Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende opleiding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2018, | collective de travail du 27 juin 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende opleiding in de subsector voor verhuisondernemingen, | formation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2018, gesloten | travail du 27 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
opleiding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en | formation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, |
hun aanverwante activiteiten. | garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2018 | Convention collective de travail du 27 juin 2018 |
Opleiding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en | Formation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, |
hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli | garde-meubles et leurs activités connexes (Convention enregistrée le |
2018 onder het nummer 146831/CO/140) | 23 juillet 2018 sous le numéro 146831/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et travailleurs ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek en die behoren tot het | Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant à |
paritair subcomité voor de verhuizing. | la sous-commission paritaire pour le déménagement. |
§ 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de | § 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente |
werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en hun | pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden | principalement manuel et leurs employeurs, à savoir les entreprises |
verhuisactiviteiten uitoefenen. | qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. |
§ 3. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren | § 3. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
van verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en | d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes |
onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden | physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le |
verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de | compte de tiers exercent des activités de déménagement, ne deviennent |
betrokken goederen worden. | à aucun moment propriétaires des biens concernés. |
§ 4. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing | § 4. Par "activités de déménagement" il faut entendre : tout |
van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt | déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont |
worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of | destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement |
professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke | d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des |
handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, | manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, |
lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met | démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, |
behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. | si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute |
§ 5. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor | nature. § 5. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas |
ondernemingen die verhuisactiviteiten uitoefenen die vallen onder de | compétente pour les entreprises qui exercent des activités de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | déménagement qui ressortissent à la compétence de la Commission |
elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, la |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtwerking, het Paritair | Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire de |
Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission |
bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | paritaire des secteurs connexes aux constructions métallique, |
mécanique et électrique et la Commission paritaire pour les services | |
toezichtsdiensten. | de gardiennage et/ou de surveillance. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling 1, hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 | exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 | concernant le travail faisable en maniable (Moniteur belge du 15 mars |
maart 2017, p. 35718) en het koninklijk besluit van 5 december 2017 | 2017, p. 35718) et de l'arrêté royal du 5 décembre 2017 portant son |
houdende de uitvoering ervan (Belgisch Staatsblad van 18 december | exécution (Moniteur belge du 18 décembre 2017, p. 112781). |
2017, p. 112781). HOOFDSTUK III. - Permanente beroepsopleiding in het kader van de wet | CHAPITRE III. - Formation professionnelle permanente dans le cadre de |
wendbaar en werkbaar werk | la loi concernant le travail faisable et maniable |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
wordt verstaan onder : | il faut entendre par : |
a) "formele opleiding" : door lesgevers of sprekers ontwikkelde | a) "formation formelle" : les cours et stages développés par des |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | haut degré d'organisation du formateur ou de l'institut de formation. |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. |
richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest | Elles s'adressent à un groupe d'apprenants et une attestation de suivi |
verstrekt dat de opleiding gevolgd werd; | de la formation est bien souvent délivrée; |
b) "informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | b) "formation informelle" : les activités de formation autres que |
bedoeld onder a), die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | celles visées sous a) et qui sont en relation directe avec le travail. |
Ces formations sont caractérisées par un haut degré | |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
wordt volgens de individuele behoeften van de cursist op de werkplek | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et le |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences ou à |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; | des foires dans des buts d'apprentissage; |
c) "individuele opleidingsrekening" : een individuele rekening die het | c) "compte formation individuel" : un compte individuel reprenant le |
opleidingskrediet bevat waarover de werknemer beschikt; | crédit formation dont dispose le travailleur; |
d) "opleidingsdag" : de duur van een volledige arbeidsdag of het | d) "journée de formation" : la durée d'une journée de travail complète |
equivalent van minimum 7 uren. | ou l'équivalent de minimum 7 heures. |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om te worden meegeteld |
Art. 4.Les formations qui entrent en ligne de compte pour être |
voor de vaststelling van de inspanningen voor formele opleidingen zijn | incluses dans la fixation des efforts de formations formelles sont : |
: § 1. Voor de permanente vorming, uitgezonderd de nascholing | § 1er. Pour la formation permanente, excepté la formation compétence |
vakbekwaamheid chauffeurs (code 95) : | chauffeurs (code 95) : |
- Ladderliftoperator; | - Opérateur lift; |
- Inpaktechnieken; | - Techniques d'emballage; |
- Verhuistechnieken; | - Techniques de déménagement; |
- Simulatie verhuis; | - Simulation de déménagement; |
- Schadevrije verhuis; | - Déménagement sans dégâts; |
- Hef- en tiltechnieken; | - Techniques pour soulever et porter; |
- Coach op de werkvloer; | - Coach sur le lieu de travail; |
- Attitude en klantgerichtheid; | - Attitude et orientation client; |
- EHBO voor verhuizers; | - Secourisme pour déménageurs; |
- Veilig werken in de verhuis (hoe veilig omgaan met het heffen en | - Travailler de manière sûre dans le déménagement (comment manipuler |
tillen en de ladderlift); | le lift ainsi que soulever et porter en toute sécurité); |
- Bedienen van machines in het kader van industriële verhuizingen | - Maniement des machines dans le cadre de déménagements industriels |
(zware motorische heftrucks en kranen); | (heftrucks et grues, lourds et motorisés); |
- Heftruckopleidingen; | - Formation heftrucks; |
- Elke andere formele opleiding die uitdrukkelijk door het sociaal | - Toute autre formation formelle qui a explicitement été reconnue par |
fonds van de sector erkend werd. | le fonds social du secteur. |
§ 2. Voor de nascholing vakbekwaamheid chauffeurs (code 95) | § 2. Pour la formation compétence professionnelle des chauffeurs (code |
Alle door de bevoegde overheden erkende opleidingsmodules in het kader | 95) Tous les modules de formation reconnus par les autorités compétentes |
van de vakbekwaamheid chauffeurs. | dans le cadre de la compétence professionnelle des chauffeurs. |
§ 3. Die opleidingen kunnen uitsluitend ontwikkeld en beheerd worden | § 3. Ces formations peuvent uniquement être conçues et gérées par un |
door een door het sociaal fonds van de sector erkend opleidingscentrum. | centre de formation reconnu par le fonds social du secteur. |
§ 4. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of | § 4. Elles sont justifiées par un certificat de compétence |
deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de | professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation |
sector erkend opleidingscentrum. | reconnu par le fonds social du secteur. |
Art. 5.§ 1. De opleidingen die in aanmerking komen om te worden |
Art. 5.§ 1er. Les formations qui entrent en ligne de compte pour être |
meegeteld voor de vaststelling van de inspanningen voor informele | incluses dans la fixation des efforts de formations informelles sont : |
opleidingen zijn : - Inzichten in een projectverhuis; kunnen lezen van inplanting | - Vision du projet d'un déménagement; pouvoir lire l'implémentation de |
schema's; | schémas; |
- Omgaan met gps en digitale registratietechnieken van inboedels; | - Utilisation du gps et des techniques digitales d'enregistrement du |
- Monteren van specifieke meubels en goederen die gelinkt zijn aan een | mobilier; - Montage de meubles et biens spécifiques en rapport avec un certain |
bepaalde werf of vraag; | chantier ou une certaine question; |
- Archiveringstechnieken en verhuis van archieven en bibliotheken; | - Techniques d'archivage et déménagement d'archives et de bibliothèques; |
- Kunstwerkverhuis; | - Déménagement d'oeuvres d'art; |
- Verhuis en installatie van hoogtechnologisch materiaal; | - Déménagement et installation de matériel de haute technologie; |
- Specifieke stockagesystemen van magazijnen; | - Systèmes spécifiques de stockage en entrepôt; |
- Duurzaam inpakken; | - Emballage durable; |
- Recyclage verhuismaterialen; | - Recyclage de matériaux de déménagement; |
- Interne opleidingen van werknemers met een grote afstand tot de | - Formations internes de travailleurs avec grande distance jusqu'au |
arbeidsmarkt : zoals onder andere taalopleidingen op de werkvloer, | marché du travail : comme par exemple formations linguistiques sur le |
integratie van werknemers uit de sociale economie; | lieu de travail, intégration de travailleurs issus de l'économie |
- Interne opleidingen die tot een omscholing van een werknemer binnen | sociale; - Formations internes qui aboutissent à la reconversion d'un |
hetzelfde bedrijf leiden; | travailleur au sein d'une même entreprise; |
- Interne opleidingen die oudere werknemers herplaatsen in het bedrijf | - Formations internes pour replacer des travailleurs âgés dans |
en dit in het kader van werkbaarder werk; | l'entreprise, et ce, dans le cadre d'un travail plus faisable; |
- Interne opleidingen van nieuwe procedures in functie van nieuwe | - Formations internes relatives à de nouvelles procédures en fonction |
klanten of werven; | de nouveaux clients ou chantiers; |
- Elke andere interne opleiding die uitdrukkelijk door het sociaal | - Toute autre formation interne qui a explicitement été reconnue par |
fonds van de sector erkend werd. | le fonds social du secteur. |
§ 2. Deze opleidingen kunnen ontwikkeld en beheerd worden door de | § 2. Ces formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise |
onderneming zelf of door een door het sociaal fonds van de sector | elle-même ou par un centre de formation reconnu par le fonds social du |
erkend opleidingscentrum. | secteur. |
§ 3. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of | § 3. Elles sont justifiées par un certificat de compétence |
deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de | professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation |
sector erkend opleidingscentrum. | reconnu par le fonds social du secteur. |
Art. 6.§ 1. De individuele opleidingsrekening wordt geconcretiseerd |
Art. 6.§ 1er. Le compte formation individuel est concrétisé au moyen |
door middel van een formulier dat de volgende minimumvermeldingen | d'un formulaire contenant au minimum les mentions suivantes : |
bevat : 1° de identiteit van de werknemer, te weten : naam, voornaam, datum en | 1° l'identité du travailleur à savoir : nom, prénom, date et lieu de |
plaats van geboorte, adres, rijksregisternummer; | naissance, domicile, numéro de registre national; |
2° het arbeidsregime waarin de werknemer wordt tewerkgesteld; | 2° le régime de travail dans lequel le travailleur est occupé; |
3° het of de bevoegde paritaire comité(s) of paritaire subcomité(s); | 3° la ou les commission(s) paritaire(s) compétente(s) ou la ou les |
sous-commission(s) paritaire(s) compétente(s); | |
4° het opleidingskrediet, te weten het aantal opleidingsdagen waarover | 4° le crédit formation, à savoir le nombre de jours de formation dont |
de werknemer gedurende het kalenderjaar beschikt; | le travailleur dispose durant l'année civile; |
5° het aantal gevolgde opleidingsdagen en het aantal overblijvende | 5° le nombre de jours de formation suivis et ceux restant à utiliser |
ou à reporter à l'année suivante; | |
dagen of het aantal over te dragen dagen naar het volgende jaar; | 6° le trajet de croissance, visé à l'article 14, alinéa 4 de la loi du |
6° het groeipad, zoals bedoeld in artikel 14, 4de lid van de wet van 5 | 5 mars 2017. |
maart 2017. § 2. Voor de toepassing van de vorige alinea wordt het aantal | § 2. Pour l'application des alinéas précédents, le nombre de |
tewerkgestelde werknemers berekend in voltijdse equivalenten op basis | travailleurs occupés est calculé en équivalents temps plein sur la |
van de gemiddelde tewerkstelling van het jaar voorafgaand aan de | base de l'occupation moyenne de l'année précédant la période de deux |
tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op 1 januari 2017 is begonnen. | ans ayant débuté pour la première fois le 1er janvier 2017. |
§ 3. Het formulier wordt bewaard in het persoonlijk dossier van de | § 3. Le formulaire est conservé dans le dossier personnel du |
werknemer, bijgehouden door de personeelsdienst van de werkgever en | travailleur tenu par le service du personnel de l'employeur et en fait |
maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
§ 4. Het kan bijgehouden worden, hetzij onder papieren vorm, hetzij | § 4. Il peut être tenu soit sous forme papier soit sous forme |
onder elektronische vorm. | électronique. |
§ 5. Wanneer de individuele opleidingsrekening, voor de eerste keer, | § 5. Lorsque le compte formation individuel est mis en place pour la |
wordt ingevoerd, stelt de werkgever alle betrokken werknemers daarvan in kennis. | première fois, l'employeur en informe tous les travailleurs concernés. |
§ 6. De werkgever stelt elke nieuwe betrokken werknemer in kennis van | § 6. L'employeur informe chaque nouveau travailleur concerné de |
het bestaan van een individuele opleidingsrekening binnen het bedrijf. | l'existence d'un compte formation individuel au sein de l'entreprise. |
Art. 7.Het opleidingskrediet waarover een voltijdse werknemer |
Art. 7.Le crédit de formation dont dispose un travailleur à temps |
beschikt die het ganse jaar in dienst is bij een werkgever die nul tot | plein, travaillant toute l'année chez un employeur employant de zéro à |
minder dan 20 werknemers tewerkstelt op jaarbasis, kan in ieder geval | moins de 20 travailleurs sur base annuelle, ne peut en aucun cas être |
niet lager zijn dan het equivalent van 2 dagen op jaarbasis. | inférieur à l'équivalent de 2 jours sur une base annuelle. |
Art. 8.Voor een werkgever die meer dan negentien werknemers |
Art. 8.Pour un employeur employant plus que dix-neuf travailleurs sur |
tewerkstelt op jaarbasis, moet de individuele opleidingsrekening | base annuelle, le compte formation individuel doit prévoir un trajet |
voorzien in het sectorale groeipad waarin het aantal opleidingsdagen | de croissance qui augmente le nombre de jours de formation pour |
wordt verhoogd om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 | atteindre l'objectif interprofessionnel de 5 jours de formation en |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken, zijnde : | moyenne par an par équivalent temps plein, notamment : |
- 2 dagen in 2018; | - 2 jours en 2018; |
- 3 dagen in 2019; | - 3 jours en 2019; |
- 4 dagen in 2020; | - 4 jours en 2020; |
- 5 dagen vanaf 2021. | - 5 jours à partir de 2021. |
De werkgever stelt de werknemer in kennis van dit groeipad. | L'employeur informe le travailleur de ce trajet de croissance. |
Art. 9.Het aantal opleidingsdagen voor de werknemer die niet voltijds |
Art. 9.Le nombre de jours de formation pour le travailleur qui n'est |
werkt en/of wiens arbeidsovereenkomst niet het volledige kalenderjaar | pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas couvert par un contrat de |
dekt, rekening houdende met de arbeidsovereenkomst van de werknemer, | travail toute l'année calendrier, tenant compte de son contrat de |
wordt bepaald op basis van de volgende formule : A x B x C, waarbij : | travail, est déterminé sur la base de la formule suivante : A x B x C |
- "A" staat voor het aantal opleidingsdagen toegekend op het niveau | où : - "A" correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de |
van de onderneming voor een voltijds tewerkgestelde werknemer; | l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein; |
- "B" staat voor het arbeidsregime van de werknemer in vergelijking | - "B" correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un |
met een voltijds regime; | régime temps plein; |
- "C" staat voor het aantal maanden gedeeld door twaalf gedurende | - "C" correspond au nombre de mois divisé par douze au cours desquels |
dewelke de werknemer werd tewerkgesteld in de schoot van de | le travailleur a été occupé au sein de l'entreprise. |
onderneming. Art. 10.§ 1. Telkenmale de werknemer een opleiding volgt, wordt het |
Art. 10.§ 1er. Chaque fois que le travailleur suit une formation, le |
aantal gevolgde opleidingsdagen zo snel mogelijk in de individuele | nombre de jours de formation suivis est mentionné, aussi rapidement |
opleidingsrekening vermeld. | que possible, dans le compte formation individuel. |
§ 2. De werknemer heeft het recht om, op eenvoudige aanvraag, zijn | § 2. Le travailleur a le droit de consulter son compte formation |
opleidingsrekening op elk ogenblik te raadplegen en daarin wijzigingen | individuel à tout moment sur simple demande et d'y apporter des |
aan te brengen, mits het akkoord van zijn werkgever. | modifications avec l'accord de son employeur. |
§ 3. Minstens één keer per jaar brengt de werkgever de betrokken | § 3. Au moins une fois par an, l'employeur informe le travailleur |
werknemer op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet en | concerné du solde du crédit formation et lui rappelle son droit à la |
herinnert hem aan zijn recht tot raadpleging van zijn individuele | consultation de son compte formation individuel et son droit à la |
opleidingsrekening en zijn recht tot correctie van fouten. | correction des erreurs. |
§ 4. Het saldo van het niet-opgebruikte opleidingskrediet wordt op het | § 4. Le solde du crédit formation non épuisé à la fin de l'année est |
einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder | transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en |
dat dit saldo in mindering mag gebracht worden van het | |
opleidingskrediet van de werknemer in dat volgende jaar. | diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. |
Art. 11.§ 1. Indien aan de werknemer geen opleidingsdagen of |
Art. 11.§ 1er. Si aucun jour de formation ou de crédit formation |
opleidingskrediet worden toegekend en de werknemer niet over een in | n'est octroyé au travailleur, et que le travailleur ne dispose pas |
artikel 6 bedoelde individuele opleidingsrekening beschikt, geldt er | d'un compte formation individuel visé à l'article 6, un droit à la |
in de onderneming een recht op opleiding van gemiddeld 2 dagen per | formation de 2 jours en moyenne par an, par équivalent temps plein est |
jaar per voltijds equivalent vanaf 1 januari 2017. | d'application dans l'entreprise à partir du 1er janvier 2017. |
§ 2. De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen | § 2. La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant |
son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de | |
zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. De uren | travail habituel. Les heures correspondant à la durée de la formation |
die daarmee overeenkomen geven recht op de betaling van het normale | donnent droit au paiement de la rémunération normale. |
loon. § 3. Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, | § 3. Lorsque la formation est suivie en dehors du temps ordinaire de |
geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het | travail, les heures correspondant à la durée de la formation donnent |
normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van | droit au paiement de la rémunération normale sans cependant donner |
een eventueel overloon. | lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. |
HOOFDSTUK IV. - Bijdrage van de werkgevers | CHAPITRE IV. - Cotisation des employeurs |
Art. 12.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
Art. 12.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
zijn een bijdrage verschuldigd van 2,71 pct. vanaf 1 oktober 2018 tot | convention sont tenus de payer une cotisation de 2,71 p.c. à partir de |
31 december 2018, berekend op grond van het volledige loon van de door | 1er octobre 2018 jusqu'au 31 décembre 2018, calculée sur le total des |
hen tewerkgestelde werknemers. | salaires des travailleurs qu'ils occupent. |
Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 | L'article 3 de la convention collective de travail du 19 décembre 2005 |
(registratienummer 77979) wordt dan ook aangevuld als volgt : | (numéro d'enregistrement 77979) est dès lors complété comme suit : |
"- Vierde kwartaal 2018 : 3,88 pct.". | "- Quatrième trimestre 2018 : 3,88 p.c.". |
Art. 13.§ 1. De in artikel 12 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage |
Art. 13.§ 1er. La cotisation visée à l'article 12 de la présente |
wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ten bate van | convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au |
het sociaal fonds van de sector. | profit du fonds social du secteur. |
§ 2. De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen | § 2. Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour la |
aangewend worden tot bevordering van de beroepsbekwaamheid en de | promotion de la qualification professionnelle et la formation |
permanente bijscholing van de werknemers tewerkgesteld in de sector. | permanente des travailleurs occupés dans le secteur. |
§ 3. Voor de eerste twee dagen opleiding, bedoeld in artikel 4, § 1, | § 3. Pour les deux premiers jours de formation, visés à l'article 4, § |
wordt geen opleidingskost aangerekend, indien de werknemer in het | 1er, aucun frais de formation n'est porté en compte si le travailleur |
bezit is van een geldige verhuizerskaart en deze opleiding wordt | est en possession d'une carte valable de déménageur et que la |
gegeven in een door het sociaal fonds van de sector erkend | formation est suivie dans un centre de formation reconnu par le fonds |
opleidingscentrum. | social du secteur. |
§ 4. Voor de opleidingen bedoeld in artikel 4, § 2, wordt een | § 4. Pour les formations visées à l'article 4, § 2, une allocation de |
tussenkomst van 50 EUR (per werknemer en per dag) gegeven, indien de | 50 EUR (par travailleur et par jour) est accordée si le travailleur |
werknemer in het bezit is van een geldige verhuizerskaart (P-kaart) en | est en possession d'une carte valable de déménageur (Carte P) et ces |
deze opleidingen geattesteerd worden door een door het sociaal fonds | formations sont attestées par un centre de formation reconnu par le |
van de sector erkend opleidingscentrum. | fonds social du secteur. |
HOOFDSTUK V. - Basisopleiding bij intrede in de sector | CHAPITRE V. - Formation de base à l'entrée dans le secteur |
Art. 14.§ 1. Er worden, los van de beroepsopleiding voorzien in |
Art. 14.§ 1er. Sans tenir compte de la formation permanente prévue au |
hoofdstuk III, volgende opleidingen verplicht ingevoerd : | chapitre III, les formations obligatoires suivantes sont instaurées : |
- Eén dag initiële basisopleiding bij intrede in de sector, te volgen | - Une journée de formation initiale de base à l'entrée dans le |
binnen een periode van uiterlijk twee maanden na indiensttreding (de | secteur, à suivre dans un délai précis de deux mois après la date |
cursus- en loonkosten voor deze dag worden gedragen door het sociaal | d'entrée au service (les coûts de formation et de salaire sont à |
fonds van de sector); | charge du fonds social du secteur); |
- Eén dag initiële veiligheidsopleiding bij intrede van een | - Une journée de formation initiale de sécurité à l'entrée d'un |
interimwerkkracht in de sector en te volgen vóór de indiensttreding | intérimaire dans le secteur et à suivre avant l'entrée en service (les |
(de cursus- en loonkosten voor deze dag worden gedragen door het | coûts de formation et de salaire pour cette journée sont à charge du |
interimkantoor of enige andere instelling). | bureau intérimaire ou toute autre institution). |
§ 2. Die opleidingen kunnen uitsluitend ontwikkeld en beheerd worden | § 2. Ces formations peuvent uniquement être conçues et gérées par un |
door een door het sociaal fonds van de sector erkend opleidingscentrum. | centre de formation reconnu par le fonds social du secteur. |
§ 3. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of | § 3. Elles sont justifiées par un certificat de compétence |
deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de | professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation |
sector erkend opleidingscentrum. | reconnu par le fonds social du secteur. |
Art. 15.De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal |
Art. 15.Le conseil d'administration du fonds social du secteur |
nadere regels bepalen ter uitvoering van deze collectieve | élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
op 1 januari 2018 en is geldig tot 31 december 2018. | ses effets le 1er janvier 2018 et est conclue jusqu'au 31 décembre |
§ 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | 2018. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl | transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties |
de betrokken partijen in kennis zal stellen. | intéressées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van | Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | lettre recommandée précitée. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 3. Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de beroepsopleiding | collective de travail du 16 juin 2011 concernant la formation |
(registratienummer 105754), alsmede de collectieve arbeidsovereenkomst | professionnelle (numéro d'enregistrement 105754), ainsi que la |
van 21 september 2017 betreffende de permanente vorming | convention collective de travail du 21 septembre 2017 concernant la |
(registratienummer 141950). | formation permanente (numéro d'enregistrement 141950). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |