Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (1) statut de la délégation syndicale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, travail du 15 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. statut de la délégation syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2021. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021 Convention collective de travail du 15 avril 2021
Statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op 6 Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 6 mai
mei 2021 onder het nummer 164572/CO/140) 2021 sous le numéro 164572/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs
hun werknemers. travailleurs.
§ 2. Onder "werknemers", wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, § 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières,
aangegeven in de RSZ-categorie 068. déclarés dans la catégorie ONSS 068.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De werkgevers erkennen dat hun werknemers het recht hebben

Art. 2.Les employeurs reconnaissent à leurs travailleurs le droit

zich te laten vertegenwoordigen door een in de sector representatieve d'être représentés par une délégation syndicale représentative dans le
vakbondsafvaardiging, waarvan het statuut in deze collectieve secteur, dont le statut est défini dans la présente convention
arbeidsovereenkomst wordt vastgesteld. collective de travail.
De vakbondsafvaardiging bestaat uit werknemers die aangesloten zijn La délégation syndicale se compose de travailleurs qui sont affiliés à
bij één van de in de sector representatieve werknemersorganisaties en une organisation syndicale représentative du secteur et qui sont
die door deze laatste organisatie worden aangeduid. désignés par cette organisation.

Art. 3.De werkgevers en de vakbondsafgevaardigden dienen in alle

Art. 3.Les employeurs et les délégués syndicaux sont tenus de

omstandigheden blijk te geven van rechtvaardigheid, billijkheid en témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité et
verzoeningsgezindheid, welke bepalend zijn voor goede sociale
betrekkingen in de onderneming. Zij zullen de sociale wetgeving, de de conciliation qui conditionnent les bonnes relations sociales dans
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven, en l'entreprise. Ils respecteront la législation sociale, les conventions
hun inspanningen bundelen ten einde de naleving ervan te verzekeren.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe geenszins druk uit te oefenen op hun werknemers met het oog hen te beletten bij een vakbonden aan te sluiten, noch aan de niet-aangesloten werknemers andere voorrechten dan aan de bij een vakbond aangesloten werknemers toe te kennen.

Art. 5.De ondertekenende vakbonden gaan de verbintenis aan de vrijheid van vereniging te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat hun leden in de onderneming voor hun propaganda geen methoden aanwenden die onverenigbaar zijn met hetgeen bepaald is in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens zullen de vakbondsafgevaardigden elke tekortkoming aan de arbeidstucht en aan het beroepsgeheim persoonlijk vermijden en door hun collega's doen vermijden, en het optreden van de leiding der onderneming en van haar vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten niet zonder gegronde reden bemoeilijken.

collectives de travail et le règlement de travail et conjugueront leurs efforts en vue d'en assurer le respect.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur leurs ouvriers pour les empêcher de se syndiquer, et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués.

Art. 5.Les organisations syndicales signataires s'engagent à respecter la liberté d'association et à veiller à ce que leurs membres excluent de leur propagande syndicale les méthodes qui ne sont pas conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail. Les délégués syndicaux s'engagent également à éviter personnellement et à faire éviter par leurs collègues tout manquement à la discipline du travail et au secret professionnel; ils n'entraveront pas l'action de la direction de l'entreprise et de ses représentants aux divers échelons.

HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling CHAPITRE III. - Constitution et composition

Art. 6.In bedrijven met minstens 50 werknemers zal een

Art. 6.Dans les entreprises d'au moins 50 salariés, une délégation

vakbondsafvaardiging door de in de sector representatieve syndicale sera désignée par les représentations syndicales
vakverenigingen worden aangeduid uit de effectieve leden van de représentatives du secteur, parmi les membres effectifs du conseil
ondernemingsraad en/of het comité voor preventie en bescherming op het d'entreprise et/ou du comité pour la prévention et la protection au
werk. travail.
De werkgever kan zich niet verzetten tegen de oprichting van een L'employeur ne peut pas s'opposer à la mise en place d'une délégation
vakbondsafvaardiging. syndicale.

Art. 7.Aan de term "onderneming" wordt dezelfde begripsinhoud

Art. 7.Le terme "entreprise" a la même signification que dans la

toegekend als in de wetgeving op de ondernemingsraden. Indien via een législation relative aux conseils d'entreprise. Si par le biais d'une
collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsvlak een gemeenschappelijke convention collective de travail au niveau de l'entreprise, un conseil
ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au
werd opgericht voor een groep ondernemingen, bestaat ook de travail commun a été institué pour un groupe d'entreprises, il est
mogelijkheid om slechts een vakbondsafvaardiging voor de werknemers op possible de n'instituer qu'une seule délégation syndicale pour les
te richten. travailleurs.

Art. 8.Het aantal afgevaardigden wordt beperkt tot maximaal één

Art. 8.Le nombre de délégués est limité à un délégué par organisation

afgevaardigde per in de sector representatieve vakbondorganisatie die syndicale représentative du secteur représentée dans le conseil
vertegenwoordigd is in de ondernemingsraad of, bij onstentenis, van d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la
het comité voor preventie en bescherming op het werk in het bedrijf. protection au travail de l'entreprise.

Art. 9.De erkende vakbonden kiezen de aangewezen afgevaardigden

Art. 9.Les organisations syndicales représentatives choisissent les

omwille van hun bevoegdheid en omwille van het gezag waarover zij voor délégués en fonction de leur compétence et de l'autorité dont ils
het uitoefenen van hun taak moeten beschikken. doivent disposer pour l'exécution de leur mandat.
Zij waken er tevens over dat de afgevaardigden zoveel mogelijk Elles veillent également à ce que les délégués soient dans la mesure
representatief zijn voor de verschillende afdelingen van de onderneming. du possible représentatifs des différentes divisions de l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid CHAPITRE IV. - Compétence

Art. 10.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging heeft onder meer

Art. 10.La compétence de la délégation syndicale concerne entre

betrekking op : autres :
- de arbeidsverhoudingen in de onderneming; - les relations de travail dans l'entreprise;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve - les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives
arbeidsovereenkomsten in de onderneming, zonder dat daarbij afbreuk au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions collectives ou
wordt gedaan aan de collectieve arbeidsovereenkomsten of aan de
akkoorden van sociale vrede die op andere vlakken zijn gesloten; des accords de paix sociale conclus à d'autres niveaux;
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de - l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van de individuele conventions collectives de travail, des contrats individuels de
arbeidsovereenkomsten en de toepassing van het arbeidsreglement; travail et l'application du règlement de travail;
- de naleving van de algemene beginselen bepaald in de collectieve - le respect des principes généraux précisés dans la convention
arbeidsovereenkomst nr. 5. collective de travail n° 5.

Art. 11.De vakbondsafvaardiging heeft het recht door de werkgever of

Art. 11.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par

zijn plaatsvervanger ten spoedigste, en ten laatste 3 kalenderdagen na l'employeur ou par son représentant dans les meilleurs délais et au
daarom te hebben verzocht, te worden gehoord naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard die in de onderneming ontstaat of zou dreigen te ontstaan. Dit geldt ook in geval van een geschil of betwisting van individuele aard dat niet werd opgelost via gebruikelijke hiërarchische weg.

Art. 12.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. De vakbondsafgevaardigde heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

plus tard dans les trois jours calendrier après avoir posé la demandé, à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif qui survient ou menace de se produire dans l'entreprise. Ceci s'applique également en cas de litige ou de désaccord de nature individuelle qui n'a pas été résolu par les voies hiérarchiques habituelles.

Art. 12.Toute réclamation individuelle est introduite, en suivant la voie hiérarchique habituelle, par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le droit d'être reçue à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie.

Art. 13.Ten einde de in voorgaande artikelen 11 en 12 bedoelde

Art. 13.Afin d'éviter les litiges ou différends visés aux articles 11

geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de vakbondsafvaardiging et 12, le délégué syndical doit être informé au préalable par
voorafgaandelijk door de werkgever worden ingelicht over de l'employeur de tout changement susceptible d'affecter les conditions
veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en contractuelles ou habituelles de travail, à l'exception des
beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van informations à caractère individuel. Il est notamment informé des
inlichtingen van individuele aard. Zij wordt inzonderheid ingelicht modifications résultant de la loi, des conventions collectives de
over de wijzigingen die voortvloeien uit de wet, de collectieve travail ou des dispositions générales incluses dans les contrats
arbeidsovereenkomsten of bepalingen van algemene aard die in de individuels de travail.
individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der vakbondsafvaardiging CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 14.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde duurt maximum vier jaar

Art. 14.Le mandat d'un délégué syndical dure quatre ans maximum et

en gaat in op het tijdstip van de aanwijzing. Zijn duur is verbonden débute au moment de sa désignation. Sa durée est liée à la durée de
met duur van zijn mandaat in de ondernemingsraad en/of het comité voor son mandat au conseil d'entreprise et/ou du comité pour la prévention
preventie en bescherming op het werk. et la protection au travail.

Art. 15.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde eindigt :

Art. 15.Le mandat de délégué syndical prend fin :

- wanneer de termijn verstrijkt; - à son expiration normale;
- wanneer zijn mandaat in de ondernemingsraad en of in het comité voor - à l'expiration de son mandat au conseil d'entreprise et/ou au comité
preventie en bescherming op het werk verstrijkt; pour la prévention et la protection au travail;
- wanneer de afgevaardigde als dusdanig ontslag neemt uit het mandaat; - lorsque le délégué comme tel démissionne; il doit signifier par
dit ontslag moet hij schriftelijk aan de werkgever meedelen; écrit cette démission à l'employeur;
- wanneer de afgevaardigde niet meer deel uitmaakt van het - lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel des ouvriers
arbeiderspersoneel der onderneming; de l'entreprise;
- wanneer de vakbond, waardoor de afgevaardigde werd aangewezen, deze - lorsque l'organisation syndicale par laquelle le délégué a été
door een andere werknemer vervangt, of wanneer de afgevaardigde geen désigné, remplace celui-ci par un autre travailleur, ou lorsque le
lid meer is van die vakbond. De vakbond licht de werkgever hierover délégué cesse de faire partie de cette organisation syndicale.
schriftelijk in. L'organisation syndicale en avertit l'employeur par écrit.

Art. 16.Wanneer aan het mandaat van een afgevaardigde een einde komt,

Art. 16.Lorsque le mandat d'un délégué prend fin, l'organisation

kan de betrokken vakorganisatie een nieuwe afgevaardigde aanduiden syndicale intéressée peut désigner un nouveau délégué, conformément
conform de bepalingen van het artikel 6 en dit voor de overblijvende aux dispositions de l'article 6 et ce pour la durée restante du
duur van het mandaat. mandat.

Art. 17.De vakbondsafgevaardigden hebben recht op de normale

Art. 17.Les délégués syndicaux ont droit aux promotions normales de

bevorderingen van de categorie waartoe zij behoren. la catégorie à laquelle ils appartiennent.

Art. 18.De vakbondsafgevaardigde is beschermd overeenkomstig zijn

Art. 18.Le délégué syndical est protégé conformément à son mandat au

mandaat in ondernemingsraad en/of comité voor preventie en bescherming sein du conseil d'entreprise et/ou du comité pour la prévention et la
op het werk. protection au travail.
HOOFDSTUK VI. - Werking van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 19.De vakbondsafvaardiging wordt naargelang de noodwendigheden

Art. 19.La délégation syndicale est reçue par l'employeur ou par son

tijdens de gebruikelijke openingsuren van de kantoren door de représentant selon les nécessités pendant les heures d'ouverture
habituelles des bureaux.
werkgever of diens afgevaardigde ontvangen. L'employeur ou son représentant doit répondre à toute plainte déposée
De werkgever of diens afgevaardigde dient zo spoedig mogelijk, par un délégué syndical dans les plus brefs délais, au moins dans les
minstens binnen de 7 kalenderdagen een antwoord te verstrekken op elke 7 jours calendrier.
klacht die door een vakbondsafgevaardigde wordt voorgelegd.

Art. 20.Les délégués syndicaux exercent leurs fonctions pendant les

Art. 20.De syndicaal afgevaardigden verrichten hun opdracht binnen de

heures de travail. Le temps que les représentants syndicaux consacrent
arbeidsuren. De tijd die de vakbondsafgevaardigden besteden aan het à leur mission est considéré comme du temps de travail.
vervullen van hun opdracht wordt als arbeidstijd beschouwd. L'entreprise met une salle à la disposition des délégués pour leur
De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de afgevaardigden om hen toe te laten hun opdrachten op een passende manier uit te oefenen.

Art. 21.Aan de vakbondsafgevaardigden zal de nodige tijd en de nodige faciliteiten verleend worden om hun taken te kunnen volbrengen, en zonder de goede gang van de onderneming te verstoren, contacten met leden van het personeel afzonderlijk en met de directie der onderneming te hebben. Aan de vakbondsafgevaardigden wordt eveneens de mogelijkheid geboden om, met het akkoord van de directie der onderneming, deel te nemen aan vakbondsvergaderingen of -congressen. De afwezigheid die daaruit voortvloeit mag de goede gang der onderneming niet verstoren. Zij moet

permettre d'accomplir leurs missions de manière appropriée.

Art. 21.Les délégués syndicaux se verront accorder le temps et les facilités nécessaires pour s'acquitter de leurs tâches et pour avoir des contacts avec les membres du personnel et la direction de l'entreprise sans perturber le bon fonctionnement de l'entreprise. Les représentants syndicaux ont également la possibilité de participer, avec l'accord de la direction de l'entreprise, à des réunions syndicales ou à des congrès syndicaux. L'absence qui en résulte ne doit pas perturber la bonne marche de l'entreprise. Dans la

in de mate van het mogelijke ten minste een week op voorhand bij de mesure du possible, elle doit être demandée à la direction de la
directie der onderneming worden aangevraagd en in ieder geval société au moins une semaine à l'avance et, en tout état de cause,
behoorlijk gemotiveerd. dûment motivée.
Wanneer één der partijen evenwel een onderling akkoord over de normale Toutefois, si l'une des parties empêche l'autre partie de parvenir à
toepassing van de faciliteiten, vermeld in vorig lid, in de weg staat, un accord sur l'application normale des facilités visées au paragraphe
kan de andere partij het geschil aanhangig maken bij het précédent, l'autre partie peut soumettre le différend au bureau de
verzoeningsbureau van het paritair comité. conciliation de la commission paritaire.

Art. 22.De vakbondsafvaardiging verstrekt mondelinge en/of

Art. 22.La délégation syndicale communique oralement et/ou par écrit

schriftelijke mededelingen aan het personeel. avec le personnel.
De organisatie van het werk mag hierdoor niet verstoord worden. De L'organisation du travail ne peut pas être perturbée pour autant. Les
mededelingen moeten van profes-sionele of van syndicale aard zijn. communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical.

Art. 23.Op gemotiveerd verzoek mag de vakbondsafvaardiging in de

Art. 23.Sur demande motivée, la délégation syndicale peut organiser

onderneming tijdens de werkuren, in overleg met de werkgever en met des réunions d'information du personnel pendant les heures de travail
inachtneming van de behoeften van de dienst, en concertation avec l'employeur et en tenant compte des impératifs du
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel beleggen. De werkgever service. L'employeur peut, sur la base de raisons fondées, ne pas
kan, met gegronde reden, het verzoek niet inwilligen. accepter la demande.
HOOFDSTUK VII. - Voorkoming en beslechting van geschillen CHAPITRE VII. - Prévention et règlement de différends

Art. 24.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming, wendt de vakbondsafvaardiging alle middelen aan om het geschil langs onderhandelingen met de directie te beslechten. In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of door het ondernemingshoofd, kunnen de partijen, na de andere partij vooraf te hebben verwittigd, beroep doen op de secretarissen van hun respectievelijke organisaties. Indien op die manier geen oplossing kan worden gevonden, kan het geschil worden voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het paritair comité. Een stakingsaanzegging of aanzegging tot lock-out kan enkel ingediend worden, nadat voornoemd verzoeningsbureau zich binnen een termijn van

Art. 24.Lorsqu'un différend surgit au sein de l'entreprise, la délégation syndicale met tout en oeuvre pour aboutir à un règlement du différend par la voie de négociation avec la direction. En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou par l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs organisations respectives. Si aucune solution ne peut être trouvée de cette manière, le différend peut être soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. Un préavis de grève ou de lock-out ne pourra être déposé qu'après que

15 dagen heeft uitgesproken over het geschil. De stakingsaanzegging of le bureau de conciliation précité se soit prononcé dans un délai de 15
aanzegging tot lock-out loopt over een termijn van ten minste twee jours au sujet du différend. Le préavis de grève ou de lock-out a une
weken. De aanzegging dient te gebeuren via aangetekende brief gericht durée d'au moins deux semaines. La notification doit être envoyée par
aan de werkgever of aan de werknemersorganisaties en aan de voorzitter lettre recommandée à l'employeur ou aux organisations de travailleurs
van het paritair comité. et au président de la commission paritaire.
Zolang deze overeenkomst loopt, verbinden de partijen er zich toe geen Pour la période couverte par la présente convention, les parties
staking of lock-out te beginnen zonder voormelde procedure van s'engagent à n'entamer aucune grève ou lock-out sans avoir respecté la
verzoening te hebben gevolgd. procédure de conciliation précitée.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

Art. 25.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang op 15 april 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 15 avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl paritaire du transport et de logistique, qui en avisera sans délai les
de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie parties intéressées. Le délai de trois mois prend cours à la date de
maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van
bovengenoemde aangetekende brief. la lettre recommandée précitée.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^