Koninklijk besluit tot bepaling van de te volgen procedure voor het opstellen en het wijzigen van het arbeidsreglement dat van toepassing is op de Hoge Raad voor de Justitie en op de door hem tewerkgestelde werknemers | Arrêté royal fixant la procédure à suivre pour l'établissement et la modification du règlement de travail qui s'applique au Conseil Supérieur de la Justice et aux travailleurs qu'il occupe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot bepaling van de te volgen procedure voor het opstellen en het wijzigen van het arbeidsreglement dat van toepassing is op de Hoge Raad voor de Justitie en op de door hem tewerkgestelde werknemers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal fixant la procédure à suivre pour l'établissement et la modification du règlement de travail qui s'applique au Conseil Supérieur de la Justice et aux travailleurs qu'il occupe (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, |
arbeidsreglementen, artikel 15septies, ingevoegd bij de wet van 18 | l'article 15septies, inséré par la loi du 18 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2003 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2003 portant approbation de la |
goedkeuring van de beslissing van de Hoge Raad voor de Justitie van 18 | |
september 2002 betreffende de niet-toepasselijkheid op de leden van | décision du Conseil supérieur de la Justice du 18 septembre 2002 |
het administratief personeel van de Hoge Raad voor de Justitie van de | relative à la non-applicabilité aux membres du personnel administratif |
wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekking tussen de | du Conseil supérieur de la Justice de la loi du 19 décembre 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
overheid en de vakbonden van haar personeel; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2003 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2003 portant approbation du règlement |
goedkeuring van het reglement van de Hoge Raad voor de Justitie van 18 | du Conseil supérieur de la Justice du 18 septembre 2002 relatif à la |
september 2002 betreffende de oprichting, de samenstelling, de | création, la composition, la compétence et le fonctionnement du |
bevoegdheid en de werking van de Personeelsraad; | Conseil du personnel; |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 6, | Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 6, § 1er, |
§ 1, en artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende | et de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | des dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op advies 70.335/1 van de Raad van State, gegeven op 17 november | Vu l'avis 70.335/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Hoge Raad voor de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique au Conseil supérieur de la |
Justitie en op de door de Raad tewerkgestelde werknemers. | Justice et aux travailleurs qu'il occupe. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par: |
1° de wet: de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | 1° la loi: la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de |
arbeidsreglementen; | travail; |
2° de Raad: de Hoge Raad voor de Justitie; | 2° le Conseil: le Conseil supérieur de la Justice; |
3° de administratieve cel: de administratieve cel ingesteld bij het | 3° la cellule administrative: la cellule administrative instituée par |
huishoudelijk reglement van de Hoge Raad voor de Justitie van 4 | le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur de la Justice du 4 |
oktober 2000, dat werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 | octobre 2000, publié au Moniteur belge du 25 novembre 2000; |
november 2000; 4° de personeelsraad: de personeelsraad opgericht bij reglement van de | 4° le conseil du personnel: le conseil du personnel institué par le |
Hoge Raad voor de Justitie van 18 september 2002 betreffende de | règlement du Conseil supérieur de la Justice du 18 septembre 2002 |
oprichting, de samenstelling, de bevoegdheid en de werking van de | relatif à la création, la composition, la compétence et le |
personeelsraad, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 januari | fonctionnement du conseil du personnel, approuvé par arrêté royal du |
2003, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 januari 2003; | 10 janvier 2003, publié au Moniteur belge le 24 janvier 2003; |
5° de werknemers: de administratieve medewerkers die in dienst zijn | 5° les travailleurs: les collaborateurs administratifs en service au |
van de Raad; | Conseil; |
6° de ambtenaar: de ambtenaar aangewezen door de Koning krachtens | 6° le fonctionnaire: le fonctionnaire désigné par le Roi en vertu de |
artikel 21 van de wet. | l'article 21 de la loi. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 15septies van de wet, wordt de |
Art. 3.En exécution de l'article 15septies de la loi, la procédure à |
procedure voor het opstellen en het wijzigen van het arbeidsreglement | suivre pour l'établissement et la modification du règlement de travail |
vastgesteld volgens de hierna vastgestelde nadere regelen. | est établie selon les modalités déterminées ci-après. |
Er wordt een verenigde vergadering van de administratieve cel en de personeelsraad gehouden die wordt voorgezeten door de voorzitter van de administratieve cel. Elk ontwerp van arbeidsreglement of van wijziging in het bestaand arbeidsreglement wordt opgesteld door de voorzitter van de verenigde vergadering die het ter kennis brengt van de leden van de verenigde vergadering. Tegelijk wordt het ter kennis gebracht van de werknemers door aanplakking op een zichtbare en toegankelijke plaats binnen de Raad. Elke werknemer kan bovendien een afschrift van de tekst van dat ontwerp ontvangen op eenvoudig verzoek. Werknemers kunnen hun opmerkingen overmaken aan de perso-neelsraad. De ontwerpen worden door toedoen van de voorzitter van de verenigde vergadering op de agenda geplaatst van de verenigde vergadering, die ten vroegste vijftien dagen en uiterlijk dertig dagen na de dag van de aanplakking wordt bijeengeroepen. Indien overeenstemming wordt bereikt, treedt het nieuw arbeidsreglement of de wijziging in het bestaand arbeidsreglement de vijftiende dag na de vergadering in werking. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, wordt het desbetreffende | La cellule administrative et le conseil du personnel se réunissent en une assemblée réunie qui est présidée par le président de la cellule administrative Un projet de règlement de travail ou de modification du règlement de travail existant est rédigé par le président de l'assemblée réunie qui le porte à la connaissance des membres de l'assemblée réunie. Le projet est simultanément porté à la connaissance des travailleurs par voie d'affichage à un endroit visible et accessible au sein du Conseil. Chaque travailleur peut obtenir une copie du texte de ce projet sur simple demande. Les travailleurs peuvent communiquer leurs remarques au conseil du personnel. Le président de l'assemblée réunie inscrit le projet à l'ordre du jour de l'assemblée réunie, laquelle est convoquée au plus tôt quinze jours et au plus tard trente jours après la date d'affichage. En cas d'accord, le nouveau règlement de travail ou la modification du règlement de travail existant entre en vigueur le quinzième jour qui suit cette assemblée réunie. A défaut d'accord, le litige en question est porté à la connaissance |
geschil uiterlijk vijftien dagen na de dag van de verenigde | du fonctionnaire, au plus tard quinze jours après la date de |
vergadering, waarop het gebrek aan overeenstemming definitief is | l'assemblée réunie où le défaut d'accord a été définitivement |
vastgesteld, door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar. | constaté. Le fonctionnaire tente de concilier les positions |
De ambtenaar tracht binnen een termijn van dertig dagen de | divergentes dans un délai de trente jours. |
uiteenlopende standpunten te verzoenen. | |
Indien deze ambtenaar daarin slaagt, treedt het arbeidsreglement of de | Si le fonctionnaire y parvient, le règlement de travail ou la |
wijziging in het bestaande arbeidsreglement in werking de achtste dag | modification du règlement de travail existant entre en vigueur le |
na die van de verzoening. | huitième jour qui suit la conciliation. |
Indien de ambtenaar daar niet in slaagt, stelt hij een proces-verbaal | Si le fonctionnaire n'y parvient pas, il établit un procès-verbal de |
van niet-verzoening op en zendt hij hiervan onmiddellijk een afschrift | non-conciliation et en adresse immédiatement une copie au président du |
aan de voorzitter van de Raad. Deze laatste stelt dan het reglement of | Conseil. Ce dernier arrête alors le règlement de travail ou sa |
de wijziging in het arbeidsreglement vast. | modification. |
Het nieuw arbeidsreglement of de wijziging in het bestaand | Le nouveau règlement de travail ou la modification du règlement |
arbeidsreglement treedt de vijftiende dag na de beslissing van de | existant entre en vigueur quinze jours après la date de la décision du |
voorzitter van de Raad in werking, tenzij een andere datum van | Président du Conseil, à moins qu'une autre date ait été fixée pour |
inwerkingtreding werd vastgesteld door de voorzitter van de Raad. | l'entrée en vigueur par le Président du Conseil. |
Art. 4.Het nieuw arbeidsreglement en de wijzigingen in het bestaand |
Art. 4.Le président du Conseil date et signe le nouveau règlement de |
arbeidsreglement worden gedagtekend en ondertekend door de voorzitter van de Raad. | travail et les modifications du règlement de travail existant. |
Art. 5.De in artikel 3 voorgeschreven regels zijn niet van toepassing |
Art. 5.Les modalités prescrites à l'article 3 ne s'appliquent pas aux |
op de bepalingen van het statuut van het administratief personeel van | dispositions du statut du personnel du Conseil supérieur de la |
de Hoge Raad voor de Justitie, van de door de Algemene Vergadering | Justice, des règlements approuvés par l'assemblée générale et des |
goedgekeurde reglementen of van de dienstnota's die van toepassing | notes de service qui sont d'application à la date d'entrée en vigueur |
zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, zelfs niet | du présent arrêté royal même si ces dispositions contiennent des |
indien deze bepalingen verplichte vermeldingen in de zin van de wet | mentions obligatoires au sens de la loi. |
bevatten. Elke bepaling die verplichte vermeldingen in de zin van de wet bevat | Toute disposition contenant des mentions obligatoires au sens de la |
en die na de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit wordt | loi et adoptée postérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté |
aangenomen, is onderworpen aan de in artikel 3 voorgeschreven regels. | royal, est soumise aux modalités prescrites à l'article 3. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 8 april 1965, Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965. | Loi du 8 avril 1965, Moniteur belge du 5 mai 1965. |
Wet van 18 december 2002, Belgisch Staatsblad van 14 januari 2003. | Loi du 18 décembre 2002, Moniteur belge du 14 janvier 2003. |
Koninklijk besluit van 10 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 10 janvier 2003, Moniteur belge du 24 janvier 2003. |
januari 2003. |