Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant l'extension du droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, | collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, concernant l'extension |
uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) | du droit à l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten | travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, concernant l'extension |
uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking. | du droit à l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 | Convention collective de travail du 1er juillet 1997 |
Uitbreiding van het recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst | Extension du droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
geregistreerd op 4 november 1997 onder het nummer 45827/CO/112) | (Convention enregistrée le 4 novembre 1997 sous le numéro 45827/CO/112) |
In uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 | En exécution de l'article 9 de l'accord national 1997-1998 du 13 mai |
mei 1997. | 1997. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
ouvriers et ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Verwijzing | CHAPITRE II. - Référence |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende | exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 précisant les |
nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden en | conditions relatives aux accords pour l'emploi et en application de |
in toepassing van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot | l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption |
vaststelling van het recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. Zij | de la carrière professionnelle. Elle met à exécution les dispositions |
verleent uitvoering aan de beschikkingen van hoofdstuk IV, afdeling 5 | du chapitre IV, section 5 "Interruption de la carrière |
"Onderbreking van de beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van | professionnelle", prévues dans la loi de redressement du 22 janvier |
22 januari 1985, houdende sociale bepalingen en aan artikel 2, § 2 van | 1985 portant des dispositions sociales et l'article 2, § 2 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een | royal du 6 février 1997 fixant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle. |
recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. | CHAPITRE III. - Droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
HOOFDSTUK III. - Recht op beroepsloopbaanonderbreking voor 3 pct. van | pour 3 p.c. des travailleurs |
de werknemers Art. 3.§ 1. Onverminderd gunstiger regelingen op ondernemingsvlak, is |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de dispositions plus favorables au |
het gemiddeld aantal werknemers dat per kalenderjaar en per | niveau de l'entreprise, le nombre moyen de travailleurs pouvant |
onderneming van het recht op beroepsloopbaanonderbreking kan genieten, | bénéficier du droit à l'interruption de la carrière professionnelle |
gelijk aan 3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het | par année calendrier et par entreprise est égal à 3 p.c. du nombre |
afgelopen kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt | moyen de travailleurs qui ont été occupés durant l'année calendrier |
in voltijdse equivalenten. | écoulée, exprimé en équivalents temps plein. |
§ 2. Voor de berekening van het percentage vastgelegd in § 1, wordt | § 2. Pour le calcul du pourcentage fixé au § 1er, on utilise la |
gebruik gemaakt van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 van het | méthode de calcul définie à l'article 3 de l'arrêté royal du 6 février |
koninklijk besluit van 6 februari 1997. | 1997. |
§ 3. Voor ondernemingen die op 30 juni 1996 minder dan 100 werknemers | § 3. Pour les entreprises qui occupaient moins de 100 travailleurs au |
tewerkstelden wordt het recht op beroepsloopbaanonderbreking van 3 pct. als volgt ingevuld : | 30 juin 1996, le droit à l'interruption de la carrière professionnelle de 3 p.c. est fixé comme suit : |
- in ondernemingen van 15 tot en met 49 werknemers waarvan minstens 50 | - dans les entreprises de 15 à 49 travailleurs inclus dont au moins 50 |
pct. werklieden, heeft 1 werkman recht op beroepsloopbaanonderbreking; | p.c. d'ouvriers, 1 ouvrier a droit à l'interruption de carrière; |
- in ondernemingen van 50 tot en met 99 werknemers waarvan minstens 50 | - dans les entreprises de 50 à 99 travailleurs inclus dont au moins 50 |
pct. werklieden, hebben 2 werklieden recht op beroepsloopbaanonderbreking. | p.c. d'ouvriers, 2 ouvriers ont droit à l'interruption de carrière. |
§ 4. Het recht zoals bepaald in § 1 en § 3 is van toepassing op de | § 4. Le droit défini aux § 1er et § 3 s'applique à l'interruption de |
voltijdse loopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de | carrière à temps plein visée à l'article 100 de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985. | du 22 janvier 1985. |
§ 5. De onderbrekingsperioden in het kader van de voltijdse | § 5. Les périodes d'interruption peuvent être prises dans le cadre de |
loopbaanonderbreking, mogen worden genomen met een minimum van 3 | l'interruption de carrière complète, en observant un minimum de 3 mois |
maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van 3 maanden is | et un maximum d'un an, la durée minimale de 3 mois n'étant pas requise |
niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. | quand il s'agit d'une prolongation. |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions communes |
Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot de toepassing van het |
Art. 4.Les règles d'organisation ayant trait à l'application du droit |
recht bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst worden vastgelegd | visé à l'article 3 de la présente convention sont fixées par le |
door de ondernemingsraad, bij ontstentenis in gemeen overleg tussen de | |
werkgever en de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in gemeen | conseil d'entreprise ou, à défaut, via une concertation entre |
overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | l'employeur et la délégation syndicale ou, à défaut via une |
Art. 5.De werkman die wenst gebruik te maken van het recht zoals |
concertation entre l'employeur et les travailleurs concernés. |
bepaald in artikel 3 van deze collectieve overeenkomst, brengt één | Art. 5.L'ouvrier qui souhaite user du droit défini à l'article 3 de |
maand van tevoren zijn werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte. | la présente convention collective de travail, en avertit son employeur |
Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | par écrit un mois à l'avance. Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de |
van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. | carrière prend cours ainsi que de la durée de l'interruption. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari |
Art. 6.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
1997 tot en met 31 december 1998. | janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |