← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland | Arrêté royal fixant l'intervention de l'assurance obligatoire dans le prix de la journée d'entretien en cas d'hospitalisation à l'étranger |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal fixant l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37, § 7; | obligatoire dans le prix de la journée d'entretien en cas d'hospitalisation à l'étranger PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 7 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 294, §§ 1, 2 en 2/2; | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 294, §§ 1er, 2 et 2/2 ; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er ; |
Aangezien de prijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het | Etant donné que le prix, en cas de prise en charge dans un hôpital à |
buitenland wijzigt vanaf 1 januari 2019, dient deze nieuwe prijs tegen | l'étranger, change à partir du 1er janvier 2019, il est nécessaire que |
die datum gepubliceerd te worden; | ce nouveau prix soit publié pour cette date ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De verpleegdagprijs in geval van opneming in een |
Article 1er.§ 1. Le prix de la journée d'entretien en cas |
ziekenhuis, na voorafgaande toestemming van de adviserend geneesheer | d'hospitalisation suite à une autorisation préalable par le médecin |
of om dringende redenen, in een land dat niet met België is verbonden | conseil ou pour des raisons urgentes, dans un pays qui n'est pas lié à |
door een instrument van de internationale rechtsorde dat deze kwestie | la Belgique par un instrument d'ordre juridique international réglant |
regelt, stemt overeen met de gemiddelde verpleegdagprijs, berekend op | cette question correspond au prix moyen de la journée d'hospitalisation calculé sur base du quota de journées |
grond van het quotum verpleegdagen en van de verpleegdagprijs van de | d'hospitalisation et du prix de la journée d'entretien des hôpitaux |
algemene ziekenhuizen op 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan dat | généraux au 1er octobre de l'année précédant celle pour laquelle ce |
waarvoor de verpleegdagprijs wordt bepaald. | prix de la journée d'entretien est fixé. |
Onder instrument van de internationale rechtsorde dient te worden | Par instrument d'ordre juridique international, il convient d'entendre |
verstaan : | : |
a) een verordening van de Europese Unie betreffende de coördinatie van | a) un règlement de l'Union européenne portant sur la coordination des |
de socialezekerheidsstelsels, | systèmes de sécurité sociale, |
b) dan wel een verordening krachtens de Overeenkomst betreffende de | b) ou un règlement en application de la Convention relative à l'Espace |
Europese Economische Ruimte of de Overeenkomst tussen de Europese | économique européen ou de la Convention conclue entre la Communauté |
Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, | européenne et ses Etats membres d'une part, et la Confédération |
anderzijds, betreffende de coördinatie van de | suisse, d'autre part, portant sur la coordination des systèmes de |
socialezekerheidsstelsels, | sécurité sociale, |
c) of een door België met één of meerdere staten gesloten overeenkomst | c) ou une convention conclue entre la Belgique avec un ou plusieurs |
betreffende de sociale zekerheid. | autres Etats concernant la sécurité sociale. |
§ 2. De bepalingen van paragraaf 1 zijn eveneens van toepassing | § 2. Les dispositions du paragraphe 1er sont également applicables |
wanneer de bepalingen van het instrument van de internationale | quand les dispositions de l'instrument de droit international ne |
rechtsorde niet van toepassing zijn op de rechthebbende. | s'appliquent pas au bénéficiaire. |
§ 3. Voor het tijdvak van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2019 | § 3. Pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019, le prix |
is de in § 1 bedoelde verpleegdagprijs vastgesteld op 518,08 euro. | de la journée d'entretien visé au § 1er est fixé à 518,08 euros. |
Art. 2.Het bedrag van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
Art. 2.Le montant de l'intervention de l'assurance obligatoire est |
is gelijk aan de in artikel 1, § 2 bedoelde verpleegdagprijs; het mag | égal au prix de la journée d'entretien visé à l'article 1er, § 2; |
evenwel niet hoger liggen dan de prijs die de verpleeginrichting | toutefois, il ne peut être supérieur au prix porté effectivement en |
effectief aan de rechthebbende aanrekent. Dat bedrag wordt verminderd | compte au bénéficiaire par l'établissement hospitalier. Ce montant est |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 maart | réduit conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 5 mars 1997 |
1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de | fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en |
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of | cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation. |
van verblijf in een revalidatiecentrum. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2018. | Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |