Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à la modification et à la coordination de la convention collective de travail instituant un fonds social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari | collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | |
allerlei producten, betreffende de wijziging en coördinatie van de | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een | relative à la modification et à la coordination de la convention |
sociaal fonds (1) | collective de travail instituant un fonds social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, | travail du 20 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende de wijziging en coördinatie van de collectieve | relative à la modification et à la coordination de la convention |
arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds. | collective de travail instituant un fonds social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022 | Convention collective de travail du 20 janvier 2022 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst | Modification et coordination de la convention collective de travail |
betreffende de instelling van een sociaal fonds (Overeenkomst | |
geregistreerd op 30 juni 2022 onder het nummer 173788/CO/142.04) | instituant un fonds social (Convention enregistrée le 30 juin 2022 |
sous le numéro 173788/CO/142.04) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui relèvent de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van allerlei producten. | produits divers. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
werklieden. Art. 2.Het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
Art. 2.La Sous-commission paritaire pour la récupération de produits |
producten besluit, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958, | divers décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 sur les |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor | fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid op te richten, waarvan de statuten hierna zij | d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
vastgelegd. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. | au 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, bij een ter | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par |
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, ingaande op de | paritaire pour la récupération de produits divers, prenant cours le |
eerste dag van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. | premier jour du trimestre civil qui suit la dénonciation. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 14 april 2020 (registratienummer | convention collective de travail du 14 avril 2020 (numéro |
158563/CO/142.04) betreffende instelling van een fonds voor | d'enregistrement 158563/CO/142.04) concernant l'institution d'un fonds |
bestaanszekerheid, zoals gewijzigd door de collectieve | de sécurité d'existence, telle que modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021 (registratienummer | collective de travail du 30 juin 2021 (numéro d'enregistrement |
166265/CO/142.04). | 166265/CO/142.04). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, | Annexe à la convention collective de travail du 20 janvier 2022, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
producten, betreffende de wijziging en coördinatie van de collectieve | de produits divers, relative à la modification et à la coordination de |
arbeidsovereenkomst betreffende de instelling van een sociaal fonds | la convention collective de travail instituant un fonds social |
Gecoördineerd statuten | Statuts coordonnés |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. -Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2005 wordt een fonds voor |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2005 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social des entreprises pour la |
ondernemingen voor de terugwinning van allerlei producten", verder het | récupération de produits divers", appelé ci-après le fonds. |
fonds genoemd. Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi au BluePoint Brussels, |
BluePoint Brussels, gelegen te 1030 Brussel, Auguste Reyerslaan 80. | situé à 1030 Bruxelles, Boulevard Auguste Reyers 80. Il peut être |
Hij kan bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | transféré par décision de la Sous-commission paritaire pour la |
van allerlei producten (142.04), naar elke andere plaats in België | récupération de produits divers (142.04) à tout autre endroit en |
worden overgebracht. | Belgique. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer : |
1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in | 1. la perception et le recouvrement des cotisations à charge des |
artikel 5 bedoelde werkgevers; | employeurs visés à l'article 5; |
2. de toekenning en de uitkering van aanvullende sociale voordelen; | 2. l'octroi et le paiement d'avantages sociaux complémentaires; |
3. de bevordering van de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen. | 3. la promotion de l'emploi et de la formation des groupes à risque. |
Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent : |
a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het | a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten; | paritaire pour la récupération de produits divers; |
b) de werklieden die zij tewerkstellen in de onder a) bedoelde | b) aux ouvriers occupés dans les entreprises visées sous a). |
ondernemingen. | |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters, tenzij | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières, à moins |
anders bepaald. | qu'il n'en soit disposé autrement. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en | CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement |
uitkering Art. 6.§ 1. Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot |
Art. 6.§ 1er. Les avantages attribués par le fonds sont déterminés |
van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | dans une convention collective de travail conclue au sein de la |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, worden de | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et |
voordelen bepaald die door het fonds zullen worden toegekend. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
§ 2. Initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling | § 2. Des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de groupes |
van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van de wettelijke | à risque parmi les travailleurs, en exécution des dispositions |
bepalingen. | légales. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- | paritairement de représentants des organisations représentatives des |
en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité | employeurs et des travailleurs représentées à la Sous-commission |
voor de terugwinning van allerlei producten. Deze raad bestaat uit | paritaire pour la récupération de produits divers. Ce conseil est |
twaalf leden, hetzij zes vertegenwoordigers van de werkgevers en zes | composé de douze membres, soit six représentants des employeurs et six |
vertegenwoordigers van de werknemers. | représentants des travailleurs. |
De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Subcomité | Les membres du conseil d'administration sont nommés par la |
voor de terugwinning van allerlei producten benoemd op voordracht van | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers sur |
de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties | proposition des organisations représentatives des travailleurs et des |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | employeurs représentées à la Sous-commission paritaire pour la |
allerlei producten. | récupération de produits divers. |
Art. 8.Elk jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een |
Art. 8.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses |
voorzitter en twee ondervoorzitters aan welke samen met de secretaris | membres un président et deux vice-présidents qui constituent avec le |
van het fonds het beperkt beheerscomité uitmaken. | secrétaire du fonds le comité de gestion restreint. |
Het voorzitterschap wordt verzekerd door de werkgeversorganisatie. | La présidence est assurée par la délégation des employeurs. |
De beide ondervoorzitters behoren tot de werknemersorganisaties. | Les deux vice-présidents appartiennent au groupe des travailleurs. |
Art. 9.De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter vijftien dagen vooraf bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten minste tweemaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De processen-verbaal worden de door de raad van bestuur aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit deze processen-verbaal worden door de voorzitter of twee bestuurders ondertekend. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden met de meerderheid van stemgerechtigden genomen. Art. 10.De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het bestuur |
Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son président avec un préavis de quinze jours. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois par an et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants. Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la |
en de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde bestuurder. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad bijzondere volmachten heeft verleend, zijn de gezamenlijke handtekeningen van vier beheerders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde) vereist. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun bestuur ten opzichte van de verplichtingen van het fonds. | gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté des employeurs) sont exigées. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 11.Om de financiering van de in artikel 6 bedoelde voordelen te |
Art. 11.Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article |
verzekeren beschikt het fonds over de bijdragen welke door de bij | 6, le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à |
artikel 5, a) bedoelde werkgevers verschuldigd zijn. | l'article 5, a). |
Art. 12.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het |
Art. 12.Le montant de la cotisation est déterminé par la |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten en | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et |
bedraagt 2 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het vierde | s'élève pour le quatrième trimestre 2005 à 2 p.c. des salaires bruts |
trimester 2005 en 0,50 pct. vanaf 1 januari 2006. | non plafonnés et à partir du 1er janvier 2006 à 0,50 p.c. |
Aan dit bedrag wordt toegevoegd : | A ce montant s'ajoute : |
- voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 30 september 2008 een | - pour la période du 1er janvier 2008 au 30 septembre 2008 inclus, une |
bijdrage gelijk aan 16,50 pct. van de onbegrensde brutolonen; | cotisation égale à 16,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf het vierde trimester 2008 een bijdrage gelijk aan 12,50 pct. | - à partir du quatrième trimestre 2008, une cotisation égale à 12,50 |
van de onbegrensde brutolonen; | p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 april 2015 tot en met 31 december 2015 een bijdrage gelijk | - à partir du 1er avril 2015 jusqu'au 31 décembre 2015, une cotisation |
aan 8,98 pct. van de onbegrensde brutolonen; | égale à 8,98 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 januari 2016 tot en met 31 maart 2016 een bijdrage gelijk | - à partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 31 mars 2016, une cotisation |
aan 8,36 pct. van de onbegrensde brutolonen; | égale à 8,36 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 april 2016 tot en met 31 december 2017 een bijdrage gelijk | - à partir du 1er avril 2016 jusqu'au 31 décembre 2017, une cotisation |
aan 9,86 pct. van de onbegrensde brutolonen; | égale à 9,86 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 januari 2018 tot en met 31 december 2018, een bijdrage | - à partir du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018, une |
gelijk aan 11,18 pct. van de onbegrensde brutolonen; | cotisation égale à 11,18 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 januari 2019 een bijdrage gelijk aan 10 pct. van de | - à partir du 1er janvier 2019, une cotisation égale à 10 p.c. des |
onbegrensde brutolonen; | salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 juli 2020 tot en met 31 december 2020, een bijdrage gelijk | - à partir du 1er juillet 2020 jusqu'au 31 décembre 2020, une |
aan 11 pct. van de onbegrensde brutolonen; | cotisation égale à 11 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 januari 2021, een bijdrage gelijk aan 10,5 pct. van de | - à partir du 1er janvier 2021, une cotisation égale à 10,5 p.c. des |
onbegrensde brutolonen; | salaires bruts non plafonnés; |
- voor de periode van 1 juli 2022 tot en met 30 september 2022 een | - pour la période du 1er juillet 2022 au 30 septembre 2022 inclus, une |
bijdrage gelijk aan 13,5 pct. van de onbegrensde brutolonen; | cotisation égale à 13,5 p.c. des salaires bruts non plafonnés; |
- vanaf 1 oktober 2022 een bijdrage gelijk aan 11,5 pct. van de | - à partir du 1er octobre 2022 une cotisation égale à 11,5 p.c. des |
onbegrensde brutolonen. | salaires bruts non plafonnés. |
Deze bijdrage is specifiek voor de betaling van de eindejaarspremie | Cette cotisation est spécifiquement destinée au paiement via le fonds |
via het fonds bestemd. | de la prime de fin d'année. |
Een buitengewone bijdrage kan door de raad van bestuur worden | Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil |
vastgesteld, met bepaling van de inningsen verdelingsmodaliteiten. | d'administration qui en détermine les modalités de perception et de |
Deze buitengewone bijdrage moet het voorwerp uitmaken van een | répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit faire l'objet d'une |
afzonderlijk collectieve arbeidsovereenkomst, bekrachtigd bij | convention collective de travail séparée, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Art. 13.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 13.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd, in toepassing van | par l'Office National de Sécurité Sociale, en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen | CHAPITRE VI. - Budget, comptes |
Art. 14.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31 |
|
december. Nochtans zal het eerste boekjaar beginnen op 1 oktober 2005 om te eindigen op 31 december 2006. Art. 15.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een budget voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur. Art. 16.De rekeningen van het verstreken jaar worden op 31 december afgesloten. De raad van bestuur, evenals de door het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten aangeduide revisor of accountant, maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht gedurende het verstreken jaar. De balans, samen met de hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten elk jaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Art. 17.Het fonds kan slechts bij eenparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging vast te stellen en de bestemming van de activa van het fonds te bepalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. De Minister van Werk, |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture au 31 décembre. Toutefois, le premier exercice prendra cours le 1er octobre 2005 pour se terminer le 31 décembre 2006. Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation du conseil d'administration. Art. 16.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Art. 17.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Celle-ci devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur rémunération et définir la destination de l'actif du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |