← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 6, alinéa 2; |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de |
de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen | honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les |
vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen | |
bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte | établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 1; | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er; |
Gelet op het advies uitgebracht op 26 oktober 1998 door het Comité van | Vu l'avis émis le 26 octobre 1998 par le Comité de l'assurance soins |
de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de | |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi relative à l'assurance |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd is | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
om het mogelijk te maken maatregelen te nemen ten gunste van personen | 1994, a été modifiée de façon à permettre la prise de mesures en |
getroffen door een chronische ziekte teneinde de bijkomende kosten te | faveur de personnes atteintes d'une maladie chronique en vue de |
verminderen die deze personen moeten dragen omwille van de aandoening | diminuer les coûts supplémentaires que doivent supporter ces personnes |
waaraan zij lijden; dat in het kader van die maatregelen meerbepaald | du fait de l'affection dont elles souffrent; que dans le cadre de ces |
revalidatieovereenkomsten afgesloten zijn die in voege getreden zijn | mesures, des conventions de rééducation notamment ont été conclues et |
op 1 oktober 1998; dat in de zorg het nagestreefde doel zo goed | sont entrées en vigueur au 1er octobre 1998; que dans le souci |
mogelijk te bereiken, voorzien is de persoonlijke bijdrage in de | d'exécuter au mieux l'objectif poursuivi, il est prévu de supprimer |
kosten van revalidatieverstrekkingen verleend door de gespecialiseerde | totalement l'intervention personnelle dans le coût de prestations de |
revalidatieinrichtingen die de overeenkomsten afsloten geheel op te | rééducation dispensées par les établissements de rééducation |
heffen, en dit vanaf het in voege treden van die overeenkomsten; dat | spécialisés ayant conclu les conventions précitées et ce depuis |
in de zorg om enerzijds te vermijden dat de betrokken sociaal | l'entrée en vigueur desdites conventions; que dans le souci d'éviter |
verzekerden tot betaling zouden moeten overgaan van sommen die hen | d'une part que les assurés sociaux ne soient tenus au paiement de |
later zouden dienen terugbetaald en dat anderzijds aldus | sommes qui devraient leur être remboursées par la suite et d'autre |
terugvorderingsprocedures zouden moeten opgestart worden, het van | part, que de la sorte, des procédures de récupération ne doivent être |
belang is dat dit besluit zonder uitstel genomen en bekend gemaakt | entamées, il importe que le présent arrêté soit pris et publié sans |
wordt opdat de revalidatieinrichtingen snel zouden ingelicht zijn | délai de façon à ce que les établissements de rééducation soient |
omtrent de voornoemde maatregelen; | informés rapidement des mesures susvisées; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 februari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 février 1999, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant |
vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de | fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de | santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines |
honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de | conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article |
revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet | 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld als volgt | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété comme suit : |
: « g) betreffende personen lijdend aan een zeldzame monogenische | « g) relatives aux personnes souffrant d'une maladie métabolique |
erfelijke metabole ziekte; | monogénique héréditaire rare; |
h) betreffende personen lijdend aan mucoviscidose; | h) relatives aux personnes souffrant de mucoviscidose; |
i) betreffende personen lijdend aan een neuromusculaire ziekte. » | i) relatives aux personnes souffrant d'une maladie neuromusculaire. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |