Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/02/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 betreffende asbest van boek VI van de codex over het welzijn op het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 betreffende asbest van boek VI van de codex over het welzijn op het werk Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif à l'amiante du livre VI du code du bien-être au travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 betreffende asbest van boek VI van de codex over het welzijn op het werk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif à l'amiante du livre VI du code du bien-être au travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 januari loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 10 janvier 2007, 28
2007, 28 februari 2014 en 20 december 2020; février 2014 et 20 décembre 2020;
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek VI, titel 3; Vu le code du bien-être au travail, livre VI, titre 3;
Gelet op het advies nr. 229 van de Hoge Raad voor Preventie en Vu l'avis n° 229 du Conseil supérieur pour la prévention et la
Bescherming op het werk, gegeven op 20 december 2019; protection au travail donné le 20 décembre 2019;
Gelet op het advies nr. 72.203/1 van de Raad van State, gegeven op 7 Vu l'avis n° 72.203/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2022, en
november 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.- In artikel VI.3-4 van de codex over het welzijn op het

Article 1er.- A l'article VI.3-4 du code du bien-être au travail, les

werk worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
"Deze inventaris wordt jaarlijks geactualiseerd, alsook na elke « Cet inventaire est actualisé annuellement, ainsi qu'après tout
gebeurtenis of actie die aanleiding geeft tot een verandering in de événement ou action entraînant un changement de l'état des matériaux
toestand van het aanwezige asbesthoudend materiaal, na verwijdering contenant de l'amiante présents, après enlèvement des matériaux
van asbesthoudend materiaal, en na detectie van asbesthoudend contenant de l'amiante et après détection des matériaux contenant de
materiaal dat niet in de inventaris is vermeld."; l'amiante qui ne sont pas mentionnés dans l'inventaire. »;
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Voor de aanvang van de werkzaamheden, die « § 2. Préalablement à l'exécution de travaux qui peuvent comprendre
asbestverwijderingswerken, sloopwerkzaamheden, of andere werkzaamheden des travaux d'enlèvement d'amiante ou de démolition, ou d'autres
die aanleiding kunnen geven tot blootstelling aan asbest kunnen travaux qui peuvent mener à une exposition à l'amiante,
inhouden, breidt de werkgever-opdrachtgever van deze werkzaamheden, de l'employeur-maître d'ouvrage pour ces travaux étend l'inventaire visé
in § 1 bedoelde inventaris uit met gegevens over de aanwezigheid van au § 1er avec les données concernant la présence d'amiante et de
asbest en asbesthoudend materiaal in de gedeelten van gebouwen, de matériaux contenant de l'amiante dans les parties des bâtiments, les
machines en installaties die moeilijk bereikbaar zijn en die in machines et les installations qui sont difficilement accessibles et
normale omstandigheden geen aanleiding kunnen geven tot blootstelling qui, dans des conditions normales, ne peuvent donner lieu à une
aan asbest. In dat geval mag intact materiaal dat in normale exposition à l'amiante. Dans ce cas, un matériau intact qui dans des
omstandigheden niet wordt beroerd, beschadigd worden door conditions normales n'est pas atteint, peut être endommagé pendant
monsternemingen.". l'échantillonnage. ».

Art. 2.- Artikel VI.3-5 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt:

Art. 2.- L'article VI.3-5 du même code est remplacé par ce qui suit :

"Art. VI.3-5. De opmaak, actualisering of uitbreiding van de « Art.VI.3-5. L'établissement, l'actualisation ou l'extension de
inventaris bedoeld in artikel VI.3-4 gebeurt op basis van een visuele l'inventaire visé à l'article VI.3-4 se fait sur base d'une inspection
inspectie. visuelle.
Wanneer in het kader van de opmaak, de actualisering of de uitbreiding Lorsque des échantillons doivent être pris dans le cadre de
van deze inventaris monsters moeten worden genomen, wordt deze l'établissement, l'actualisation ou l'extension de cet inventaire, cet
monsterneming uitgevoerd overeenkomstig de werkwijze zoals beschreven échantillonnage est effectué conformément à la procédure décrite à
in bijlage VI.3-5. l'annexe VI.3-5.
Een model van inventaris kan op de website van de Federale Un modèle d'inventaire peut être mis à disposition sur le site
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ter internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
beschikking gesteld worden.". sociale. ».

Art. 3.- In artikel VI.3-6 van dezelfde codex wordt het eerste lid

Art. 3.- Dans l'article VI.3-6 du même code, l'alinéa 1er est abrogé.

opgeheven.

Art. 4.- Artikel VI.3-7 van dezelfde codex, gewijzigd bij het

Art. 4.- L'article VI.3-7 du même code, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 14 mei 2019, wordt vervangen als volgt: 14 mai 2019, est remplacé par ce qui suit :
"Art. VI.3-7. De preventieadviseur arbeidsveiligheid en de « Art. VI.3-7. Le conseiller en prévention sécurité du travail et le
preventieadviseur-arbeidsarts geven elk een schriftelijk advies over conseiller en prévention-médecin du travail donnent chacun un avis
de inventaris en over de actualisering en uitbreiding ervan. écrit sur l'inventaire et sur son actualisation et son extension.
Deze adviezen, alsmede de inventaris en de actualisering en Ces avis, de même que l'inventaire, son actualisation et son
uitbreiding ervan, worden ter informatie voorgelegd aan het Comité.". extension, sont soumis pour information au Comité. ».

Art. 5.- Artikel VI.3-10 van dezelfde codex wordt vervangen als

Art. 5.- L'article VI.3-10 du même code est remplacé par ce qui suit

volgt: :
"Art. VI.3-10. § 1. De werkgever van een onderneming van buitenaf die "Art. VI.3-10. § 1er. L'employeur d'une entreprise extérieure qui
bij een werkgever, een zelfstandige of een particulier vient effectuer chez un employeur, un indépendant ou un particulier
onderhoudswerken of herstellingswerken, verwijderingswerken van des travaux d'entretien ou de réparation, d'enlèvement de matériaux ou
materialen of sloopwerken komt uitvoeren treft, vooraleer de werken de démolition, prend, avant de commencer les travaux, toutes les
aan te vatten, alle nodige maatregelen om de materialen te mesures nécessaires pour identifier les matériaux qu'il soupçonne
identificeren waarvan vermoed wordt dat ze asbest bevatten. contenir de l'amiante.
Wanneer hij deze werken voor een werkgever uitvoert vraagt hij aan Lorsqu'il effectue ces travaux pour un employeur, il demande à cet
deze werkgever de delen van de inventaris, bedoeld in artikel VI.3-4, employeur les parties de l'inventaire, visé à l'article VI.3-4, qui
die relevant zijn voor het vermijden van de blootstelling aan asbest sont pertinentes afin d'éviter l'exposition à l'amiante des personnes
van de personen die de werken uitvoeren, en van andere personen die qui exécutent les travaux et des autres personnes qui se trouvent dans
zich in de nabijheid van deze werkzaamheden bevinden. la proximité de ces travaux.
Het is hem verboden de werkzaamheden aan te vatten, zolang de Il lui est interdit de commencer les travaux tant que les parties
relevante delen van de inventaris hem niet ter beschikking zijn gesteld. pertinentes de l'inventaire n'ont pas été mises à sa disposition.
Indien er ook maar de geringste twijfel bestaat over de aanwezigheid Si le moindre doute existe concernant la présence d'amiante dans un
van asbest in een materiaal of constructie, past hij de bepalingen van matériau ou dans une construction, il applique les dispositions du
deze titel toe. présent titre.
§ 2. Indien tijdens de uitvoering van de werkzaamheden bedoeld in § 1, § 2. Si, pendant l'exécution des travaux visés au § 1er, la présence
de aanwezigheid wordt vastgesteld van mogelijk asbesthoudend materiaal de matériaux contenant potentiellement de l'amiante est établie qui
dat niet in de inventaris is vermeld, meldt de werkgever van de n'est pas mentionnée dans l'inventaire, l'employeur de l'entreprise
extérieure en avertit immédiatement le maître d'ouvrage.
onderneming van buitenaf dit onmiddellijk aan de opdrachtgever. L'employeur de l'entreprise extérieure arrête les travaux dans toutes
De werkgever van de onderneming van buitenaf legt de werkzaamheden les zones où, sur la base de ce constat, la présence de matériaux
stil in alle zones waar, op basis van deze vaststelling, mogelijk niet contenant de l'amiante non inventoriés est possible, ainsi que dans
geïnventariseerd asbesthoudend materiaal kan voorkomen, en in alle toutes les zones potentiellement contaminées. Ces zones sont
mogelijk gecontamineerde zones. Deze zones worden duidelijk aangegeven clairement indiquées et délimitées conformément aux dispositions
en afgebakend overeenkomstig de bepalingen inzake de veiligheids- en relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail du
gezondheidssignalering van titel 6 van boek III, en er worden gepaste titre 6 du livre III, et des mesures appropriées sont prises pour
maatregelen genomen om de toegang aan niet bevoegde personen te interdire l'accès aux personnes non autorisées.
ontzeggen. Het is hem verboden de werkzaamheden te hervatten tot dit materiaal is Il lui est interdit de reprendre les travaux jusqu'à ce que les
geanalyseerd, de inventaris en het beheersprogramma zijn bijgewerkt matériaux aient été analysés, l'inventaire et le programme de gestion
en, indien nodig, het werkplan, zoals bedoeld in de artikelen VI.3-43 aient été actualisés et le plan de travail, visé aux articles VI.3-43
en VI.3-51, is aangepast. et VI.3-51, ait été adapté si nécessaire.
Indien er ook maar de geringste twijfel bestaat over de aanwezigheid S'il existe le moindre doute quant à la présence d'amiante dans ces
van asbest in dit materiaal, past hij de bepalingen van deze titel matériaux, il applique les dispositions du présent titre. ».
toe.".

Art. 6.- Artikel VI.3-18 van dezelfde codex wordt aangevuld met een

Art. 6.- L'article VI.3-18 du même code est complété par un alinéa,

lid, luidende: rédigé comme suit :
"Het laboratorium stelt voorafgaand aan de werken een « Le laboratoire établit une stratégie d'échantillonnage préalablement
monsternemingsstrategie op. Deze strategie bepaalt het minimum aantal aux travaux. Cette stratégie détermine le nombre minimal
te nemen monsters en de bemonsteringsvoorwaarden. Ze wordt opgesteld d'échantillons à prendre et les conditions de l'échantillonnage. Elle
overeenkomstig de bepalingen in hoofdstuk 5.2 van de norm NBN EN 689: est établie conformément aux dispositions du chapitre 5.2 de la norme
2018+AC: 2019.". NBN EN 689: 2018+AC: 2019. ».

Art. 7.- In artikel VI.3-22 van dezelfde codex wordt het eerste lid

Art. 7.- Dans l'article VI.3-22 du même code, l'alinéa 1er est

vervangen als volgt: remplacé par ce qui suit :
"Het Comité wordt volledig geïnformeerd over de « Le Comité est entièrement informé de la stratégie d'échantillonnage,
monsternemingsstrategie, de monsternemingen, de analyses en de des échantillonnages, des analyses et des résultats. ».
resultaten.".

Art. 8.- In artikel VI.3-25 van dezelfde codex, gewijzigd bij het

Art. 8.- Dans l'article VI.3-25 du même code, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 14 mei 2019, wordt het eerste lid vervangen als royal du 14 mai 2019, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
volgt: "De preventieadviseur-arbeidsarts wijst na overleg met de « Le conseiller en prévention-médecin du travail indique, après
preventieadviseur arbeidsveiligheid, en na akkoord van het Comité, de concertation avec le conseiller en prévention sécurité du travail, et
werkposten aan waar de monsternemingen zullen plaatshebben en bepaalt après accord du Comité, les postes de travail où les échantillonnages
er de duur van, rekening houdend met de door het laboratorium seront effectués et en détermine la durée, en tenant compte de la
opgestelde monsternemingsstrategie.". stratégie d'échantillonnage établie par le laboratoire. ».

Art. 9.- Artikel VI.3-43 van dezelfde codex wordt aangevuld met een

Art. 9.- L'article VI.3-43 du même code est complété par un alinéa,

lid, luidende: rédigé comme suit :
"Dit werkplan wordt nauwgezet gevolgd. Indien tijdens de uitvoering « Ce plan de travail doit être scrupuleusement suivi. S'il apparaît
van de werken blijkt dat er, om technische of om veiligheidsredenen, durant l'exécution des travaux qu'il faut déroger à ce plan pour des
van dit plan moet afgeweken worden, wordt dit omstandig gemotiveerd in raisons techniques ou de sécurité, ceci fait l'objet d'une motivation
een aanvulling bij het werkplan.". détaillée dans un complément au plan de travail. ».

Art. 10.- Artikel VI.3-51 van dezelfde codex wordt aangevuld met een

Art. 10.- L'article VI.3-51 du même code est complété par un alinéa,

lid, luidende: rédigé comme suit :
"Dit werkplan wordt nauwgezet gevolgd. Indien tijdens de uitvoering « Ce plan de travail doit être scrupuleusement suivi. S'il apparaît
van de werken blijkt dat er, om technische of om veiligheidsredenen, durant l'exécution des travaux qu'il faut déroger à ce plan pour des
van dit plan moet afgeweken worden, wordt dit omstandig gemotiveerd in raisons techniques ou de sécurité, ceci fait l'objet d'une motivation
een aanvulling bij het werkplan.". détaillée dans un complément au plan de travail. ».

Art. 11.- Artikel VI.3-61 van dezelfde codex, waarvan de bestaande

Art. 11.- L'article VI.3-61 du même code, dont le texte existant

tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé
luidende: comme suit :
" § 2. In afwijking van paragraaf 1, kan een andere methode toegepast « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, une autre méthode peut être
worden indien het bijzondere constructies betreft waar de opstelling appliquée s'il s'agit de constructions particulières où la mise en
van een hermetische zone technisch niet haalbaar is. place d'une zone hermétique n'est techniquement pas réalisable.
In dat geval legt de werkgever die de sloop- en verwijderingswerken Dans ce cas, l'employeur qui va effectuer les travaux de démolition et
d'enlèvement soumet les documents suivants à l'approbation du
zal uitvoeren de volgende documenten ter goedkeuring voor aan de fonctionnaire dirigeant de CBE ou de son délégué :
leidend ambtenaar TWW of zijn afgevaardigde: 1° une motivation qui explique pourquoi il n'est techniquement pas
1° de motivering waarom de opstelling van een hermetische zone réalisable de mettre en position une zone hermétique;
technisch niet haalbaar is;
2° een beschrijving van de andere methode die hij zal toepassen en een 2° une description de l'autre méthode qu'il appliquera et une
motivering die aantoont dat deze andere methode minstens een motivation qui démontre que cette autre méthode garantit au moins un
equivalent beschermingsniveau garandeert; niveau de protection équivalent;
3° een werkplan. 3° un plan de travail.
De werken worden gemeld overeenkomstig artikel VI.3-27 en vangen aan Les travaux sont notifiés conformément à l'article VI.3-27 et sont
nadat de in het tweede lid bedoelde goedkeuring werd bekomen. entamés après avoir obtenu l'approbation visée à l'alinéa 2.
Indien door de aard van de constructie een beroep moet gedaan worden Si, en raison de la nature de la construction, il faut faire appel à
op medewerkers met bijzondere competenties, worden de gegevens van des collaborateurs disposant de compétences particulières, les données
deze medewerkers en de relevante opleiding met betrekking tot het relatives à ces collaborateurs ainsi que la formation pertinente
uitvoeren van werken met mogelijke blootstelling aan asbest die ze relative à l'exécution des travaux pour lesquels une exposition à
gevolgd hebben of voor de aanvang van de werken zullen volgen, l'amiante est possible, que ces personnes ont suivies ou suivront
eveneens in het werkplan vermeld.". avant le début des travaux, sont également reprises dans le plan de

Art. 12.- Artikel VI.3-62 van dezelfde codex wordt vervangen als

travail. ».

Art. 12.- L'article VI.3-62 du même code est remplacé par ce qui suit

volgt: :
"Art. VI.3-62. Tijdens de werken worden dagelijks metingen van de « Art. VI.3-62. Pendant les travaux, des mesurages de la concentration
concentratie aan asbestvezels in de omgevingslucht uitgevoerd, volgens de fibres d'amiante dans l'air ambiant sont effectués tous les jours,
de bepalingen van de bijlage VI.3-4, 1.B, alsook de andere metingen conformément aux dispositions de l'annexe VI.3-4, 1.B, de même que les
vermeld in deze bijlage. autres mesurages mentionnés dans cette annexe.
Wanneer de werken uitgevoerd worden bij een werkgever, stelt de Si les travaux sont effectués chez un employeur, l'employeur-maître
werkgever-opdrachtgever het erkende laboratorium of de erkende d'ouvrage désigne le laboratoire agréé ou les laboratoires agréés pour
laboratoria voor deze metingen aan. Voorafgaand aan deze aanstelling ces mesurages. Préalablement à cette désignation, l'avis du Comité est
wordt advies aan het Comité gevraagd. De werkgever die de sloop- en demandé. L'employeur qui va effectuer les travaux de démolition et
verwijderingswerken zal uitvoeren kan de werken niet beginnen indien d'enlèvement ne peut pas débuter les travaux, si aucun laboratoire n'a
de werkgever-opdrachtgever geen laboratorium heeft aangesteld.". été désigné par l'employeur-maître d'ouvrage. ».

Art. 13.- In punt B van bijlage VI.3-2 van dezelfde codex worden in

Art. 13.- Dans la disposition du point 3° au point B de l'annexe

de bepaling onder 3° de woorden "de werkmethode aangepast of" VI.3-2 du même code, les mots « la méthode de travail est adaptée ou »
ingevoegd tussen de woorden "wordt" en de woorden "een andere techniek sont insérés entre le mot « dépassée, » et les mots « une autre
toegepast". technique est appliquée ».

Art. 14.- In punt 1.A van bijlage VI.3-4 van dezelfde codex worden de

Art. 14.- Au point 1.A de l'annexe VI.3-4 du même code les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: 1° le 10° est remplacée par ce qui suit :
"10° tijdens de werken wordt de blootstelling van de « 10° pendant les travaux, l'exposition des enleveurs d'amiante dans
asbestverwijderaars in zone bepaald. Er worden eveneens dagelijks la zone est déterminée. De plus, des mesurages de l'amiante dans l'air
metingen van het asbest in de omgevingslucht uitgevoerd zoals bepaald ambiant sont effectués tous les jours comme stipulé dans le point 1.B;
in het punt 1.B;"; »;
2° de bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: 2° le 11° est remplacée par ce qui suit :
"11° bij het einde van de werkzaamheden wordt de luchtdichte « 11° à la fin des travaux, le cloisonnement étanche de la zone de
afsluiting van de werkzone volgens de onderstaande procedure afgebouwd travail est démonté selon la procédure suivante (chaque étape ne peut
(elke stap kan slechts genomen worden nadat aan de vereisten van de être entamée qu'après avoir satisfait aux exigences de l'étape
vorige stap is voldaan). précédente).
De procedure wordt uitgevoerd door een door de werkgever aangeduide La procédure est exécutée par une personne compétente désignée par
bevoegde persoon. l'employeur.
- Alvorens de zone te betreden, wordt de toestand van de werkzone door - Avant de pénétrer dans la zone, la situation de la zone de travail
de vensters of via de camera geïnspecteerd. Deze moet schoon en droog est inspectée par les fenêtres ou via la caméra. Celle-ci doit être
zijn, en met voldoende verlichting en arbeidsmiddelen zijn uitgerust, propre et sèche, et être équipée d'un éclairage et d'équipements de
om een grondige inspectie toe te laten. Er mag geen asbestafval meer travail suffisants, pour permettre une inspection approfondie. Aucun
aanwezig zijn. Afwijkingen zijn toegestaan in geval van technische déchet d'amiante ne peut plus être présent. Des dérogations sont
overmacht (bijvoorbeeld in geval van natte ondergrond of te grote autorisées en cas de force majeure technique (par exemple en cas de
stukken om buiten de zone te brengen). De bevindingen van deze sous-sol humide ou de pièces trop grandes pour être mises en dehors de
inspectie, alsook de eventuele bovenvermelde afwijkingen, worden in la zone). Les résultats de cette inspection, de même que les
dérogations précitées éventuelles, sont consignées dans le rapport
het verslag over de vrijgaveprocedure opgenomen. relatif à la procédure de libération.
- Er wordt een visuele inspectie binnen de zone uitgevoerd. Hierbij - Une inspection visuelle est effectuée au sein de la zone. On vérifie
wordt nagegaan of aan de volgende criteria is voldaan: s'il est satisfait aux critères suivants :
. de volledige uitvoering van de geplande werken; . l'exécution complète des travaux prévus;
. de volledige verwijdering van het asbesthoudend materiaal op het . l'enlèvement complet des matériaux contenant de l'amiante sur le
onderliggende dragermateriaal. Indien een volledige verwijdering matériel porteur en dessous. Si un enlèvement complet est
(bijvoorbeeld op poreuze oppervlaktes) technisch onmogelijk is, mag techniquement impossible (par exemple sur des surfaces poreuses),
het resterende asbest met een permanent fixatiemiddel worden l'amiante restant peut être fixé avec un fixateur permanent. Cette
gefixeerd. Deze actie moet vermeld worden in het verslag over de action doit être mentionnée dans le rapport relatif à la procédure de
vrijgaveprocedure. De visuele inspectie kan verdergezet worden na het libération. L'inspection visuelle peut se poursuivre après
aanbrengen en drogen van het fixatiemiddel; l'apposition et le séchage du fixateur;
. de afwezigheid van zichtbare resten asbesthoudend materiaal in zone . l'absence de débris visibles de matériaux contenant de l'amiante
en sluizen; dans les zones et les sas;
De bevindingen van de visuele inspectie binnen de zone worden in het Les résultats de l'inspection visuelle dans la zone sont consignés
verslag over de vrijgaveprocedure opgenomen. dans le rapport relatif à la procédure de libération.
- Indien niet aan bovenvermelde criteria is voldaan, worden de - S'il n'est pas satisfait aux critères précités, les travaux
verwijderings- of de schoonmaakwerkzaamheden hervat. d'enlèvement ou de nettoyage reprennent.
- Indien aan bovenvermelde criteria is voldaan, verstrekt de door de - S'il est satisfait aux critères précités, la personne compétente
werkgever aangeduide bevoegde persoon aan de werkgever een geschreven désignée par l'employeur, fournit à l'employeur une déclaration écrite
verklaring waarin hij bevestigt dat een visuele inspectie werd confirmant qu'elle a effectué une inspection visuelle et qu'elle a
constaté que les conditions précitées étaient remplies. Le laboratoire
uitgevoerd en dat hij heeft vastgesteld dat aan de voornoemde qui effectue les mesurages, reçoit une copie de cette déclaration.
voorwaarden werd voldaan. Het laboratorium dat de metingen uitvoert, - Après l'inspection visuelle et préalablement au mesurage de
ontvangt een afschrift van deze verklaring. libération, une couche de fixation est apposée uniquement sur la
- Na de visuele inspectie en voorafgaand aan de vrijgavemeting wordt feuille plastique de la couche intérieure du cloisonnement étanche
enkel op de folie aan de binnenkant van de luchtdichte afsluiting, visé au 1°. Cette couche de fixation est également apposée sur des
bedoeld in 1°, een fixatielaag aangebracht. Deze fixatielaag wordt ook surfaces sur lesquelles se trouve de la poussière qui ne contient pas
aangebracht op oppervlakken waarop stof aanwezig is dat geen asbest d'amiante mais qui peut perturber les mesurages. Les surfaces sur
bevat maar dat de metingen kan verstoren. De oppervlaktes waarop een lesquelles une couche de fixation a été apposée de même que la
fixatielaag werd aangebracht en de gebruikte hoeveelheid fixatiemiddel quantité utilisée de fixateur sont consignées dans le rapport relatif
worden in het verslag over de vrijgaveprocedure vermeld. à la procédure de libération.
- Na het drogen van deze laag wordt de binnenste laag van de - Après le séchage de cette couche, la feuille intérieure du
afsluiting verwijderd. cloisonnement est enlevée.
- Na verwijdering van de binnenste laag worden metingen, zoals bedoeld - Après enlèvement de la feuille intérieure, des mesurages tels que
in 12°, uitgevoerd door een werknemer van het erkende laboratorium dat visés au 12° sont effectués, par un travailleur du laboratoire agréé
instaat voor het uitvoeren van de metingen. chargé d'effectuer les mesurages.
- Wanneer blijkt dat de bovengrens van het betrouwbaarheidsinterval - Quand il apparaît que la limite supérieure de l'intervalle de
van de meting van de concentratie van asbestvezels onder 0,01 vezel confiance du mesurage de la concentration des fibres d'amiante est
per cm3 ligt, mag het resterende gedeelte van de afsluiting worden inférieure à 0,01 fibre par cm3, la partie restante du dispositif de
verwijderd en mag de lucht in de werkzone in onmiddellijk contact cloisonnement peut être enlevée et l'air dans la zone du travail peut
gebracht worden met de omgevingslucht."; être mis en contact direct avec l'air ambiant. »;
3° in de bepaling onder 12° wordt het eerste streepje aangevuld met de volgende zin: 3° dans le 12°, le premier tiret est complété par la phrase suivante :
"Dit gebeurt door gebruik te maken van een stoffer, een waaier of een « Ceci se fait en utilisant une pelle à poussières, un éventail ou un
ventilator, en voor ruimtes groter dan 1500 m3 een bladblazer of ventilateur, et, pour les espaces supérieurs à 1500 m3, un souffleur
ventilator. Deze luchtverstoringsmiddelen worden na gebruik de feuilles ou un ventilateur. Ces moyens de perturbation de l'air
gedecontamineerd of afgevoerd als asbesthoudend afval;"; sont décontaminés après utilisation ou évacués comme déchets contenant
4° in de bepaling onder 12° worden de woorden "MDHS 39/4 (Asbestos de l'amiante; »;
fibres in air)" vervangen door de woorden « HSG248: Asbestos: The 4° dans le 12°, les mots « MDHS 39/4 (Asbestos fibres in air) » sont
analysts' guide for sampling, analysis and clearance procedures' remplacés par les mots « HSG248: Asbestos: The analysts' guide for
(ISBN: 978 0 7176 2875 2). » sampling, analysis and clearance procedures' (ISBN: 978 0 7176 2875

Art. 15.- In punt 3 van bijlage VI.3-4 van dezelfde codex worden de

2)".

Art. 15.- Dans le point 3 de l'annexe VI.3-4 du même code, les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° de woorden "Visueel of auditief contact" worden vervangen door de 1° les mots « Le contact visuel ou auditif » sont remplacés par les
woorden "Visueel contact met de plaatsen waar de werken worden mots « Le contact visuel avec les lieux où les travaux sont exécutés
uitgevoerd en auditief contact"; et le contact auditif »;
2° dit punt wordt aangevuld met de woorden: "Visueel contact wordt 2° ce point est complété par les mots : « Le contact visuel est assuré
gewaarborgd door het installeren van kijkvensters in de hermetische par l'installation de fenêtres dans la clôture hermétique ou par des
afsluiting of van camera's op de plaatsen waar de werken worden caméras sur les lieux où les travaux sont effectués. ».
uitgevoerd.".

Art. 16.- In titel 3 betreffende asbest van boek VI van dezelfde

Art. 16.- Dans le titre 3 relatif à l'amiante du livre VI du même

codex wordt een bijlage VI.3-5 ingevoegd die als bijlage is gevoegd code, est ajouté une annexe VI.3-5 reprise à l'annexe du présent
bij dit besluit. arrêté.

Art. 17.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

Art. 17.- Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est

van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. Donné à Bruxelles, le 12 février 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Loi du 4 août 1996,
Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; Moniteur belge du 18 septembre 1996;
Wet van 7 april 1999, Loi du 7 avril 1999,
Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; Moniteur belge du 20 avril 1999;
Wet van 10 januari 2007, Loi du 10 janvier 2007,
Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; Moniteur belge du 6 juin 2007;
Wet van 28 februari 2014, Loi du 28 février 2014,
Belgisch Staatsblad van 28 april 2014; Moniteur belge du 28 avril 2014;
Wet van 20 december 2020, Loi du 20 décembre 2020,
Belgisch Staatsblad van 30 december 2020 Moniteur belge du 30 décembre 2020
Codex over het welzijn op het werk, Code du bien-être au travail,
Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017. Moniteur belge du 2 juin 2017.
Koninklijk besluit van 14 mei 2019 Arrêté royal du 14 mai 2019,
Belgisch Staatsblad van 11 juni 2019 Moniteur belge du 11 juin 2019
'Bijlage 'Annexe
"BIJLAGE VI.3-5 « ANNEXE VI.3-5
Bij het opmaken van de inventaris toe te passen werkwijze bedoeld in Procédure à appliquer lors de l'établissement de l'inventaire visé à
artikel VI.3-5, eerste lid' l'article VI.3-5, alinéa 1er'
Asbestinventarisering kan aanleiding geven tot blootstelling aan L'inventorisation de l'amiante peut donner lieu à une exposition à de
asbest : bijgevolg dienen de bepalingen van boek VI, titel 3 van de l'amiante : par conséquent, les dispositions du livre VI, titre 3 du
codex over het welzijn op het werk toegepast te worden bij code du bien-être au travail s'appliquent aux travaux
asbestinventariseringswerkzaamheden. d'inventorisation de l'amiante.
De inventariseerder heeft de vereiste uitrusting ter beschikking om La personne chargée de l'inventaire dispose de l'équipement requis
representatieve monsters te nemen, kruisebesmetting tussen monsters te pour prendre des échantillons représentatifs, éviter une contamination
voorkomen, de omgeving niet contamineren en zichzelf te beschermen : croisée entre échantillons, ne pas contaminer l'environnement etse protéger elle-même :
. Volgelaatsmasker / P3 filter met aanblaasunit (bij onderzoek in . masque complet/ filtre P3 à adduction d'air (lors d'un examen en
containment) confinement)
. Halfgelaatsmasker P3 filter (bij destructief onderzoek en . demi-masque filtre P3 (lors d'un examen destructif et de
monsternames) prélèvements)
. Veiligheidsbril . lunettes de sécurité
. Veiligheidsschoenen / veiligheidslaarzen . chaussures de sécurité/bottes de sécurité
. Veiligheidshelm . casque de sécurité
. Wegwerpoverall . salopette jetable
. Wegwerphandschoenen en werkhandschoenen . gants jetables et gants de travail
. Oordoppen . bouchons d'oreille
. Zuurstofmeter (bij onderzoek in kruipruimten) . appareil de mesurage de l'oxygène (en cas d'examen dans un vide sanitaire)
. EHBO-trommel . trousse de premiers soins
. Camera . caméra
. Zaklamp . lampe de poche
. Stofzuiger met absoluutfilter . aspirateur avec un filtre absolu
. Afzetband / asbestlint . ruban adhésif / bande amiante
. Spuitlijm . colle en spray
. Duct-tape . duct-tape
. Ladder / trapje . échelle / escabeau
. Gereedschapset, bestaande uit: punttang, combinatietang, . set d'outils composé de : pince à bec, pince universelle, pince
waterpomptang, Stanleymes, schroevendraaiers (kruis, plat), multiprise, couteau à lame rétractable, tournevis (cruciforme, plat),
koevoet/breekijzer, (klauw)hamer, beitels (steen, hout), holle pied-de-biche, marteau (arrache clou), burins (pierre, bois), marteau
boor/kurkenboor, accuboormachine, endoscoop perforateur/perce-bouchon, foreuse à accu, endoscope
. Monsterzakjes en stift voor het aanbrengen van codering . Sachets pour les échantillons et marqueur pour apposerle codage
. Rolbandmaat; andere methoden van afstandmeting zijn toegestaan . Mètre à ruban, d'autres méthodes de mesurage des distances sont autorisées
. Hoekspiegeltje . miroir d'angle
. Kleefdoekjes (t.b.v. schoonmaak gereedschap) . lingettes adhésives (pour le nettoyage des outils)
. Stickers met asbestlogo . autocollants avec le logo amiante
. Verfspuitbus voor markering . Afvalzak met asbestopdruk ten behoeve van onder meer vervuilde uitrusting Bovenstaande lijst is niet limitatief. Bijkomende uitrusting kan noodzakelijk blijken indien de monsternemingstechniek dat vereist of indien de risicoanalyse dat aangeeft. De monsterneming van asbestverdachte materialen gebeurt volgens de meest recente en geschikte wetenschappelijke richtlijnen die een accuraat resultaat waarborgen en die een hoge bescherming van de inventariseerder en de omgeving waarborgen. De personen die de aanwijzingen in de leidraad 'HSG248: Asbestos: The . peinture en bombe pour le marquage . sachet pour les déchets portant l'étiquetage « amiante » notamment pour les équipements souillés La liste ci-dessus n'est pas limitative. Un équipement complémentaire peut s'avérer nécessaire si la technique d'échantillonnage le requiert ou si l'analyse des risques le fait apparaître. Le prélèvement de matériaux soupçonnés de contenir de l'amiante se fait selon les directives scientifiques les plus récentes et les plus appropriées qui assurent un résultat précis et qui garantissent un haut niveau de protection pour la personne chargée de l'inventaire et l'environnement. Les personnes qui appliquent les indications reprises dans le guide
analysts' guide for sampling, analysis and clearance procedures' 'HSG248: Asbestos: The analysts' guide for sampling, analysis and
(ISBN: 978 0 7176 2875 2) toepassen, worden vermoed te beantwoordenaan clearance procedures' (ISBN: 978 0 7176 2875 2), sont présumées
de bepaling van het vierde lid. répondreà la disposition de l'alinéa 4. »
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 12 februari 2023 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 février 2023 modifiant le
wijziging van titel 3 betreffende asbest van boek VI van de codex over titre 3 relatif à l'amiante du livre VI du Code du bien-être au
het welzijn op het werk. travail.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^