Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire |
---|---|
12 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt uitvoering te geven aan de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek, | 12 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise l'exécution des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation, tel qu'il a été modifié par |
zoals gewijzigd door de wet van 16 mei 2024. | la loi du 16 mai 2024. |
Het voorgelegde ontwerp wijzigt hiertoe het koninklijk besluit van 5 | A cette fin, le présent projet modifie l'arrêté royal du 5 juillet |
juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de | 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les |
havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 | zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 |
juni 1972 betreffende de havenarbeid. | juin 1972 organisant le travail portuaire. |
1. Algemene inleiding | 1. Introduction générale |
Artikel 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek bepaalt dat | L'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation stipule que les |
personen enkel het beroep, functie of mandaat mogen uitoefenen of | personnes ne peuvent exercer la profession, la fonction ou le mandat |
werkzaam zijn op een locatie bedoeld in artikel 2.5.2.97 indien ze | ou travailler à une location visée à l'article 2.5.2.97 que si un avis |
beschikken over een positief veiligheidsadvies. | de sécurité positif a été obtenu. |
In afwijking van artikel 22quinquies/1, § 3, van de wet van 11 | Par dérogation à l'article 22quinquies/1, § 3, de la loi du 11 |
december 1998 betreffende de classificatie, de | décembre 1998 relative à la classification, aux habilitations de |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en | sécurité, attestations de sécurité, avis de sécurité et au service |
de publiek gereguleerde dienst wordt het ontbreken van een | public réglementé, l'absence d'avis de sécurité n'est pas réputé |
veiligheidsadvies niet als positief aanzien voor de beroepen, functies | positif pour les professions, fonctions et mandats, visés à l'article |
en mandaten, bedoeld in artikel 2.5.2.97. | 2.5.2.97. |
Overeenkomstig artikel 2.5.2.97 van het Belgisch Scheepvaartwetboek | Conformément à l'article 2.5.2.97 du Code belge de la Navigation, |
bepaalt de Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging (NAMB) de | l'Autorité nationale pour la sécurité maritime (ANSM) détermine la |
lijst van beroepen, functies en mandaten waarvoor een | liste des professions, fonctions et mandats pour lesquels une |
veiligheidsverificatie vereist is. | vérification de sécurité est requise. |
La liste de ces professions, fonctions et mandats a été publiée au | |
De lijst van deze beroepen, functies en mandaten werd op 9 augustus | Moniteur belge le 9 août 2024 et est contraignante. (3) La liste a |
2024 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (1) en is bindend. Ter | également été publiée sur le site web de la DG Navigation le 18 juillet 2024 pour information.(4) |
informatie werd de lijst op 18 juli 2024 ook op de website van het DG | Conformément au 2ème paragraphe de l'article 2.5.2.97, l'ANSM doit |
Scheepvaart bekendgemaakt.(2) | |
De NAMB dient, conform het 2e lid van artikel 2.5.2.97 bij elk beroep, | également déterminer, pour chaque profession, fonction, mandat, la |
functie, mandaat ook de overgangsperiode en modaliteiten te bepalen | période transitoire pendant laquelle toute personne exerçant ces |
waarbinnen iedereen die deze beroepen, functies of mandaten uitoefent | |
de veiligheidsverificatie moet ondergaan hebben. | professions, fonctions ou mandats doit avoir subi la vérification de |
Gezien het beroep van havenarbeider werd opgenomen op deze lijst dient | sécurité. La profession d'ouvrier portuaire ayant été reprise dans cette liste, |
het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van | l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des |
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied | ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ |
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid te worden | d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire |
aangepast om dit koninklijk besluit in overeenstemming te brengen met | |
deze nieuwe vereiste en dit voordat deze voorwaarde effectief in | doit être modifié pour mettre cet arrêté royal en conformité avec |
werking treedt conform de te bepalen overgangsperiode en modaliteiten. | cette nouvelle exigence et ce, avant l'entrée en vigueur effective de |
Daartoe voegt dit ontwerp het beschikken over een positief | cette condition, selon une période transitoire et des modalités à |
veiligheidsadvies in als een voorwaarde voor de erkenning als havenarbeider. Het ontwerp regelt ook de gevolgen van het niet beschikken over een positief veiligheidsadvies voor de havenarbeider die reeds over een erkenning beschikt. Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is een verplichting die niet alleen geldt voor de havenarbeiders, maar voor alle personen die in een Belgische haven zijn tewerkgesteld in een beroep, functie of mandaat zoals vastgesteld door de NAMB. Het betreft een procedure waaraan alle personen op de lijst vastgesteld door de NAMB worden onderworpen. Een andere veiligheidsverificatie kan die niet vervangen. De invoering van een veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd | déterminer. A cette fin, ce projet établit la possession d'un avis de sécurité positif comme condition de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire. Le projet définit également les conséquences de l'absence d'avis de sécurité positif pour l'ouvrier portuaire déjà reconnu. Le fait de disposer d'un avis de sécurité positif est une obligation qui s'applique non seulement aux ouvriers portuaires mais à toutes les personnes qui exercent une profession, une fonction ou un mandat tel que déterminé par l'ANSM. Il s'agit d'une procédure à laquelle sont soumises toutes les personnes figurant sur la liste établie par l'ANSM. Elle ne peut être remplacée par une autre vérification de sécurité. L'introduction d'une vérification de la sécurité pour des ouvriers |
onderworpen aan de procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 | portuaires a été soumise à la procédure de l'article 22quinquies de la |
december 1998 betreffende de classificatie, de | loi du 11 décembre 1998 relative à la classification, aux |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en | habilitations de sécurité, attestations de sécurité, avis de sécurité |
de publiek gereguleerde dienst. | et au service public réglementé. |
Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van | Sur la base de cette procédure, l'exercice de la profession d'ouvrier |
havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens | portuaire a été soumis à une vérification de sécurité afin de protéger |
te beschermen tegen onder meer drugssmokkel en terreurdreiging. | les ports contre notamment la contrebande de drogue et les menaces |
Daarbij werd terdege rekening gehouden met de Europeesrechtelijke | terroristes. En faisant cela, il a été dûment tenu compte des |
contouren binnen dewelke de Belgische regeling inzake havenarbeid in | principes de droit européen dans lesquels le régime belge du travail |
het algemeen en de erkenning van havenarbeiders in het bijzonder | portuaire en général et de la reconnaissance des ouvriers portuaires |
kunnen worden toegepast. | en particulier peuvent s'appliquer. |
De wijzigingen van dit ontwerp treden in werking op 1 januari 2025. Om | Les amendements de ce projet entreront en vigueur le 1er janvier 2025. |
te vermijden dat de continuïteit van het havenbedrijf in het gedrang | Afin de ne pas perturber la continuité des opérations portuaires, les |
wordt gebracht, zullen de havenarbeiders gefaseerd worden gescreend | ouvriers portuaires seront examinés en plusieurs phases conformément à |
overeenkomstig de overgangsperiode en modaliteiten bepaald door de | la période de transition et aux modalités déterminées par l'ANSM sur |
NAMB op basis van artikel 2.5.2.97 van het Belgisch | la base de l'article 2.5.2.97 du Code belge de la Navigation. |
Scheepvaartwetboek. In afwachting van hun screening geldt bovendien voor alle | En outre, dans l'attente de leur examen, tous les ouvriers portuaires |
havenarbeiders die voor 1 januari 2025 reeds beschikken over een | qui disposent déjà d'une reconnaissance avant le 1er janvier 2025 sont |
erkenning, de overgangsregeling van artikel 46 van de wet van 16 mei | soumis au régime transitoire de l'article 46 de la loi du 16 mai 2024 |
2024 tot wijziging van het Belgisch Scheepvaartwetboek en diverse | modifiante le Code belge de la Navigation et des différentes lois |
wetten betreffende de scheepvaartregelgeving en wordt het ontbreken | relatives à la réglementation de la navigation et, par dérogation à ce |
van een veiligheidsadvies, in afwijking van wat werd bepaald in | qui était prévu à l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation, |
artikel 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek, gelijkgesteld | l'absence d'avis de sécurité est assimilée à un avis positif. |
met een positief advies. De havenarbeiders kunnen ervoor opteren om vanaf 1 januari 2025 | Ces ouvriers portuaires peuvent choisir de se soumettre volontairement |
vrijwillig de veiligheidsverificatie van artikel 2.5.98 van het | à une vérification de la sécurité au titre de l'article 2.5.98 du Code |
Scheepvaartwetboek te ondergaan, in welk geval de bepalingen van dit | belge de la Navigation à partir du 1er janvier 2025, auquel cas les |
ontwerp op hen van toepassing zijn. | dispositions du présent projet leur seront applicables. |
2. Artikelsgewijze bespreking | 2. Commentaire des articles |
Artikel 1.Dit artikel voegt in artikel 4 van het koninklijk besluit |
Article 1er.Cet article ajoute à l'article 4 de l'arrêté royal du 5 |
van 5 juli 2004 een paragraaf 1, 9°, toe waarin de vereiste van het | juillet 2004 un paragraphe 1, 9°, qui précise l'exigence d'un avis de |
beschikken over een positief veiligheidsadvies wordt gesteld. | sécurité positif. |
Art. 2.Dit artikel past artikel 6 van het koninklijk besluit van 5 |
Art. 2.Cet article adapte l'article 6 de l'arrêté royal du 5 juillet |
juli 2004 aan. De gelegenheidshavenarbeiders worden daardoor | 2004. Il soumet les ouvriers portuaires occasionnels aux mêmes |
onderworpen aan dezelfde voorwaarden als de havenarbeiders. | conditions que les ouvriers portuaires. |
Art. 3.Dit artikel voegt in het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
Art. 3.Cet article ajoute l'article 7/2 à l'arrêté royal du 5 juillet |
een artikel 7/2 toe waarin wordt bepaald dat de bevoegde ambtenaren de | 2004, qui stipule que les fonctionnaires compétents doivent retirer la |
erkenning moeten intrekken wanneer de havenarbeider niet beschikt over | reconnaissance lorsque l'ouvrier portuaire n'a pas d'avis de sécurité |
een positief veiligheidsadvies. In afwijking van artikel 7 van het | positif. Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté royal du 5 juillet |
koninklijk besluit van 5 juli 2004 gebeurt deze intrekking ambtshalve | 2004, ce retrait se fait d'office et sans consultation non |
en zonder niet-bindende consultatie van de administratieve commissie. | contraignante de la commission administrative. |
Het artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 dat | Toutefois, l'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 5 juillet 2004, qui |
bepaalt dat de havenarbeider door de bevoegde ambtenaar kan worden | stipule que l'ouvrier portuaire peut être invité par le fonctionnaire |
verzocht om alle nuttige documenten voor te leggen, blijft evenwel van toepassing. | compétent à présenter tout document utile, reste d'application. |
Het artikel verplicht de havenarbeider ook de bevoegde ambtenaar te | L'article oblige également l'ouvrier portuaire à informer le |
informeren over zijn beroep tegen een negatief veiligheidsadvies, | fonctionnaire compétent de son recours contre un avis de sécurité |
evenals het resultaat van dit beroep. | négatif, ainsi que du résultat de ce recours. |
De niet-naleving van de verplichting om de bevoegde ambtenaar alle | Le non-respect de l'obligation de présenter au fonctionnaire compétent |
nuttige documenten voor te leggen en te informeren over zijn beroep, | tous documents utiles et de l'informer de son recours, ainsi que du |
evenals het resultaat van dit beroep kan desgevallend aanleiding geven | résultat de ce recours, peut, le cas échéant, donner lieu à |
tot de toepassing van artikel 7, eerste lid, 1°. | l'application de l'article 7, alinéa 1er, 1°. |
Art. 4.Dit artikel voegt in het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
Art. 4.Cet article ajoute l'article 8/1 à l'arrêté royal du 5 juillet |
een artikel 8/1 toe waarin wordt bepaald dat tijdens de | 2004, qui stipule que pendant la procédure d'appel, la reconnaissance |
beroepsprocedure de erkenning van de havenarbeider wordt geschorst. | de l'ouvrier portuaire est suspendue. |
Net als de intrekking, gebeurt de schorsing ambtshalve en zonder | Tout comme le retrait, la suspension intervient d'office et sans |
niet-bindende consultatie van de administratieve commissie. Het | consultation non contraignante de la commission administrative. |
artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 blijft ook | L'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 reste également |
hier van toepassing en de niet-naleving ervan kan desgevallend | d'application et son non-respect peut, le cas échéant, donner lieu à |
aanleiding geven tot de toepassing van artikel 7, eerste lid, 1°. | l'application de l'article 7, alinéa 1er, 1°. |
Art. 5.Dit artikel bepaalt de inwerkingtreding van het ontwerp die plaatsvindt op 1 januari 2025. Voor erkenningen vanaf 1 januari 2025 moet deze bepaling samen worden gelezen met de overgangsbepalingen en modaliteiten die door de NAMB zullen worden vastgelegd. Het beschikken over een positief veiligheidsadvies zal aldus pas een erkenningsvoorwaarde kunnen zijn eens deze bepaald werden en conform die bepalingen. Dit neemt niet weg dat voor zij die zich reeds eerder vrijwillig laten screenen en die een negatief advies krijgen, geen erkenning kan worden verleend. Voor havenarbeiders die reeds erkend werden voor 1 januari 2025, moet het artikel samen worden gelezen met de overgangsregeling van artikel |
Art. 5.Cet article prévoit l'entrée en vigueur du projet le 1er janvier 2025. Pour les reconnaissances à partir du 1er janvier 2025, cette disposition doit être lue conjointement avec les dispositions et modalités transitoires à déterminer par l'ANSM. Le fait de disposer d'un avis de sécurité positif ne sera donc une condition de reconnaissance qu'une fois qu'ils auront été déterminés et conformément à ces dispositions. Cela ne change rien au fait que pour ceux qui ont déjà fait l'objet d'un examen volontaire auparavant et qui reçoivent un avis négatif, aucune reconnaissance ne peut être accordée. Pour les ouvriers portuaires qui étaient déjà reconnus avant le 1er janvier 2025, l'article doit être lu conjointement avec le régime |
46 van de wet van 16 mei 2024 tot wijziging van het Belgisch | transitoire de l'article 46 de la loi du 16 mai 2024 modifiant le Code |
Scheepvaartwetboek en diverse wetten betreffende de | belge de la Navigation et diverses lois relatives à la réglementation |
scheepvaartregelgeving. | maritime. |
Daardoor wordt voor alle voor 1 januari 2025 reeds erkende | En conséquence, pour tous les ouvriers portuaires déjà reconnus avant |
havenarbeiders het ontbreken van een veiligheidsadvies gelijkgesteld | le 1er janvier 2025, l'absence d'avis de sécurité est assimilée à un |
met een positief advies, en dit tot het ogenblik waarop zij de | avis positif, et ce jusqu'à ce qu'ils aient fait l'objet d'une |
veiligheidsverificatie hebben ondergaan. | vérification de sécurité. |
Art. 6.Dit artikel belast de minister bevoegd voor Werk met de |
Art. 6.Cet article confie l'exécution de ce projet au ministre |
uitvoering van dit ontwerp. | compétent en matière du Travail. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota's (1) https://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2024/08/09_1.pdf#page=197 . (2) https://mobilit.belgium.be/nl/scheepvaart/maritieme-beveiliging/veiligheidsverificaties . (3) https://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2024/08/09_1.pdf#page=197. (4) https://mobilit.belgium.be/fr/navigation/surete-maritime/verifications-de-securite. RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving advies 77.099/1 van 4 november 2024 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van | Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE CONSEIL D'ETAT section de législation avis 77.099/1 du 4 novembre 2024 sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les |
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied | zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 |
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid' | juin 1972 organisant le travail portuaire' |
Op 2 oktober 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 octobre 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis dans un délai |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de | royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers |
erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het | portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ |
toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de | d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail |
havenarbeid'. | portuaire'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 24 oktober 2024. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 24 octobre 2024. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Brecht | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
STEEN en Annelies D'ESPALLIER, staatsraden, Michel TISON, assessor, en | Brecht STEEN et Annelies D'ESPALLIER, conseillers d'Etat, Michel |
Ilse ANNE, griffier. | TISON, assesseur, et Ilse ANNE, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Laurens LAVRYSEN, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Laurens LAVRYSEN, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Annelies D'ESPALLIER, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Annelies D'ESPALLIER, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 november | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 novembre 2024. |
2024. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
VOORAFGAANDE OPMERKING | OBSERVATION PRELIMINAIRE |
2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat | d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la |
de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de | dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date |
regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van | et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de | représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement |
Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit | ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis |
advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp | est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien |
in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit voert een | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis instaure une nouvelle |
nieuwe voorwaarde in voor de erkenning als havenarbeider, te weten het | condition pour la reconnaissance comme ouvrier portuaire, à savoir |
beschikken over een positief veiligheidsadvies (artikel 1 van het | disposer d'un avis de sécurité positif (article 1er du projet). Cette |
ontwerp). Deze voorwaarde moet worden gezien tegen de achtergrond van | condition s'inscrit dans le cadre des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du |
de in 2024 ingevoegde artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het | Code de la navigation, insérés en 2024, en vertu desquels la |
Scheepvaartwetboek op grond waarvan het beroep van havenarbeider door | profession d'ouvrier portuaire est inscrite par l'Autorité nationale |
de Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging werd opgenomen op | de sûreté maritime dans la liste des fonctions critiques pour |
de lijst van kritieke functies waarvoor dit positieve | lesquelles cet avis de sécurité positif est requis. |
veiligheidsadvies vereist is. | |
De artikelen 2 en 3 van het ontwerp regelen de intrekking en de | Les articles 2 et 3 du projet règlent le retrait et la suspension de |
schorsing van de erkenning van een havenarbeider die niet aan de | la reconnaissance d'un ouvrier portuaire qui ne satisfait pas à la |
nieuwe voorwaarde voldoet. Op grond van artikel 4 van het ontwerp | nouvelle condition. Selon l'article 4 du projet, cette condition |
geldt deze voorwaarde eveneens voor gelegenheidshavenarbeiders. | s'applique aussi à des ouvriers portuaires occasionnels. |
4. Het ontwerp vindt rechtsgrond in het in de aanhef vermelde artikel | 4. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 3, alinéa 1er, |
3, eerste lid, van de wet van 8 juni 1972 `betreffende de | de la loi du 8 juin 1972 `organisant le travail portuaire', mentionné |
havenarbeid', dat als volgt luidt: | au préambule, qui s'énonce comme suit : |
"De Koning bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten van de erkenning | « Le Roi fixe les conditions et les modalités de reconnaissance des |
van de havenarbeiders op advies van het voor het betrokken havengebied | ouvriers portuaires, sur avis de la commission paritaire compétente |
bevoegd paritair comité." | pour la zone portuaire concernée ». |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
5. De ontworpen regeling strekt tot het reglementeren van het beroep | 5. Le régime en projet vise à réglementer la profession d'ouvrier |
van havenarbeider. Aan de gemachtigde werd gevraagd of deze het | portuaire. Il a été demandé au délégué si celui-ci a fait l'objet du |
voorwerp heeft uitgemaakt van de evenredigheidsbeoordeling in de zin | contrôle de proportionnalité au sens de la directive (UE) 2018/958 du |
van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de Raad van | |
28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand | Parlement européen et du Conseil du 28 juin 2018 `relative à un |
aan een nieuwe reglementering van beroepen' die, wat de in het ontwerp | contrôle de proportionnalité avant l'adoption d'une nouvelle |
aan de orde zijnde aangelegenheid betreft, werd omgezet bij de wet van | réglementation de professions', qui, en ce qui concerne la matière en |
27 oktober 2020 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand | cause dans le projet, a été transposée par la loi du 27 octobre 2020 |
`relative à un examen de proportionnalité préalable à l'adoption ou la | |
aan de invoering of de wijziging van een beroepsreglementering'. | modification d'une réglementation de profession'. |
De gemachtigde antwoordde als volgt: | Le délégué a répondu en ces termes : |
"Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is geen nieuwe | « Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is geen nieuwe |
specifieke erkenningsvoorwaarde voor havenarbeiders, want het | specifieke erkenningsvoorwaarde voor havenarbeiders, want het |
beschikken over een positief veiligheidsadvies geldt voor alle | beschikken over een positief veiligheidsadvies geldt voor alle |
kritieke functies in de haven. Het hebben van een positieve | kritieke functies in de haven. Het hebben van een positieve |
veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd onderworpen aan de | veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd onderworpen aan de |
procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 | procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 |
betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, | betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde | veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde |
dienst. | dienst. |
Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van | Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van |
havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens | havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens |
te beschermen tegen onder meer drugssmokkel, terreurdreiging, | te beschermen tegen onder meer drugssmokkel, terreurdreiging, |
buitenlandse inmenging, economische spionage en cybercriminaliteit. | buitenlandse inmenging, economische spionage en cybercriminaliteit. |
Deze procedure van artikel 22quinquies geeft eveneens uitvoering aan | Deze procedure van artikel 22quinquies geeft eveneens uitvoering aan |
artikel 6 van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de | artikel 6 van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de |
Raad van 28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling | Raad van 28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling |
voorafgaand aan een nieuw reglementering van beroepen' en artikel 6 | voorafgaand aan een nieuw reglementering van beroepen' en artikel 6 |
van de wet van 27 oktober 2020 `betreffende een | van de wet van 27 oktober 2020 `betreffende een |
evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de invoering of de wijziging | evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de invoering of de wijziging |
van een beroepsreglementering'." | van een beroepsreglementering' ». |
Het voorliggende ontwerp voegt het beschikken over een positief | Le projet à l'examen instaure la possession d'un avis de sécurité |
veiligheidsadvies in als een voorwaarde voor de erkenning als havenarbeider,(1) wat beschouwd moet worden als het invoeren van een nieuwe bepaling tot reglementering van het beroep van havenarbeider.(2) Bijgevolg is de evenredigheidsbeoordeling vereist. Indien de stellers van het ontwerp evenwel toch van oordeel zijn dat er met betrekking tot de ontworpen regeling geen dergelijke evenredigheidsbeoordeling dient plaats te vinden, doen zij er goed aan om zich ervan te verzekeren dat zij zich daarvoor kunnen steunen op voldoende draagkrachtige argumenten. Deze argumenten zouden best worden toegelicht in het verslag aan de Koning. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 6.1. In het eerste lid van de aanhef van het ontwerp wordt thans | positif comme condition de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire (1), ce qui doit être considéré comme l'ajout d'une nouvelle disposition réglementant la profession d'ouvrier portuaire.(2) Il s'ensuit que le contrôle de proportionnalité est nécessaire. Toutefois, si les auteurs du projet estiment néanmoins que le régime en projet ne doit pas faire l'objet d'un tel contrôle de proportionnalité, ils seraient bien avisés de s'assurer qu'ils peuvent s'appuyer à cet égard sur des arguments suffisamment pertinents. Mieux vaudrait aussi expliquer ces arguments dans le rapport au Roi. EXAMEN DU TEXTE Préambule 6.1. Le premier alinéa du préambule renvoie actuellement à l'article |
verwezen naar artikel 49, eerste lid, van de wet van 5 december 1968 | 49, alinéa 1er, de la loi du 5 décembre 1968 `sur les conventions |
`betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | collectives de travail et les commissions paritaires', qui confie au |
comités', dat de Koning opdraagt om de werkwijze van de paritaire | Roi le soin de déterminer le fonctionnement des commissions et des |
comités en subcomités te bepalen. In het derde lid van de aanhef wordt | sous commissions paritaires. Le troisième alinéa du préambule |
melding gemaakt van de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het Scheepvaartwetboek. Deze bepalingen strekken het ontwerp niet tot rechtsgrond, waardoor kan worden afgezien van de vermelding ervan in de aanhef. Wanneer het voor een goed begrip van een besluit nuttig wordt geacht, en dit kan met name het geval zijn voor de genoemde bepalingen van het Scheepvaartwetboek, kan in de aanhef ervan wel het juridische kader worden vermeld waarin dat besluit kan worden gesitueerd. Het verdient dan evenwel de voorkeur om een dergelijke vermelding op te nemen na de vermeldingen van de nageleefde vormvereisten, en in de vorm van een overweging ("Overwegende") in plaats van als een verwijzing ("Gelet op").(3) | mentionne les articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du Code de la navigation. Ces dispositions ne procurent cependant aucun fondement juridique au projet, si bien que l'on peut ne pas les mentionner dans le préambule. Si tel est toutefois jugé nécessaire pour une bonne compréhension d'un arrêté, et cela pourrait être le cas pour les dispositions citées du Code de la navigation, on peut toujours mentionner, dans le préambule de celui-ci, le cadre juridique dans lequel cet arrêté peut être situé. Il est préférable, dans ce cas, de le faire après les mentions des formalités accomplies et sous la forme d'un considérant (« Considérant ») plutôt que sous celle d'un visa (« Vu »).(3) |
6.2. De correcte vermelding van het Scheepvaartwetboek in de aanhef | 6.2. La mention correcte du Code de la navigation dans le préambule |
luidt dan als volgt: | s'énoncera dès lors comme suit : |
"Overwegende het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 2.5.2.97 en | « Considérant le Code belge de la navigation, les articles 2.5.2.97 et |
2.5.2.98, ingevoegd bij de wet van 16 mei 2024". | 2.5.2.98, insérés par la loi du 16 mai 2024 ». |
7. Het is niet zinvol om in de aanhef de wijzigingen te vermelden die vroeger aangebracht zijn in de gewijzigde, opgeheven of ingetrokken regeling. Om die reden dient in het huidige vierde lid van de aanhef de zinsnede "voor het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2022", te worden weggelaten. Artikel 1 8. Voor een correcte weergave van de vroegere wijzigingen van de ontworpen bepaling, dient in artikel 1 van het ontwerp de zinsnede "voor het laatst gewijzigd", vervangen te worden door "vervangen bij". | 7. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les modifications subies antérieurement par l'acte modifié, abrogé ou retiré.(4) Pour cette raison, on omettra le membre de phrase « , modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du 21 décembre 2022 » dans l'actuel quatrième alinéa du préambule. Article 1er 8. Pour indiquer correctement les modifications subies antérieurement par la disposition en projet, il conviendra de remplacer le membre de phrase « modifié pour la dernière fois par » par « modifié par » à l'article 1er du projet. |
9. De gemachtigde bevestigde dat het niet de bedoeling is dat | 9. Le délégué a confirmé que l'intention n'est pas que les ouvriers |
havenarbeiders uit andere lidstaten van de Europese Unie aan de hand | portuaires d' autres Etats membres de l'Union européenne puissent |
van een buitenlandse veiligheidscertificatie kunnen aantonen dat zij | utiliser une certification de sécurité étrangère pour démontrer qu'ils |
aan een eis voldoen die gelijkwaardig is met het in het ontwerp | satisfont à une exigence équivalente à l'avis de sécurité positif |
beoogde positieve veiligheidsadvies. | prévu dans le projet. |
Ter wille van de rechtszekerheid dient de tekst van artikel 4, § 3, | Dans un souci de sécurité juridique, le texte de l'article 4, § 3, de |
l'arrêté à modifier, sur la base duquel les ouvriers portuaires | |
van het te wijzigen besluit, op grond waarvan havenarbeiders kunnen | peuvent démontrer qu'ils satisfont, dans un autre Etat membre de |
aantonen dat zij in een andere lidstaat aan vergelijkbare voorwaarden | l'Union européenne, à des conditions équivalentes en matière de |
inzake havenarbeid voldoen, aangepast te worden opdat duidelijker | travail portuaire, devra être adapté pour préciser clairement que cela |
blijkt dat dit niet mogelijk is voor de vereiste die volgt uit het | n'est pas possible pour l'exigence qui découle de l'article 4, § 1er, |
ontworpen artikel 4, § 1, 9°, van dit besluit. | 9°, en projet, de cet arrêté. |
Artikel 2 | Article 2 |
10. In het ontworpen artikel 7/2, § 1, tweede lid, van het koninklijk | 10. L'article 7/2, § 1er, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 juli 2004, wordt uitdrukkelijk afgeweken van artikel 7 | juillet 2004 déroge explicitement à l'article 7 de cet arrêté. Or, |
van dit besluit. Artikel 7 van dit besluit is echter niet van | l'article 7 de cet arrêté ne s'applique pas lorsque le retrait a lieu |
toepassing wanneer de intrekking gebeurt op grond van het | parce que l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de sécurité |
niet-beschikken over een positief veiligheidsattest. Hetzelfde geldt | |
voor het ontworpen artikel 8/1, § 1, tweede lid, van het te wijzigen | positif. Il en va de même pour l'article 8/1, § 1er, alinéa 2, en |
besluit, dat uitdrukkelijk afwijkt van artikel 8 van hetzelfde | projet, de l'arrêté à modifier, qui déroge expressément à l'article 8 |
besluit. | du même arrêté. |
De gemachtigde bevestigde dat dergelijke uitdrukkelijke afwijkingen | Le délégué a confirmé que de telles dérogations expresses ne sont pas, |
strikt gezien niet nodig zijn, maar louter werden toegevoegd ter wille | à strictement parler, nécessaires, mais ont simplement été ajoutées |
van de duidelijkheid. | dans un souci de clarté. |
Overbodige zinnen of bepalingen worden beter weggelaten. Bijkomende | Mieux vaut omettre les phrases ou dispositions superflues. Il est |
duidelijkheid kan daarbij bereikt worden door in het verslag aan de | possible d'obtenir une plus grande clarté à cet égard en se référant, |
Koning te wijzen op de niet toepasselijkheid van de (niet-bindende) | dans le rapport au Roi, à la non-applicabilité de la consultation (non |
consultatie van de administratieve commissie wanneer de intrekking of | contraignante) de la commission administrative lorsque le retrait ou |
schorsing van de erkenning gebeurt op grond van respectievelijk de | la suspension de la reconnaissance a lieu en vertu, respectivement, |
ontworpen artikelen 7/2 en 8/1 van het te wijzigen besluit. | des articles 7/2 et 8/1 de l'arrêté à modifier. |
11.1. Gevraagd naar de mogelijke gevolgen wanneer de geschorste | 11.1. A la question de savoir quelles sont les conséquences possibles |
havenarbeider nalaat om de bevoegde ambtenaren binnen de relevante | lorsque l'ouvrier portuaire suspendu omet d'informer les |
termijn op de hoogte te stellen van het instellen van of het resultaat | fonctionnaires compétents, dans les délais prévus, de son recours |
van zijn beroep bij het Beroepsorgaan, antwoordde de gemachtigde: | auprès de l'Organe de recours, ainsi que du résultat de ce recours, le |
délégué a répondu ce qui suit : | |
"Dit zal kunnen worden beschouwd als een `ernstige tekortkoming' van | « Dit zal kunnen worden beschouwd als een `ernstige tekortkoming' van |
de havenarbeider, waarover de gemachtigde ambtenaar (na niet-bindend | de havenarbeider, waarover de gemachtigde ambtenaar (na niet-bindend |
advies van de administratieve commissie) zich zal uitspreken." | advies van de administratieve commissie) zich zal uitspreken ». |
11.2. Dit gevolg blijkt niet voldoende duidelijk uit de tekst. | 11.2. Cela ne ressort pas assez clairement du texte. En outre, de |
Daarenboven rijzen er ernstige vragen omtrent de evenredigheid van de | sérieuses questions se posent quant à la proportionnalité du retrait |
intrekking van de erkenning als havenarbeider, op grond van artikel 7 van het te wijzigen besluit, louter en alleen omwille van de nalatigheid om de relevante ambtenaren tijdig te informeren over het instellen van of het resultaat van dergelijk beroep. Zo zou een havenarbeider die met succes een beroep instelt bij het Beroepsorgaan toch zijn erkenning kunnen verliezen om de loutere reden dat hij heeft nagelaten de bevoegde ambtenaren hierover tijdig te informeren. Indien dit toch daadwerkelijk de bedoeling is, doen de stellers van het ontwerp er goed aan deze gevolgen te verduidelijken en nemen ze best ook een verantwoording ervan op in het verslag aan de Koning. 11.3. Indien het nalaten om de bevoegde ambtenaren tijdig te informeren van het resultaat van het beroep dergelijke verregaande gevolgen heeft, vereist de rechtszekerheid dat de voorwaarde dat dit "zo snel mogelijk" moet gebeuren, wordt vervangen door een specifieke termijn. | de la reconnaissance comme ouvrier portuaire, en vertu de l'article 7 de l'arrêté à modifier, du seul fait de la négligence de l'ouvrier qui n'a pas informé les fonctionnaires compétents en temps utile de l'introduction ou de l'issue d'un tel recours. Ainsi, un ouvrier portuaire qui introduit avec succès un recours auprès de l'Organe de recours pourrait quand même perdre sa reconnaissance pour la simple raison qu'il a négligé d'informer à temps les fonctionnaires compétents. Si telle devait néanmoins être l'intention des auteurs du projet, ils seraient bien avisés de clarifier ces conséquences et également de les justifier dans le rapport au Roi. 11.3. Si le fait de ne pas informer les fonctionnaires compétents en temps utile de l'issue du recours a des conséquences aussi radicales, la sécurité juridique requiert que la condition selon laquelle il faut le faire « dès que possible » soit remplacée par un délai spécifique. |
Artikel 3 | Article 3 |
12. In het ontworpen artikel 8/1, § 1, tweede lid, van het te wijzigen | 12. Dans le texte néerlandais de l'article 8/1, § 1er, alinéa 2, en |
besluit dienen in de Nederlandse tekst de woorden "in artikel één" | projet, de l'arrêté à modifier, on remplacera les mots « in artikel |
vervangen te worden door de woorden "in artikel 1, § 1". In de Franse | één » par les mots « in artikel 1, § 1 ». Dans la version française, |
tekst dienen de woorden "à l'article premier" vervangen te worden door | les mots « à l'article premier » seront remplacés par les mots « à |
de woorden "à l'article 1er, § 1er". | l'article 1er, § 1er ». |
In het ontworpen artikel 7/2, § 1, tweede lid, dient eveneens verwezen | Dans le texte néerlandais de l'article 7/2, § 1er, alinéa 2, en |
te worden naar "de in artikel 1, § 1, bedoelde administratieve | projet, on fera également référence à « de in artikel 1, § 1, bedoelde |
commissie". De Franse versie dient overeenkomstig te verwijzen naar | administratieve commissie ». De la même façon, la version française |
"la commission administrative visée à l'article 1er, § 1er". | renverra à « la commission administrative visée à l'article 1er, § 1er ». |
13. De nummering van het ontworpen artikel 8/1, § 1, dient | 13. On simplifiera la numérotation de l'article 8/1, § 1er, en projet |
vereenvoudigd te worden door schrapping van " § 1" aangezien er geen " | en supprimant la mention « § 1 », étant donné qu'il n'y a pas de « § 2 |
§ 2" is. | ». |
Artikel 4 | Article 4 |
14. Het strekt tot aanbeveling om wijzigingsbepalingen te nummeren | 14. Il est recommandé de numéroter les dispositions modificatives |
volgens de numerieke volgorde van de artikelen van de te wijzigen | selon l'ordre numérique des articles du texte à modifier auxquelles |
tekst waarop ze betrekking hebben.(5) Artikel 4 van het ontwerp zou | elles se rapportent.(5) L'article 4 du projet devrait dès lors figurer |
dan ook opgenomen moeten worden tussen artikelen 1 en 2 van het | entre les articles 1er et 2 du projet. |
ontwerp. 15. Alle nog geldende wijzigingen van de betreffende bepaling dienen | 15. Toutes les modifications encore en vigueur de la disposition |
te worden opgenomen in de wijzigingsbepaling. Aldus moet melding | concernée doivent figurer dans la disposition modificative. Il y a |
worden gemaakt van het feit dat de te wijzigen bepaling werd vervangen | donc lieu de mentionner que la disposition à modifier a été remplacée |
bij het koninklijk besluit van 25 april 2007, en werd gewijzigd bij | par l'arrêté royal du 25 avril 2007 et a été modifiée par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 2022. | royal du 21 décembre 2022. |
De Griffier De Voorzitter | Le Greffier Le Président |
Ilse ANNE Marnix VAN DAMME | Ilse ANNE Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Artikel 3, § 1, 4° van de voornoemde wet van 27 oktober 2020 | (1) L'article 3, § 1er, 4°, de la loi précitée du 27 octobre 2020 |
omschrijft een "bepaling ter reglementering van een beroep", als | définit une « disposition réglementant une profession » comme suit : « |
volgt: "elke wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling die de toegang | toute disposition législative, réglementaire ou administrative qui |
tot of de uitoefening, dan wel één van de wijzen van uitoefening, van | limite l'accès à une profession réglementée ou l'exercice de celle-ci, |
een gereglementeerd beroep beperkt, met inbegrip van het voeren van | ou une modalité de celle-ci, y compris l'usage d'un titre |
beroepstitels en de beroepsactiviteiten die een dergelijke titel | professionnel et les activités professionnelles autorisées sur le |
toelaten en die vallen binnen het toepassingsgebied van de federale | fondement de ce titre et qui relèvent du champ d'application des |
wetgeving en regelgeving die onder het toepassingsgebied van richtlijn | législations et réglementations fédérales tombant sous le champ |
2005/36/EG vallen". | d'application de la directive 2005/36/CE ». |
(2) De evenredigheidsbeoordeling moet overeenkomstig artikel 7, eerste | (2) Conformément à l'article 7, alinéa 1er, de la loi du 27 octobre |
lid van de wet van 27 oktober 2020 worden uitgevoerd "voorafgaand aan | 2020, l'examen de proportionnalité doit être effectué « préalablement |
de invoering van nieuwe of de wijziging van bestaande bepalingen tot | à l'adoption ou à la modification de dispositions réglementant une |
reglementering van een beroep". | profession ». |
(3) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (3) Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, |
2008, aanbeveling nr. 40, te raadplegen op de internetsite van de Raad | recommandation n° 40, à consulter sur le site Internet du Conseil |
van State (www.raadvst consetat.be). | d'Etat (www.raadvst consetat.be). |
(4) Zie de voornoemde Beginselen van de wetgevingstechniek, | (4) Voir les Principes de technique législative précités, |
aanbeveling nr. 30. | recommandation n° 30. |
(5) Zie de eerder genoemde Beginselen van de wetgevingstechniek, | (5) Voir les Principes de technique législative précités, |
aanbeveling nr. 122. | recommandation n° 122. |
12 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet |
koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van | 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les |
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied | zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 |
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (1) | juin 1972 organisant le travail portuaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 49, eerste lid; | travail et les commissions paritaires, l'article 49, premier alinéa; |
Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, artikel 3, | Vu la loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire, l'article 3, |
eerste lid; | premier alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des |
erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het | ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ |
toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de | d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail |
havenarbeid; | portuaire; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het havenbedrijf, gegeven op 10 juli 2024; | Vu l'avis de la Commission paritaire des ports, donné le 10 juillet 2024; |
Gelet op advies 77.099/1 van de Raad van State, gegeven op 4 november | Vu l'avis 77.099/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat in toepassing van de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 | Considérant qu'en application des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 de la |
van de wet van 5 mei 2019 tot invoering van het Belgisch | loi du 5 mai 2019 introduisant le Code belge de la Navigation, insérés |
Scheepvaartwetboek, ingevoegd bij de wet van 16 mei 2024, de Nationale | par la loi du 16 mai 2024, l'Autorité nationale pour la sécurité |
Autoriteit voor Maritieme Beveiliging (NAMB) bepaald heeft dat voor de | maritime (ANSM) a déterminé qu'une vérification de sécurité est |
uitoefening van het beroep van havenarbeider een veiligheidsverificatie vereist is; | requise pour l'exercice de la profession d'ouvrier portuaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif |
betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die | à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires |
onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 | tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 |
betreffende de havenarbeid, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
21 december 2022, wordt een paragraaf 1, 9°, ingevoegd, luidende: | organisant le travail portuaire, remplacé par l'arrêté royal du 21 |
"beschikken over een positief veiligheidsadvies zoals bepaald in | décembre 2022, un paragraphe 1er, 9°, est inséré, rédigé comme suit: |
« disposer d'un avis de sécurité positif tel que déterminé dans | |
artikel 2.5.2.98 van het Belgische Scheepvaartwetboek.". | l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation. ». |
Art. 2.In artikel 6, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit |
Art. 2.A l'article 6, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 25 |
van 25 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 | avril 2007 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2022, dans la |
december 2022, worden in de laatste zin de woorden "4° en 5° " | dernière phrase, les mots « 4° et 5° » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden "4°, 5° en 9° ". | 4°, 5° et 9° ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/2 ingevoegd, |
Art. 3.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/2, rédigé |
luidende: | comme suit: |
" § 1. De in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren zijn | « § 1er. Les fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, |
verplicht de erkenning als havenarbeider in te trekken wanneer de | sont tenus de retirer la reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire |
havenarbeider niet beschikt over een positief veiligheidsadvies zoals | si l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de sécurité positif |
bepaald in artikel 2.5.2.98 van het Belgische Scheepvaartwetboek en | tel que visé à l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation et |
deze beslissing niet meer kan worden hervormd door het Beroepsorgaan | cette décision ne peut plus être réformée par l'Organe de recours en |
inzake veiligheidsmachtigingen, -attesten en -adviezen. | matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité. |
In afwijking van artikel 7 van dit besluit, gebeurt de intrekking van | Par dérogation à l'article 7 du présent arrêté, le retrait de la |
de erkenning zonder niet-bindende consultatie van de in artikel 1, § | reconnaissance se fait sans consultation non contraignante de la |
1, bedoelde administratieve commissie. In dit geval is ook de | commission administrative visée à l'article 1er, § 1er. Dans ce cas, |
procedure van artikel 10 van dit besluit niet van toepassing, met | la procédure visée à l'article 10 du présent arrêté ne s'applique pas, |
uitzondering van de toepassing van artikel 10, § 3, van dit besluit. | à l'exception de l'application de l'article 10, § 3, du présent arrêté. |
§ 2. De krachtens artikel 8/1 geschorste havenarbeider brengt de in | § 2. L'ouvrier portuaire suspendu en vertu de l'article 8/1 notifie |
par écrit aux fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1, alinéa 1er, | |
artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren binnen de 7 dagen | dans un délai de 7 jours, le recours introduit auprès de l'Organe de |
schriftelijk op de hoogte van een beroep ingesteld bij het | |
Beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, -attesten en -adviezen | recours en matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de |
en, onverwijld, van het resultaat van dit beroep.". | sécurité et, sans plus tarder, le résultat de ce recours. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé |
luidende: | comme suit: |
"De ambtenaren zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, schorsen | « Les fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1, alinéa 1er, |
de erkenning als havenarbeider wanneer zij ervan op de hoogte worden | suspendent la reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire lorsqu'ils |
gesteld dat de havenarbeider niet beschikt over een positief | sont informés que l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de |
veiligheidsadvies zoals bepaald in artikel 2.5.2.98 van het Belgische | sécurité positif tel que stipulé à l'article 2.5.2.98 du Code belge de |
Scheepvaartwetboek. | la Navigation. |
In afwijking van artikel 8 van dit besluit, gebeurt de schorsing van | Par dérogation à l'article 8 du présent arrêté, la suspension de la |
de erkenning zonder niet-bindende consultatie van de in artikel 1, § | reconnaissance se fait sans consultation non contraignante de la |
1, bedoelde administratieve commissie. In dit geval is ook de | commission administrative visée à l'article 1er, § 1er. Dans ce cas, |
procedure van artikel 10 van dit besluit niet van toepassing, met | la procédure de l'article 10 du présent arrêté ne s'applique pas, à |
uitzondering van de toepassing van artikel 10, § 3, van dit besluit.". | l'exception de l'application de l'article 10, § 3, du présent arrêté. ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1972. | Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1972. |
Wet van 5 mei 2019, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2019. | Loi du 5 mai 2019, Moniteur belge du 1 août 2019. |
Wet van 16 mei 2024, Belgisch Staatsblad van 4 juli 2024. | Loi du 16 mai 2024, Moniteur belge du 4 juillet 2024. |
Koninklijk besluit van 5 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 4 augustus 2004. | Arrêté royal du 5 juillet 2004, Moniteur belge du 4 août 2004. |
Koninklijk besluit van 26 juni 2020, Belgisch Staatsblad van 30 juni 2020. | Arrêté royal du 26 juin 2020, Moniteur belge du 30 juin 2020. |
Koninklijk besluit van 21 december 2022, Belgisch Staatsblad van 6 januari 2023. | Arrêté royal du 21 décembre 2022, Moniteur belge du 6 janvier 2023. |