← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde gebouwen en dit in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde gebouwen en dit in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 650.000,- EUR dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et ceci en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie | 12 FEVRIER 2008. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde | 650.000,- EUR dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et |
gebouwen en dit in toepassing van bijakte nr. 9 van het | ceci en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de coopération du 15 |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
Brussel te bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 21 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2007 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat nog geen subsidies werden toegekend aan de « VZW | Considérant qu'aucuns subsides n'ont été accordés à l'« ASBL Palais de |
Paleis van Keizer Karel » overeenkomstig het begrotingsprogramma van | Charles Quint » conformément au programme budgétaire de l'avenant n° 9 |
bijlage 9 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993; | à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2007 | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2007, un |
650.000,- EUR subsidies voorziet voor de « VZW Paleis van Keizer Karel | subside de 650.000,- EUR en faveur de l'« ASBL Palais de Charles Quint |
»; | »; |
Overwegende dat de activiteiten van de « VZW Paleis van Keizer Karel » | Considérant que les activités de l' « ASBL Palais de Charles Quint » |
van nationaal belang zijn; | sont d'intérêt national; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om het geheel van de | Considérant qu'il est nécessaire d'aménager l'entièreté du site |
archeologische site, het Coudenberg museum en al hun toegangen op | archéologique et du musée du Coudenberg et l'ensemble de leurs accès |
museografische en scenografische wijze in te richten. | d'une façon muséographique et scénographique; |
Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een verbetering van het | Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de l'accueil |
onthaal van de bezoekers, de aanleg van een bezoekersparcours die de | des visiteurs, l'aménagement d'un parcours de visite permettant au |
site overzichtelijk maakt voor het publiek, een conceptie van deze | public de comprendre le lieu dans lequel il se trouve, la conception |
inrichtingen die de instandhouding verbetert, de herwaardering van de | de ces aménagements de manière à améliorer la conservation et la mise |
volledige site en de benadrukking van de identiteit van de site als | en valeur de l'ensemble du site et l'affirmation de l'identité du site |
archeologische site en museum, in het verlengde van de reeds | en tant que site archéologique et musée, dans la continuité de la |
uitgestippelde grafische lijn; | ligne graphique déjà établie; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9/11/2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9/11/2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van zeshonderd vijftig duizend euro |
Article 1er.Une subvention de six cents cinquante milles euros |
(650.000,- EUR) toegekend aan de « VZW Paleis van Keizer Karel » met | (650.000,- EUR) est accordée à l'« ASBL Palais de Charles Quint », |
zetel Paleizenplein 7, te 1000 Brussel. | ayant son siège place des Palais 7, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.14 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base 56.22.33.14 |
budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports de l'année |
begrotingsjaar 2007. | budgétaire 2007. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van |
Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés de |
werken, leveringen en diensten te financieren die samenhangen met de | travaux, de fournitures et de services liés à l'aménagement |
museografische en scenografische aanleg van het geheel van de | muséographique et scénographique de l'entièreté du site archéologique |
archeologische site en van het Coudenberg museum en van al hun | et du musée du Coudenberg et de l'ensemble de leurs accès; |
toegangen; Art. 3.§ 1 - De werken, leveringen en diensten die het voorwerp |
Art. 3.§ 1er - Les travaux, fournitures et services faisant l'objet |
uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het | de la présente subvention seront exécutés à charge du budget de l'« |
budget van de « VZW Paleis van Keizer Karel », die de betalingen zal | ASBL Palais de Charles Quint » qui effectuera les paiements sur ses |
uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies. | fonds propres et sur les subventions. |
§ 2 - De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de « VZW Paleis van | § 2. - La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'« ASBL |
Keizer Karel » worden betaald in meerdere schijven en dit volgens de | Palais de Charles Quint » en plusieurs tranches et ceci selon les |
ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het Protocolakkoord | conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans le Protocole |
van 20.12.2007. De betaling van de verschillende schijven kan indien | d'accord du 20 décembre 2007. Le paiement des différentes tranches |
nodig over meerdere jaren worden verspreid. | peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la |
uitdrukkelijk door de « VZW Paleis van Keizer Karel » worden | subventionmentionnés au § 1er doit être expressément demandée par l'« |
aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en | ASBL Palais de Charles Quint » par le biais de déclarations de créance |
ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | établies en trois exemplaires, datées et signées. |
§ 3 - De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale | § 3 - La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15 | fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° 9-15 |
te 1000 Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2008. | Bruxelles, le 12 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |