gesetzes. | vorliegenden Gesetzes. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juni 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Juni 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |