Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de boomkwekerijen en de bosboomkwekerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les pépinières et la sylviculture |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de boomkwekerijen en de bosboomkwekerijen (1) | dans les pépinières et la sylviculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de boomkwekerijen en de bosboomkwekerijen. | dans les pépinières et la sylviculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters | Conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de boomkwekerijen en de bosboomkwekerijen | dans les pépinières et la sylviculture |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51376/CO/145) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51376/CO/145) |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en hun werkgevers, van de boomkwekerijen en | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs, des pépinières et de la |
de bosboomkwekerijen, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor | sylviculture qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
het tuinbouwbedrijf, met uitzondering van het seizoens- en | entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | ouvriers. |
B. Beroepenclassificatie | B. Classification professionnelle |
Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden en werksters wordt |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
vastgesteld als volgt : | s'établit comme suit : |
1. Geschoolden : worden als geschoolden aanzien : | 1. Qualifiés : sont considérés comme qualifiés : |
a) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | a) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3) die ten minste drie jaar praktijk hebben in een | horticole du degré inférieur (A3) ayant au moins trois ans de pratique |
boomkwekerijbedrijf, zelfs indien zij de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt; | dans une entreprise de pépinière, même s'ils n'ont pas atteint l'âge de 21 ans; |
b) houders van het diploma van tuinbouwtechnicus, afgeleverd door een | b) les porteurs du diplôme de technicien horticole délivré par une |
inrichting van het hoger middelbaar tuinbouwonderwijs (A2) die ten | école moyenne horticole du degré supérieur (A2), ayant au moins un an |
minste één jaar praktijk hebben in een boomkwekerijbedrijf, zelfs | de pratique dans une entreprise de pépinière, même s'ils n'ont pas |
indien zij de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt; | atteint l'âge de 21 ans; |
c) zij die alle beroepswerkzaamheden kennen en op bevel van de | c) ceux qui connaissent toutes les activités professionnelles et |
werkgever of van zijn vertegenwoordiger werken kunnen uitvoeren zoals | peuvent exécuter, sur ordre de l'employeur ou de son représentant, des |
: percelen afleggen, planten, enten, occuleren, gewoon snoeien en | travaux tels que : tracer et faire des parcelles, planter, greffer, |
vormsnoeien, opbinden; zij die een algemene kennis hebben van de | écussonner, tailles ordinaires et tailles de formation, palisser; ceux |
handelsnaam van de sierplanten gekweekt in de onderneming en bestellingen op order van de werkgever kunnen uitvoeren en inpakken; zij die in de fruitboomkwekerij de periode van rijpheid van de hoofdvariëteiten normaal geteeld op de onderneming kennen; zij die de bijzondere ziekten en voornaamste insecten kennen en ze kunnen bestrijden; d) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een boomkwekerijbedrijf. | qui ont une connaissance générale de la dénomination commerciale des plantes d'ornement cultivées dans l'entreprise et peuvent exécuter et emballer des commandes sur ordre de l'employeur; ceux qui, dans les pépinières d'arbres fruitiers, ont connaissance de la période de maturité des principales variétés cultivées normalement dans l'entreprise; ceux qui ont la connaissance des principales maladies et des principaux insectes et sont capables de les combattre; d) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de pépinière. |
2. Halfgeschoolden : worden als halfgeschoolden aanzien : | 2. Semi-qualifiés : sont considérés comme semi-qualifiés : |
a) zij die ten minste de helft van de opgesomde verrichtingen van de | a) ceux qui peuvent, après indications techniques exécuter d'une façon |
geschoolden na technische voorlichting met voldoende vlugheid en | indépendante, avec rapidité et compétence satisfaisantes, la moitié au |
degelijkheid, zelfstandig kunnen uitvoeren; | moins des opérations énumérées pour les qualifiés; |
b) autovoerders niet-mecaniciens en paardengeleiders. | b) les chauffeurs non-mécaniciens et les conducteurs de chevaux. |
3. Ongeschoolden. | 3. Non-qualifiés. |
C. Minimumuurlonen | C. Salaires horaires minimums |
Art. 3.De minimumuurlonen worden voor een wekelijkse arbeidsduur van |
Art. 3.Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit pour une |
veertig uren, als volgt vastgesteld : | durée hebdomadaire du travail de quarante heures : |
- Boomkwekerijen : | - Pépinières : |
op 1 januari 1999 : | au 1er janvier 1999 : |
Ongeschoolden : 309,85 BEF | Non-qualifiés : 309,85 BEF |
Halfgeschoolden : 322,75 BEF | Semi-qualifiés : 322,75 BEF |
Geschoolden : 331,30 BEF | Qualifiés : 331,30 BEF |
- Bosboomkwekerijen | - Sylvicuture : |
op 1 januari 1999 : | au 1er janvier 1999 : |
Ongeschoolden : 307,20 BEF | Non-qualifiés : 307,20 BEF |
Halfgeschoolden : 320,45 BEF | Semi-qualifiés : 320,45 BEF |
Geschoolden : 328,90 BEF | Qualifiés : 328,90 BEF |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen van de |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
werklieden en werkstes van 20 jaar en ouder, tewerkgesteld in de boom- | payés des ouvriers et ouvrières de 20 ans et plus, occupés dans les |
en bobcomkwekerijen worden verhoogd met 3 BEF per uur op 1 juli 1999 | pépinières et la sylviculture, sont augmentés de 3 BEF l'heure au 1er |
en 3 BEF per uur op 1 juli 2000. | juillet 1999 et de 3 BEF l'heure au 1er juillet 2000. |
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de | Ces augmentations salariales conventionnelles seront calculées avant |
indexering. | l'indexation. |
Art. 5.Op 1 januari 2000 worden de lonen omgezet naar een wekelijkse |
Art. 5.Au 1er janvier 2000, les salaires seront adaptés à une durée |
arbeidsduur van 39 uren. Hierdoor worden de minimumlonen en de | hebdomadaire de travail de 39 heures. Par conséquent, les salaires |
werkelijk betaalde lonen op die datum verhoogd met 2,56 pct. vóór de | minimum et les salaires réellement payés seront majorés de 2,56 p.c. |
indexering. | avant l'indexation, à cette date. |
D. Jongeren | D. Jeunes |
Art. 6.De minimumuurlonen van de jongere werklieden en werksters |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des jeunes ouvriers et |
worden berekend volgens de hierna vermelde percentages van het | ouvrières sont calculés selon les pourcentages du salaire horaire |
minimumuurloon van de werkman of werkster van 20 jaar en ouder van | minimum de l'ouvrier ou ouvrière de 20 ans et plus de la même |
dezelfde categorie : | catégorie, mentionnés ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De jongere werklieden en werksters van 18 en 19 jaar, die met | Les jeunes ouvriers et ouvrières de 18 et 19 ans, qui effectuent le |
hetzelfde rendement het werk van de werklieden en werksters bedoeld in | |
artikel 3 verrichten, hebben recht op het minimumuurloon van de | travail des ouvriers et ouvrières mentionnés à l'article 3 avec le |
même rendement, ont droit au salaire horaire minimum des ouvriers et | |
werklieden en werksters van 20 jaar en ouder van hun categorie. | ouvrières de 20 ans et plus de leur catégorie. |
Art. 7.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 | du 6 mars 1995 conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende | entreprises horticoles concernant la liaison des salaires à l'indice |
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
van 7 maart 1996. | décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. |
E. Geldigheid | E. Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt deze van 4 april 1991 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de boomkwekerijen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1991 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 januari 1992. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, | Elle remplace celle du 4 avril 1991 conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles fixant les conditions de salaires et de travail dans les pépinières, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 novembre 1991 et publié au Moniteur belge du 22 janvier 1992. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |