Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue dienstverlening "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue dienstverlening Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation de services continue
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation
dienstverlening (1) de services continue (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation
dienstverlening. de services continue.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 Convention collective de travail du 26 juin 2018
Continue dienstverlening Prestation de services continue
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder het nummer (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le numéro
146660/CO/318.02) 146660/CO/318.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides
en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. familiales et aides seniors) de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et féminins
werknemers die worden tewerkgesteld als verzorgenden of als occupés comme personnel soignant ou comme personnel accompagnant, y
begeleidend personeel, inbegrepen de werknemers betaald uit de compris les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens
middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een Maribel social et les travailleurs occupés sous le régime des
GESCO-statuut. contractuels subventionnés (ACS).

Art. 2.Continuïteit

Art. 2.Continuité

De noodzaak van thuiszorg veronderstelt een bepaalde vorm van La nécessité des soins à domicile implique une certaine forme de
continuïteit in de dienstverlening. Daartoe kan, onder de hierna continuité dans la prestation de services. A cet effet, il est permis,
vermelde voorwaarden, gewerkt worden buiten de normale arbeidsuren, sous les conditions mentionnées ci-dessous, de travailler en dehors
met uitsluiting van iedere vorm van onderbroken dienst. des heures de travail normales, à l'exclusion de toute forme de
services interrompus.
Onder "normale arbeidsuren" wordt verstaan : Par "heures de travail normales", on entend :
- Verzorgenden : de prestaties tussen 7 uur en 20 uur van maandag tot - pour le personnel soignant : les prestations comprises entre 7
en met vrijdag; heures et 20 heures du lundi au vendredi compris;
- Begeleidend personeel : de prestaties tussen 8 uur en 18 uur van - pour le personnel accompagnant : les prestations comprises entre 8
maandag tot en met vrijdag. Arbeidsroosters waarin gewerkt wordt vóór heures et 18 heures du lundi au vendredi compris. Les horaires de
8 uur en na 18 uur zijn slechts mogelijk indien opgenomen in het travail impliquant des prestations avant 8 heures et après 18 heures
arbeidsreglement. ne sont possibles que s'ils sont repris dans le règlement de travail.
Overschrijdingen van de bij collectieve arbeidsovereenkomst voorziene Les dépassements de la durée du travail hebdomadaire prévue par
wekelijkse arbeidsduur vallen onder toepassing van de arbeidswet van convention collective de travail tombent sous l'application de la loi
16 maart 1971. sur le travail du 16 mars 1971.

Art. 3.Nieuwe werktijden

Art. 3.Nouveaux horaires de travail

§ 1. Partijen komen overeen dat de werknemers/werkneemsters kunnen § 1er. Les parties conviennent que les travailleurs/travailleuses
worden tewerkgesteld op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds tussen peuvent être occupés les samedis, dimanches, jours fériés, le soir
20 uur en 22 uur en 's nachts na 22 uur, met inachtname van de bij wet entre 20 heures et 22 heures et la nuit après 22 heures, moyennant le
voorziene rusttijden. respect des temps de repos prévus par la loi.
§ 2. Voor verzorgenden mag de werkperiode op zaterdag, zondag of § 2. Pour le personnel soignant, les samedis, dimanches ou jours
feestdag niet korter zijn dan twee opeenvolgende uren. fériés, la période de travail ne peut pas être inférieure à deux
heures successives.
Indien de werkperiode korter zou zijn dan twee uren, heeft de Au cas où la période de travail serait inférieure à deux heures, le
verzorgende recht op een vergoeding alsof hij/zij twee uren prestaties membre du personnel soignant a droit à une rémunération comme s'il
geleverd heeft op die betreffende dag.
§ 3. De nachtprestaties zijn prestaties tussen 22 uur 's avonds en 7 avait fourni deux heures de prestations le jour en question.
uur 's morgens. Voor elke prestatie door de verzorgende tussen 22 uur § 3. Les prestations de nuit sont les prestations comprises entre 22
heures du soir et 7 heures du matin. Pour chaque prestation fournie
par le personnel soignant entre 22 heures et 7 heures, on paie au
en 7 uur wordt minstens 8 uur arbeid betaald. moins le salaire pour 8 heures de travail.

Art. 4.Opdracht

Art. 4.Mission

§ 1. De opdrachten die op zaterdag, zondag, feestdag en 's avonds § 1er. Les missions qui peuvent être accomplies par le personnel
soignant le samedi, dimanche, un jour férié et le soir entre 20 heures
tussen 20 uur en 22 uur worden uitgevoerd door verzorgenden omhelzen et 22 heures comprennent les fonctions AVJ (Activité Vie Journalière,
de ADL-functies (Activiteit Dagelijks Leven, zoals bijvoorbeeld warme comme par exemple la préparation de repas chauds, le petit-déjeuner,
maaltijden bereiden, ontbijt maken, wassen, kleden, verplaatsen, la toilette, l'habillage, le déplacement, aller aux toilettes, la
toiletbezoek, continentie, eten), waarbij de klemtoon ligt op continence, les repas), où l'accent est mis sur les activités de
verzorgende activiteiten. soins.
§ 2. De opdrachten voor nachtwerk na 22 uur zijn deze ADL-taken zoals § 2. Les missions de travail de nuit après 22 heures sont les
omschreven in artikel 3, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst fonctions AVJ telles que décrites à l'article 3, § 5 de la convention
van 4 juli 2013 (registratienummer : 116512/CO/318.02) betreffende de collective de travail du 4 juillet 2013 (numéro d'enregistrement :
omkadering bij nachtarbeid. 116512/CO/318.02) relative à l'encadrement du travail de nuit.
§ 3. De opdrachten, die op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds en 's § 3. Les missions effectuées par le personnel accompagnant le samedi,
nachts worden uitgevoerd door begeleidende medewerkers omhelzen alle le dimanche, les jours fériés, le soir et la nuit englobent toutes les
activiteiten die direct of indirect verband houden met de planning, activités directement ou indirectement liées à la planification,
organisatie en opvolging van opdrachten van verzorgenden of l'organisation et le suivi des missions du personnel soignant ou des
medewerkers van aanvullende thuiszorg. collaborateurs d'aide complémentaire à domicile.

Art. 5.Vergoeding

Art. 5.Rémunération

§ 1. De werknemer/werkneemster zoals bepaald in artikel 1 heeft § 1er. En plus du salaire de base, le travailleur/la travailleuse
bovenop het basisloon recht op volgende vergoeding : visé(e) à l'article 1er a droit à l'indemnité suivante :
- Voor werk op zaterdag : 30 pct.; - Pour le travail presté le samedi : 30 p.c.;
- Voor werk op zondag : 100 pct.; - Pour le travail presté le dimanche : 100 p.c.;
- Voor werk op feestdag : 100 pct.; - Pour le travail presté un jour férié : 100 p.c.;
- Voor werk 's avonds en 's nachts : 30 pct.. - Pour le travail presté le soir ou la nuit : 30 p.c..
Voormelde vergoedingen kunnen niet worden gecumuleerd. Hiervan kan per Les indemnités précitées ne peuvent pas être cumulées. Chaque
onderneming worden afgeweken bij collectieve arbeidsovereenkomst en entreprise pourra déroger à cette règle par convention collective de
voor zover de vergoeding minstens evenwaardig is. travail pour autant que l'indemnité soit au moins égale.
§ 2. Deze toeslag zal worden uitbetaald in geld, maar de § 2. Ce supplément sera payé en argent, mais le travailleur/la
werknemer/werkneemster kan er tevens voor kiezen de toeslag via travailleuse peut également opter pour une compensation sous la forme
inhaalrust te compenseren. Procedures hiervoor worden op de repos compensatoire. Les procédures en la matière seront élaborées
bedrijfsniveau uitgewerkt. au niveau de l'entreprise.
De verzorgende zal zijn/haar inhaalrust in blokken van minimum 4 uren Le personnel soignant prendra son repos compensatoire en blocs de 4
opnemen, voor zover hij/zij er vragende partij voor is. De inhaalrust heures au minimum, pour autant qu'il en soit demandeur. Le repos
zal worden genomen op verzoek van de verzorgende, zonder dat hierdoor compensatoire sera pris à la demande du personnel soignant, sans que
de goede werking van de dienst wordt verstoord. le bon fonctionnement du service soit perturbé.

Art. 6.Bereikbaarheid

Art. 6.Accessibilité

§ 1. De werkgevers verbinden zich ertoe dat de dienst bereikbaar zal § 1er. Les employeurs s'engagent à ce que le service soit accessible
zijn voor dringende problemen gedurende alle uren tijdens dewelke pour des problèmes urgents à toutes les heures pendant lesquelles le
prestaties worden verricht door de verzorgenden. personnel soignant fournit des prestations.
§ 2. Om de bereikbaarheid zoals bepaald in § 1 te organiseren, kan de § 2. Pour organiser l'accessibilité visée au § 1er, l'employeur peut
werkgever een wachtsysteem organiseren buiten de in de organisatie organiser un système de garde en dehors des heures de travail normales
gebruikelijke normale werkuren van het begeleidend personeel, et habituelles du personnel accompagnant de l'organisation, par quoi
waaronder wordt verstaan : il convient d'entendre :
- telefonische bereikbaarheid voor de verzorgenden die aan het werk - accessibilité téléphonique du personnel soignant qui travaille;
zijn; - buiten het uurrooster van het begeleidend personeelslid; - en dehors de l'horaire du membre du personnel accompagnant;
- waarbij deze medewerker zich niet op de werkplaats bevindt en zich - de sorte que ce collaborateur ne se trouve pas sur le lieu de
vrij kan verplaatsen voor privédoeleinden. travail et peut se déplacer librement à des fins privées.
§ 3. Indien in dit kader op bedrijfsniveau afspraken bestaan of worden § 3. Si, dans ce cadre, des accords existent ou sont conclus au niveau
gemaakt, wordt hierover minimaal volgende compensatieregeling de l'entreprise, on convient au minimum du régime de compensation
afgesproken : suivant en la matière :
- Wie de hierboven beschreven wacht opneemt, ontvangt een forfaitaire - Quiconque assure une garde telle que décrite ci-dessus reçoit une
vergoeding. Deze vergoeding is vastgesteld op een vaste vergoeding van indemnité forfaitaire. Cette indemnité est déterminée comme suit : un
55 EUR bruto voor een wachtperiode van 24 uur aan 100 pct.. Voor montant fixe de 55 EUR bruts pour une période de garde de 24 heures à
wachtperiodes van minder of meer dan 24 uur wordt de vergoeding pro rata toegekend; - Voor de periodes in het wachtsysteem die vallen op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds of 's nachts worden de vergoedingen vermeld in artikel 5, § 1 toegepast op de forfaitaire vergoeding; - Een telefonische oproep alsook de eruit volgende prestaties buiten de werkuren, tellen als werktijd met een minimum van een kwartier. Op het basisloon worden de vergoedingen vermeld in artikel 5, § 1 toegepast. 100 p.c.. Pour les périodes de garde inférieures ou supérieures à 24 heures, l'indemnité est accordée au prorata; - Pour les périodes du système de garde qui tombent un samedi, un dimanche, un jour férié, le soir ou la nuit, les indemnités mentionnées à l'article 1er, § 1er sont appliquées à l'indemnité forfaitaire; - Un appel téléphonique et les prestations qui en découlent en dehors des heures de travail comptent comme du temps de travail avec un minimum d'un quart d'heure. Les indemnités mentionnées à l'article 5, § 1er sont appliquées à la rémunération de base.
§ 4. De operationele uitwerking van het wachtsysteem en § 4. Le développement opérationnel du système de garde et des
berekeningsmodaliteiten van de bijhorende vergoeding gebeurt op niveau modalités de calcul de l'indemnité y afférente a lieu au niveau du
van de dienst en wordt besproken in de ondernemingsraad, bij service et fait l'objet de discussions en conseil d'entreprise ou, à
ontstentenis het CPBW, bij ontstentenis met de syndicale afvaardiging. défaut, au sein du CPPT ou, à défaut, avec la délégation syndicale. En
Bij ontstentenis van syndicale overlegorganen wordt het wachtsysteem l'absence d'organes de concertation syndicaux, le système de garde est
vastgelegd in een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. fixé dans une convention collective de travail d'entreprise.
De operationele uitwerking bevat minimaal volgende elementen : Le développement opérationnel comprend au minimum les éléments suivants :
- Vastleggen van de wachtperiodes; - Fixation des périodes de garde;
- Het systeem van toewijzing van het wachtsysteem; - Système d'attribution du système de garde;
- Inbouwen van voorrang voor medewerkers die de wachtperiode - Mise en place d'une priorité pour les collaborateurs qui souhaitent
vrijwillig wensen op te nemen; effectuer la période de garde sur une base volontaire;
- Ter beschikking stellen door de werkgever van noodzakelijke - Mise à disposition par l'employeur de l'équipement nécessaire (GSM,
hulpmiddelen (GSM, computer/tablet, data-abonnement,...). ordinateur/tablette, abonnement données,...).

Art. 7.Wacht voor verzorgenden

Art. 7.Garde pour le personnel soignant

§ 1. Bij het organiseren van wachtbeurten voor verzorgenden dient het § 1er. Lors de l'organisation de tours de garde pour le personnel
principe van vrijwilligheid gegarandeerd te worden en de regeling in soignant, il convient de garantir le principe du volontariat. En
verband met de vergoeding dient op ondernemingsniveau te worden outre, les dispositions relatives à l'indemnité doivent être fixées au
vastgelegd. niveau de l'entreprise.
§ 2. Vanaf de inwerkingtreding van deze sectorale collectieve § 2. A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention
arbeidsovereenkomst hebben de ondernemingen negen maanden de tijd om collective de travail sectorielle, les entreprises disposent d'un
hieromtrent een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau délai de neuf mois pour élaborer une convention collective de travail
uit te werken. en la matière au niveau de l'entreprise.

Art. 8.Inspraak en opvolging

Art. 8.Participation et suivi

§ 1. De onregelmatige prestaties zoals voorzien in artikel 3 worden § 1er. Les prestations irrégulières visées à l'article 3 sont
voor de verzorgenden beperkt tot het percentage zoals bepaald in de limitées, pour le personnel soignant, au pourcentage fixé dans la
regelgeving en mits overleg tussen de sociale partners. réglementation et moyennant une concertation entre les partenaires sociaux.
§ 2. De organisatie van de prestaties buiten de normale arbeidsuren § 2. L'organisation des prestations en dehors des heures de travail
zullen worden besproken en geëvalueerd in de ondernemingsraad of, bij normales sera discutée et évaluée au sein du conseil d'entreprise ou,
ontstentenis, met de syndicale afgevaardigden. à défaut de celui-ci, avec les délégués syndicaux.
§ 3. Het opvolgen van de continuïteit van het hulpverlenen is de taak § 3. Il appartient au/à la responsable d'assurer le suivi de la
van de verantwoordelijke. Hij/zij overlegt met de continuité dans l'assistance. C'est lui/elle qui se concerte avec le
werknemer/werkneemster over de praktische organisatie. Hij/zij doet travailleur/la travailleuse sur l'organisation pratique. A cet effet,
hiervoor in eerste instantie beroep op vrijwilligers. Andere il/elle fait en première instance appel à des volontaires. Si
werknemers/werkneemsters worden zo nodig ingeschakeld. nécessaire, on fera également appel à d'autres travailleurs/travailleuses.
§ 4. Partijen evalueren deze collectieve arbeidsovereenkomst tussen 1 § 4. Les parties évalueront la présente convention collective de
januari 2021 en 30 september 2021, met inbegrip van een evaluatie van travail entre le 1er janvier 2021 et le 30 septembre 2021, en ce
het bedrag van de vergoeding vermeld in het artikel 6, § 3. compris le montant de l'indemnité mentionnée à l'article 6, § 3.

Art. 9.Inwerkingtreding

Art. 9.Entrée en vigueur

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering § 1er. La présente convention collective de travail prévoit la mise en
van de sectorale maatregelen kwaliteit en uitbreidingsbeleid, zoals oeuvre des mesures sectorielles en matière de qualité et de politique
afgesproken binnen het 5de Vlaams intersectoraal akkoord. d'élargissement, comme convenu dans le 5ème accord intersectoriel
§ 2. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden flamand. § 2. Les dispositions mentionnées ci-dessus peuvent uniquement être
onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de appliquées à condition que le financement soit repris dans la
betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 § 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le
oktober 2018 en is geldig voor onbepaalde tijd. Deze collectieve 1er octobre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. La
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 présente convention collective de travail remplace la convention
januari 2013 (geregistreerd onder nr. 114985, koninklijk besluit van 3 collective de travail du 22 janvier 2013 (enregistrée sous le n°
februari 2014 - Belgisch Staatsblad van 16 juli 2014). 114985, arrêté royal du 3 février 2014 - Moniteur belge du 16 juillet
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk 2014). § 4. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
der partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors
de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^