Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de betaling van een carensdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement |
betreffende de betaling van een carensdag (1) | d'un jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement |
betaling van een carensdag. | d'un jour de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 12 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Betaling van een carensdag (Overeenkomst geregistreerd op 28 september | Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 28 septembre |
2001 onder het nummer 58963/CO/119) | 2001 sous le numéro 58963/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
voedingswaren, met uitsluiting van de slagerijen, de spekslagerijen en | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à |
penserijen met 10 of minder werknemers. | l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies de 10 |
travailleurs ou moins. | |
Art. 2.De werklieden en werksters met minstens 5 jaar anciënniteit in |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ayant au moins 5 ans d'ancienneté |
de onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun | dans les entreprises, ont par année calendrier droit au paiement à |
werkgever, van één carensdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet | charge de leur employeur d'un jour de carence, comme prévu à l'article |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail |
Staatsblad van 22 augustus 1978). | (Moniteur belge du 22 août 1978). |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan opgezegd | le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
worden door elk der ondertekenende partijen, mits een opzegging van | peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un |
drie maanden, betekend door middel van een aangetekend schrijven | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in | adressée au président de la Commission paritaire du commerce |
voedingswaren. | alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |