← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars |
koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 104, 1°; |
1994, inzonderheid op artikel 104, 1°; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 5, | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002; | l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 21 octobre 2002; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des |
voor werknemers gegeven op 19 november 2003; | travailleurs salariés, donné le 19 novembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
voorgestelde wijziging in huidig besluit, in werking moet treden op 1 | Vu l'urgence motivée par le fait que la modification proposée dans le |
januari 2004, zodat het noodzakelijk is dat de | présent arrêté, doit entrer en vigueur le 1er janvier 2004, de telle |
verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel | sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les assurés |
mogelijk op de hoogte worden gebracht; | sociaux en soient informés dans le plus court délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 5 mars 2002 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002, wordt | coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 21 |
de datum « 31 december 2003 » vervangen door de datum « 31 december | octobre 2002, la date du « 31 décembre 2003 » est remplacée par la |
2004 ». | date du « 31 décembre 2004 ». |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |