Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue dienstverlening | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation de services continue |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation |
dienstverlening (1) | de services continue (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten | travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de continue | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prestation |
dienstverlening. | de services continue. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 | Convention collective de travail du 26 juin 2018 |
Continue dienstverlening | Prestation de services continue |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le numéro |
146660/CO/318.02) | 146660/CO/318.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- | travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides |
en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et féminins |
werknemers die worden tewerkgesteld als verzorgenden of als | occupés comme personnel soignant ou comme personnel accompagnant, y |
begeleidend personeel, inbegrepen de werknemers betaald uit de | compris les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens |
middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een | Maribel social et les travailleurs occupés sous le régime des |
GESCO-statuut. | contractuels subventionnés (ACS). |
Art. 2.Continuïteit |
Art. 2.Continuité |
De noodzaak van thuiszorg veronderstelt een bepaalde vorm van | La nécessité des soins à domicile implique une certaine forme de |
continuïteit in de dienstverlening. Daartoe kan, onder de hierna | continuité dans la prestation de services. A cet effet, il est permis, |
vermelde voorwaarden, gewerkt worden buiten de normale arbeidsuren, | sous les conditions mentionnées ci-dessous, de travailler en dehors |
met uitsluiting van iedere vorm van onderbroken dienst. | des heures de travail normales, à l'exclusion de toute forme de |
services interrompus. | |
Onder "normale arbeidsuren" wordt verstaan : | Par "heures de travail normales", on entend : |
- Verzorgenden : de prestaties tussen 7 uur en 20 uur van maandag tot | - pour le personnel soignant : les prestations comprises entre 7 |
en met vrijdag; | heures et 20 heures du lundi au vendredi compris; |
- Begeleidend personeel : de prestaties tussen 8 uur en 18 uur van | - pour le personnel accompagnant : les prestations comprises entre 8 |
maandag tot en met vrijdag. Arbeidsroosters waarin gewerkt wordt vóór | heures et 18 heures du lundi au vendredi compris. Les horaires de |
8 uur en na 18 uur zijn slechts mogelijk indien opgenomen in het | travail impliquant des prestations avant 8 heures et après 18 heures |
arbeidsreglement. | ne sont possibles que s'ils sont repris dans le règlement de travail. |
Overschrijdingen van de bij collectieve arbeidsovereenkomst voorziene | Les dépassements de la durée du travail hebdomadaire prévue par |
wekelijkse arbeidsduur vallen onder toepassing van de arbeidswet van | convention collective de travail tombent sous l'application de la loi |
16 maart 1971. | sur le travail du 16 mars 1971. |
Art. 3.Nieuwe werktijden |
Art. 3.Nouveaux horaires de travail |
§ 1. Partijen komen overeen dat de werknemers/werkneemsters kunnen | § 1er. Les parties conviennent que les travailleurs/travailleuses |
worden tewerkgesteld op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds tussen | peuvent être occupés les samedis, dimanches, jours fériés, le soir |
20 uur en 22 uur en 's nachts na 22 uur, met inachtname van de bij wet | entre 20 heures et 22 heures et la nuit après 22 heures, moyennant le |
voorziene rusttijden. | respect des temps de repos prévus par la loi. |
§ 2. Voor verzorgenden mag de werkperiode op zaterdag, zondag of | § 2. Pour le personnel soignant, les samedis, dimanches ou jours |
feestdag niet korter zijn dan twee opeenvolgende uren. | fériés, la période de travail ne peut pas être inférieure à deux |
heures successives. | |
Indien de werkperiode korter zou zijn dan twee uren, heeft de | Au cas où la période de travail serait inférieure à deux heures, le |
verzorgende recht op een vergoeding alsof hij/zij twee uren prestaties | membre du personnel soignant a droit à une rémunération comme s'il |
geleverd heeft op die betreffende dag. | |
§ 3. De nachtprestaties zijn prestaties tussen 22 uur 's avonds en 7 | avait fourni deux heures de prestations le jour en question. |
uur 's morgens. Voor elke prestatie door de verzorgende tussen 22 uur | § 3. Les prestations de nuit sont les prestations comprises entre 22 |
heures du soir et 7 heures du matin. Pour chaque prestation fournie | |
par le personnel soignant entre 22 heures et 7 heures, on paie au | |
en 7 uur wordt minstens 8 uur arbeid betaald. | moins le salaire pour 8 heures de travail. |
Art. 4.Opdracht |
Art. 4.Mission |
§ 1. De opdrachten die op zaterdag, zondag, feestdag en 's avonds | § 1er. Les missions qui peuvent être accomplies par le personnel |
soignant le samedi, dimanche, un jour férié et le soir entre 20 heures | |
tussen 20 uur en 22 uur worden uitgevoerd door verzorgenden omhelzen | et 22 heures comprennent les fonctions AVJ (Activité Vie Journalière, |
de ADL-functies (Activiteit Dagelijks Leven, zoals bijvoorbeeld warme | comme par exemple la préparation de repas chauds, le petit-déjeuner, |
maaltijden bereiden, ontbijt maken, wassen, kleden, verplaatsen, | la toilette, l'habillage, le déplacement, aller aux toilettes, la |
toiletbezoek, continentie, eten), waarbij de klemtoon ligt op | continence, les repas), où l'accent est mis sur les activités de |
verzorgende activiteiten. | soins. |
§ 2. De opdrachten voor nachtwerk na 22 uur zijn deze ADL-taken zoals | § 2. Les missions de travail de nuit après 22 heures sont les |
omschreven in artikel 3, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | fonctions AVJ telles que décrites à l'article 3, § 5 de la convention |
van 4 juli 2013 (registratienummer : 116512/CO/318.02) betreffende de | collective de travail du 4 juillet 2013 (numéro d'enregistrement : |
omkadering bij nachtarbeid. | 116512/CO/318.02) relative à l'encadrement du travail de nuit. |
§ 3. De opdrachten, die op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds en 's | § 3. Les missions effectuées par le personnel accompagnant le samedi, |
nachts worden uitgevoerd door begeleidende medewerkers omhelzen alle | le dimanche, les jours fériés, le soir et la nuit englobent toutes les |
activiteiten die direct of indirect verband houden met de planning, | activités directement ou indirectement liées à la planification, |
organisatie en opvolging van opdrachten van verzorgenden of | l'organisation et le suivi des missions du personnel soignant ou des |
medewerkers van aanvullende thuiszorg. | collaborateurs d'aide complémentaire à domicile. |
Art. 5.Vergoeding |
Art. 5.Rémunération |
§ 1. De werknemer/werkneemster zoals bepaald in artikel 1 heeft | § 1er. En plus du salaire de base, le travailleur/la travailleuse |
bovenop het basisloon recht op volgende vergoeding : | visé(e) à l'article 1er a droit à l'indemnité suivante : |
- Voor werk op zaterdag : 30 pct.; | - Pour le travail presté le samedi : 30 p.c.; |
- Voor werk op zondag : 100 pct.; | - Pour le travail presté le dimanche : 100 p.c.; |
- Voor werk op feestdag : 100 pct.; | - Pour le travail presté un jour férié : 100 p.c.; |
- Voor werk 's avonds en 's nachts : 30 pct.. | - Pour le travail presté le soir ou la nuit : 30 p.c.. |
Voormelde vergoedingen kunnen niet worden gecumuleerd. Hiervan kan per | Les indemnités précitées ne peuvent pas être cumulées. Chaque |
onderneming worden afgeweken bij collectieve arbeidsovereenkomst en | entreprise pourra déroger à cette règle par convention collective de |
voor zover de vergoeding minstens evenwaardig is. | travail pour autant que l'indemnité soit au moins égale. |
§ 2. Deze toeslag zal worden uitbetaald in geld, maar de | § 2. Ce supplément sera payé en argent, mais le travailleur/la |
werknemer/werkneemster kan er tevens voor kiezen de toeslag via | travailleuse peut également opter pour une compensation sous la forme |
inhaalrust te compenseren. Procedures hiervoor worden op | de repos compensatoire. Les procédures en la matière seront élaborées |
bedrijfsniveau uitgewerkt. | au niveau de l'entreprise. |
De verzorgende zal zijn/haar inhaalrust in blokken van minimum 4 uren | Le personnel soignant prendra son repos compensatoire en blocs de 4 |
opnemen, voor zover hij/zij er vragende partij voor is. De inhaalrust | heures au minimum, pour autant qu'il en soit demandeur. Le repos |
zal worden genomen op verzoek van de verzorgende, zonder dat hierdoor | compensatoire sera pris à la demande du personnel soignant, sans que |
de goede werking van de dienst wordt verstoord. | le bon fonctionnement du service soit perturbé. |
Art. 6.Bereikbaarheid |
Art. 6.Accessibilité |
§ 1. De werkgevers verbinden zich ertoe dat de dienst bereikbaar zal | § 1er. Les employeurs s'engagent à ce que le service soit accessible |
zijn voor dringende problemen gedurende alle uren tijdens dewelke | pour des problèmes urgents à toutes les heures pendant lesquelles le |
prestaties worden verricht door de verzorgenden. | personnel soignant fournit des prestations. |
§ 2. Om de bereikbaarheid zoals bepaald in § 1 te organiseren, kan de | § 2. Pour organiser l'accessibilité visée au § 1er, l'employeur peut |
werkgever een wachtsysteem organiseren buiten de in de organisatie | organiser un système de garde en dehors des heures de travail normales |
gebruikelijke normale werkuren van het begeleidend personeel, | et habituelles du personnel accompagnant de l'organisation, par quoi |
waaronder wordt verstaan : | il convient d'entendre : |
- telefonische bereikbaarheid voor de verzorgenden die aan het werk | - accessibilité téléphonique du personnel soignant qui travaille; |
zijn; - buiten het uurrooster van het begeleidend personeelslid; | - en dehors de l'horaire du membre du personnel accompagnant; |
- waarbij deze medewerker zich niet op de werkplaats bevindt en zich | - de sorte que ce collaborateur ne se trouve pas sur le lieu de |
vrij kan verplaatsen voor privédoeleinden. | travail et peut se déplacer librement à des fins privées. |
§ 3. Indien in dit kader op bedrijfsniveau afspraken bestaan of worden | § 3. Si, dans ce cadre, des accords existent ou sont conclus au niveau |
gemaakt, wordt hierover minimaal volgende compensatieregeling | de l'entreprise, on convient au minimum du régime de compensation |
afgesproken : | suivant en la matière : |
- Wie de hierboven beschreven wacht opneemt, ontvangt een forfaitaire | - Quiconque assure une garde telle que décrite ci-dessus reçoit une |
vergoeding. Deze vergoeding is vastgesteld op een vaste vergoeding van | indemnité forfaitaire. Cette indemnité est déterminée comme suit : un |
55 EUR bruto voor een wachtperiode van 24 uur aan 100 pct.. Voor | montant fixe de 55 EUR bruts pour une période de garde de 24 heures à |
wachtperiodes van minder of meer dan 24 uur wordt de vergoeding pro rata toegekend; - Voor de periodes in het wachtsysteem die vallen op zaterdag, zondag, feestdag, 's avonds of 's nachts worden de vergoedingen vermeld in artikel 5, § 1 toegepast op de forfaitaire vergoeding; - Een telefonische oproep alsook de eruit volgende prestaties buiten de werkuren, tellen als werktijd met een minimum van een kwartier. Op het basisloon worden de vergoedingen vermeld in artikel 5, § 1 toegepast. | 100 p.c.. Pour les périodes de garde inférieures ou supérieures à 24 heures, l'indemnité est accordée au prorata; - Pour les périodes du système de garde qui tombent un samedi, un dimanche, un jour férié, le soir ou la nuit, les indemnités mentionnées à l'article 1er, § 1er sont appliquées à l'indemnité forfaitaire; - Un appel téléphonique et les prestations qui en découlent en dehors des heures de travail comptent comme du temps de travail avec un minimum d'un quart d'heure. Les indemnités mentionnées à l'article 5, § 1er sont appliquées à la rémunération de base. |
§ 4. De operationele uitwerking van het wachtsysteem en | § 4. Le développement opérationnel du système de garde et des |
berekeningsmodaliteiten van de bijhorende vergoeding gebeurt op niveau | modalités de calcul de l'indemnité y afférente a lieu au niveau du |
van de dienst en wordt besproken in de ondernemingsraad, bij | service et fait l'objet de discussions en conseil d'entreprise ou, à |
ontstentenis het CPBW, bij ontstentenis met de syndicale afvaardiging. | défaut, au sein du CPPT ou, à défaut, avec la délégation syndicale. En |
Bij ontstentenis van syndicale overlegorganen wordt het wachtsysteem | l'absence d'organes de concertation syndicaux, le système de garde est |
vastgelegd in een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. | fixé dans une convention collective de travail d'entreprise. |
De operationele uitwerking bevat minimaal volgende elementen : | Le développement opérationnel comprend au minimum les éléments suivants : |
- Vastleggen van de wachtperiodes; | - Fixation des périodes de garde; |
- Het systeem van toewijzing van het wachtsysteem; | - Système d'attribution du système de garde; |
- Inbouwen van voorrang voor medewerkers die de wachtperiode | - Mise en place d'une priorité pour les collaborateurs qui souhaitent |
vrijwillig wensen op te nemen; | effectuer la période de garde sur une base volontaire; |
- Ter beschikking stellen door de werkgever van noodzakelijke | - Mise à disposition par l'employeur de l'équipement nécessaire (GSM, |
hulpmiddelen (GSM, computer/tablet, data-abonnement,...). | ordinateur/tablette, abonnement données,...). |
Art. 7.Wacht voor verzorgenden |
Art. 7.Garde pour le personnel soignant |
§ 1. Bij het organiseren van wachtbeurten voor verzorgenden dient het | § 1er. Lors de l'organisation de tours de garde pour le personnel |
principe van vrijwilligheid gegarandeerd te worden en de regeling in | soignant, il convient de garantir le principe du volontariat. En |
verband met de vergoeding dient op ondernemingsniveau te worden | outre, les dispositions relatives à l'indemnité doivent être fixées au |
vastgelegd. | niveau de l'entreprise. |
§ 2. Vanaf de inwerkingtreding van deze sectorale collectieve | § 2. A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention |
arbeidsovereenkomst hebben de ondernemingen negen maanden de tijd om | collective de travail sectorielle, les entreprises disposent d'un |
hieromtrent een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau | délai de neuf mois pour élaborer une convention collective de travail |
uit te werken. | en la matière au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Inspraak en opvolging |
Art. 8.Participation et suivi |
§ 1. De onregelmatige prestaties zoals voorzien in artikel 3 worden | § 1er. Les prestations irrégulières visées à l'article 3 sont |
voor de verzorgenden beperkt tot het percentage zoals bepaald in de | limitées, pour le personnel soignant, au pourcentage fixé dans la |
regelgeving en mits overleg tussen de sociale partners. | réglementation et moyennant une concertation entre les partenaires sociaux. |
§ 2. De organisatie van de prestaties buiten de normale arbeidsuren | § 2. L'organisation des prestations en dehors des heures de travail |
zullen worden besproken en geëvalueerd in de ondernemingsraad of, bij | normales sera discutée et évaluée au sein du conseil d'entreprise ou, |
ontstentenis, met de syndicale afgevaardigden. | à défaut de celui-ci, avec les délégués syndicaux. |
§ 3. Het opvolgen van de continuïteit van het hulpverlenen is de taak | § 3. Il appartient au/à la responsable d'assurer le suivi de la |
van de verantwoordelijke. Hij/zij overlegt met de | continuité dans l'assistance. C'est lui/elle qui se concerte avec le |
werknemer/werkneemster over de praktische organisatie. Hij/zij doet | travailleur/la travailleuse sur l'organisation pratique. A cet effet, |
hiervoor in eerste instantie beroep op vrijwilligers. Andere | il/elle fait en première instance appel à des volontaires. Si |
werknemers/werkneemsters worden zo nodig ingeschakeld. | nécessaire, on fera également appel à d'autres travailleurs/travailleuses. |
§ 4. Partijen evalueren deze collectieve arbeidsovereenkomst tussen 1 | § 4. Les parties évalueront la présente convention collective de |
januari 2021 en 30 september 2021, met inbegrip van een evaluatie van | travail entre le 1er janvier 2021 et le 30 septembre 2021, en ce |
het bedrag van de vergoeding vermeld in het artikel 6, § 3. | compris le montant de l'indemnité mentionnée à l'article 6, § 3. |
Art. 9.Inwerkingtreding |
Art. 9.Entrée en vigueur |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering | § 1er. La présente convention collective de travail prévoit la mise en |
van de sectorale maatregelen kwaliteit en uitbreidingsbeleid, zoals | oeuvre des mesures sectorielles en matière de qualité et de politique |
afgesproken binnen het 5de Vlaams intersectoraal akkoord. | d'élargissement, comme convenu dans le 5ème accord intersectoriel |
§ 2. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden | flamand. § 2. Les dispositions mentionnées ci-dessus peuvent uniquement être |
onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de | appliquées à condition que le financement soit repris dans la |
betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. | réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | § 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
oktober 2018 en is geldig voor onbepaalde tijd. Deze collectieve | 1er octobre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. La |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | présente convention collective de travail remplace la convention |
januari 2013 (geregistreerd onder nr. 114985, koninklijk besluit van 3 | collective de travail du 22 janvier 2013 (enregistrée sous le n° |
februari 2014 - Belgisch Staatsblad van 16 juli 2014). | 114985, arrêté royal du 3 février 2014 - Moniteur belge du 16 juillet |
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk | 2014). § 4. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
der partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door | par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié |
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
de Vlaamse Gemeenschap. | de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |