Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 juli 2018 voor bepaalde sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant les conditions de rémunération à partir du 1er juillet 2018 pour certains secteurs dépendant de la Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant |
vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 juli 2018 voor bepaalde | les conditions de rémunération à partir du 1er juillet 2018 pour |
sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap (1) | certains secteurs dépendant de la Communauté française (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten | travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant |
vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 juli 2018 voor bepaalde | les conditions de rémunération à partir du 1er juillet 2018 pour |
sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap. | certains secteurs dépendant de la Communauté française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 | Convention collective de travail du 26 juin 2018 |
Vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 juli 2018 voor bepaalde | Conditions de rémunération à partir du 1er juillet 2018 pour certains |
sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap (Overeenkomst | secteurs dépendant de la Communauté française (Convention enregistrée |
geregistreerd op 23 juli 2018 onder het nummer 146845/CO/329.02) | le 23 juillet 2018 sous le numéro 146845/CO/329.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers |
Article 1er.§ 1er. La présente convention s'applique aux employeurs |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
Gewest en die vallen onder één van de volgende erkennings- en/of | Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de |
subsidiëringsinrichtingen en op hun werknemers : | subventionnement suivants et à leurs travailleurs : |
1. De productie- en gastateliers geregeld bij hoofdstuk I van titel VI | 1. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le |
van het decreet van 10 november 2011 betreffende de ondersteuning van | chapitre Ier du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au |
de filmsector en de audiovisuele creatie, met uitzondering van de | soutien au cinéma et à la création audiovisuelle, à l'exception des |
schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3° en bij hoofdstuk II van titel | ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3° et le chapitre II du titre |
IX van het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten wat betreft het "atelier de création sonore | audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et |
et radiophonique"; | radiophonique; |
2. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april | 2. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 |
2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le |
georganiseerd door het openbaar netwerk van de lectuur en de openbare | réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; |
bibliotheken; | |
3. De culture centra, geregeld bij het decreet van 21 november 2013 | 3. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre |
betreffende de culturele centra; | 2013 relatif aux centres culturels; |
4. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | 4. Les centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret |
20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en | du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de |
subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
federaties; | fédérations; |
5. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli | 5. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet |
2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het | 2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
gebied van volwassenenonderwijs, alsook de verenigingen erkend | l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu |
krachtens de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; | des arrêtés royaux de 1921 et 1971; |
6. Sportfederaties, erkend krachtens het decreet van 8 december 2006 | 6. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 8 décembre |
betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de | 2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport en |
Franse Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende | Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant la |
organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van | reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations |
Franstalige sportfederaties; | sportives francophones; |
7. De Mediatheek van de Franse Gemeenschap erkend door het koninklijk | 7. La Médiathèque de la Communauté française agréée par l'arrêté royal |
besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | du 7 avril 1971 fixant les conditions d'agréation et d'octroi de |
verlenen van toelagen aan de regionale en plaatselijke instellingen | subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de |
die audiovisuele middelen uitlenen ter bevordering van de voortdurende | |
scholing, die "Point Culture" is geworden bij de wijziging van haar | moyens audiovisuels au service de l'éducation permanente, devenue |
statuten van 5 juli 2013; | Point Culture par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; |
8. Jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet | 8. Les organisations de jeunesse agréées dans le cadre du décret du 26 |
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en | mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions |
toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties; | aux organisations de jeunesse; |
9. De lokale televisies en de Federatie van de lokale televisies, | 9. Les télévisions locales et la Fédération des télévisions locales, |
geregeld bij het gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 betreffende | réglementées par le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services |
de audiovisuele mediadiensten; | de médias audiovisuels; |
10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, | 10. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé |
gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de | par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au |
omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke | subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, |
amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor | des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en | créativité et des centres d'expression et de créativité et |
creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, | singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à |
5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; | l'article 4, § 2 du décret susmentionné; |
11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het | 11. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret |
decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; | relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; |
12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | 12. Les employeurs ressortissant à la Souscommission paritaire pour le |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de |
en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de | la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en |
tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de | oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement |
regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du |
gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 |
december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | leur temps libre et au soutien de l'accueil extra-scolaire. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | § 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, |
bedienden bedoeld. | masculins et féminins. |
In afwijking van datgene wat voorafgaat, worden voor de instellingen | En dérogation à ce qui précède, pour les institutions visées au § 1er, |
bedoeld in § 1, 12° van dit artikel, enkel de werknemers bedoeld die | 12° du présent article, sont visés les seuls travailleurs affectés |
voor geheel of een deel van hun arbeidstijd aangesteld zijn voor het | pour tout ou partie de leur temps de travail au projet subventionné |
project gesubsidieerd door de "ONE" op basis van het besluit van de | par l'ONE sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté |
regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la |
van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités |
december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | |
decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 |
coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 3. Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
werknemers die gedekt zijn door het toepassingsgebied van de | travailleurs couverts par le champ d'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 20021 tot bepaling van de | collective de travail du 1er juillet 20023 définissant la |
functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van | classification de fonctions et les conditions de rémunération pour |
het Paritair Comité voor de socioculturele sector (Brussels | certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur |
Hoofdstedelijk Gewest) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van | socioculturel (Région de Bruxelles-Capitale) et de la convention |
16 september 20022 tot bepaling van de functieclassificatie en de | collective de travail du 16 septembre 20024 définissant la |
loonvoorwaarden voor de sectoren van het Paritair Comité voor de | classification de fonctions et les conditions de rémunération pour les |
socio-culturele sector die afhangen van het Waalse Gewest. | secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
dépendant de la Région wallonne. | |
§ 4. In deze overeenkomst moet onder "referteloonschalen" worden | § 4. Dans la présente convention, par "barèmes de référence", il faut |
verstaan : de loonschalen zoals bepaald door voornoemde collectieve | entendre : les barèmes tels que déterminés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 16 september 20022 (Waalse Gewest), zoals zij | collective de travail du 16 septembre 2002 précitée4 (Région wallonne) |
van toepassing is op de datum van ondertekening van deze overeenkomst. | telle qu'elle s'applique à la date de la signature de la présente convention. |
Niettemin komen de sociale gesprekspartners overeen om, op grond van | Les interlocuteurs sociaux conviennent toutefois, en vertu de l'accord |
het non-profitakkoord van 30 mei 2018, dat de nieuwe in de volgende | non-marchand du 30 mai 2018, que les nouveaux barèmes cibles à |
akkoorden te bereiken doelloonschalen, de loonschalen zijn bedoeld in | atteindre dans les prochains accords sont les barèmes visés à l'alinéa |
het vorige lid op 101 pct. gebracht. | précédent portés à 101 p.c. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Rémunérations |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 11, zijn de |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 11, les |
minimumlonen voor de personeelscategorieën omschreven in de | rémunérations minimales pour les catégories de personnel décrites dans |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 tot bepaling van de | la convention collective de travail du 26 juin 2018 définissant la |
functieclassificatie voor sommige sectoren die ressorteren onder de | classification de fonctions pour certains secteurs relevant de la |
Franse Gemeenschap, die de collectieve arbeidsovereenkomst vervangt | Communauté française, qui remplace la convention collective de travail |
van 15 december 20035 tot bepaling van de functieclassificatie van | du 15 décembre 20036 définissant la classification de fonctions pour |
bepaalde sectoren van het Paritair Subcomité voor de socioculturele | certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur |
sector die afhangen van de Franse Gemeenschap vanaf 1 juli 2018 | socioculturel dépendant de la Communauté française, sont basées à |
gebaseerd op de loonschalen opgenomen als bijlage die integraal deel | partir du 1er juillet 2018, sur les barèmes repris à l'annexe qui est |
uitmaakt van deze overeenkomst. | partie intégrante de la présente convention. |
Deze loonschalen zijn een minimumbasis voor een voltijds | Ces barèmes sont une base minimale pour un travailleur occupé à temps |
tewerkgestelde werknemer. | plein. |
Art. 3.De deeltijds tewerkgestelde werknemer moet, voor eenzelfde |
Art. 3.Le travailleur occupé à temps partiel doit, pour un même |
werk of een werk van gelijke waarde, een loon genieten dat | travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération |
proportioneel is met dat van de voltijdse werknemer, en dit | proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps, et ce |
overeenkomstig artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 | conformément à l'article 9 de la convention collective de travail n° |
van 27 februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het | 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du |
arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, algemeen verbindend | travail en matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981. | l'arrêté royal du 21 septembre 1981. |
Art. 4.De anciënniteit die in rekening genomen wordt om het loon van |
Art. 4.L'ancienneté qui est prise en compte pour déterminer la |
de werknemers te bepalen is de anciënniteit erkend in de | rémunération des travailleurs est l'ancienneté reconnue dans le |
arbeidsovereenkomst en, minimaal, de anciënniteit in de vereniging. | contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans l'association. |
Art. 5.De aanpassingen van de loonschalen gekoppeld aan de |
Art. 5.Les adaptations barémiques liées à l'ancienneté s'opèrent le |
anciënniteit gebeuren de eerste dag van de maand die volgt op de | premier jour du mois qui suit la date anniversaire du contrat. |
verjaardatum van de overeenkomst. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail s'applique pour |
zover de Franse Gemeenschap haar verbintenissen die zij is aangegaan | autant que la Communauté française exécute pleinement les engagements |
op grond van het non-profitakkoord van 30 mei 2018 volledig uitvoert. | qu'elle a pris en vertu de l'accord non-marchand du 30 mai 2018. |
HOOFDSTUK III. - Besteding van de bijkomende subsidies | CHAPITRE III. - Affectation des subventions supplémentaires |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 11, en overwegende |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 11, et |
dat op de datum van sluiting van deze overeenkomst elk middellange- en | considérant, à la date de la conclusion de la présente convention, |
langetermijnperspectief inzake financiering in het kader van het | |
decreet tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de | l'absence de visibilité à moyen et long termes en matière de |
voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de | financement dans le cadre du décret déterminant les conditions de |
socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap ontbreekt, verbinden | subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la |
de werkgevers zich ertoe om de bijkomende middelen die met ingang van | Communauté française, les employeurs s'engagent à affecter les moyens |
1 juli 2018 door de Franstalige Gemeenschap in het kader van het | supplémentaires versés à partir du 1er juillet 2018 par la Communauté |
non-profitakkoord van 30 mei 2018 worden gestort, te besteden aan de | française dans le cadre de l'accord du non-marchand du 30 mai 2018 à |
verhoging van de loonmassa om de verbetering van de lonen mogelijk te | l'augmentation de la masse salariale pour permettre l'amélioration des |
maken, ten belope van de kosten van het bedrag van een | rémunérations, à concurrence du coût de la somme d'une prime de fin |
eindejaarspremie, bepaald volgens de voorwaarden vervat in de | d'année, déterminée selon les modalités visées aux articles 8 et 9 de |
artikelen 8 en 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en van 100 | la présente convention collective de travail, et de 100 p.c. des |
pct. van de loonschalen bepaald door voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 (Waalse Gewest), zoals zij van toepassing is op de datum van de overeenkomst, werkgeverslasten inbegrepen. Voor de akkoorden van de non-profit gesloten na 1 juli 2018, op voorwaarde dat hierin een maatregel staat met het oog op de harmonisering van de loonschalen, verbinden de werkgevers zich ertoe om de bijkomende middelen te besteden die hierin zouden worden uitgetrokken voor de verhoging van de loonmassa om de verbetering van de lonen mogelijk te maken, ten belope van de kosten bedoeld in het vorige lid. De verhoging van de loonmassa om de verbetering van de lonen mogelijk te maken moet op een billijke manier worden verdeeld onder de werknemers. De besteding van de sommen mag niet steunen op sommen die voortvloeien | barèmes déterminés par la convention collective de travail du 16 septembre 2002 précitée (Région wallonne) telle qu'elle s'applique à la date de la convention, charges patronales comprises. Pour les accords du non-marchand conclus après le 1er juillet 2018, à la condition que figure dans ceux-ci une mesure visant l'harmonisation barémique, les employeurs s'engagent à affecter les moyens supplémentaires qui y seraient dédiés à l'augmentation de la masse salariale pour permettre l'amélioration des rémunérations, à concurrence du coût visé à l'alinéa précédent. L'augmentation de la masse salariale pour permettre l'amélioration des rémunérations doit être répartie de façon équitable entre les travailleurs. L'affectation des sommes ne peut pas porter sur des sommes découlant |
uit de toekenning van voordelen die reeds bestonden bij de toepassing | de l'octroi d'avantages qui préexistaient à l'application de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 20036 tot | convention collective de travail du 15 décembre 20038 fixant les |
bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair | conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission |
Comité voor de socioculturele sector die afhangen van de Franse | paritaire pour le secteur socioculturel dépendant de la Communauté |
Gemeenschap, behalve voor het gedeelte ervan dat voortvloeit uit de | française, sauf pour la part de ceux-ci qui découle de l'évolution des |
verhoging van de loonschalen, of van de besteding van bijkomende | barèmes, ou de l'affectation des moyens supplémentaires, en |
middelen, met toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten van | application des conventions collectives de travail du 15 décembre |
15 december 2003, 3 juni 2005, 10 maart 2006, 5 oktober 2006, 26 | 2003, du 3 juin 2005, du 10 mars 2006, du 5 octobre 2006, du 26 |
november 2007, 15 december 2008, 19 december 2011 en van deze | novembre 2007, du 15 décembre 2008, du 19 décembre 2011 et de la |
collectieve arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de | présente convention collective de travail fixant les conditions de |
loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren van het Paritair Subcomité voor | rémunération pour certains secteurs de la Sous-commission paritaire |
de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap, | pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française, |
alsook met toepassing van latere overeenkomsten van dezelfde aard tot | ainsi qu'en application des conventions ultérieures de même nature |
uitvoering van het non-profitakkoord. | exécutant l'accord du non-marchand. |
Behalve als er hierover een akkoord wordt of werd gesloten in de | Sauf si un accord est ou a été pris dans l'entreprise à ce propos au |
onderneming in de ondernemingsraad, met de vakbondsafvaardiging of, | sein du conseil d'entreprise, avec la délégation syndicale ou, à |
indien deze organen niet bestaan, bij collectieve arbeidsovereenkomst, | défaut d'existence de ces organes, par convention collective de |
komen de toegekende voorwaarden die niet onderworpen zijn aan de | travail, les avantages octroyés qui ne sont pas soumis au paiement de |
betaling van sociale zekerheidsbijdragen niet in aanmerking in de | cotisations de sécurité sociale n'entrent pas en ligne de compte dans |
loonsom, zoals vermeld in dit artikel. | la masse salariale telle qu'évoquée dans cet article. |
§ 2. Indien de jaarlijkse loonsom, bekendgemaakt aan elk van de | § 2. Au cas où la masse salariale annuelle, rapportée à chacun des |
werknemers, gelijk is aan of hoger is dan het bedrag van een | |
eindejaarspremie, bepaald volgens de modaliteiten bedoeld in de | travailleurs, est égale ou supérieure à la somme d'une prime de fin |
artikelen 8 en 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en van 100 | d'année, déterminée selon les modalités visées aux articles 8 et 9 de |
pct. van de loonschalen bepaald door voornoemde collectieve | la présente convention collective de travail, et de 100 p.c. des |
arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, zoals zij van toepassing is | barèmes déterminés par la convention collective de travail du 16 |
septembre 2002 précitée telle qu'elle s'applique à la date de | |
op de datum van ondertekening van deze overeenkomst, is § 1 van dit | signature de la présente convention, le § 1er de cet article ne |
artikel niet van toepassing. | s'applique pas. |
§ 3. De werkgever bezorgt elke werknemer een document met hierin, voor | § 3. L'employeur communique à chaque travailleur un document |
het jaar 2018, onderstaande gegevens, uiterlijk op het einde van de | comprenant, pour l'année 2018, les données ci-dessous, au plus tard à |
maand die volgt op de mededeling aan de vereniging door de | la fin du mois qui suit la communication à l'association par |
administratie van de Franse Gemeenschap van de conforme en definitieve | l'administration de la Communauté française de la notification |
kennisgeving van alle subsidies verschuldigd voor 2016 krachtens het | conforme et définitive de l'ensemble des subventions dues pour l'année |
decreet van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 tot bepaling van | 2016 en vertu du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions |
de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de | de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la |
socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
1. Bepaling van de te besteden som in de vereniging in 2018 | 1. Détermination de la somme à affecter dans l'association en 2018 |
1.1. Bijkomende middelen ten opzichte van die van 2017 verkregen voor | 1.1. Moyens supplémentaires à ceux de 2017 obtenus pour la période |
de periode 2018 op grond van het decreet van de Franse Gemeenschap van | 2018 en vertu du décret de la Communauté française du 24 octobre 2008 |
24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring | déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les |
van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse | secteurs socioculturels de la Communauté française. Il s'agit de la |
Gemeenschap. Het betreft het verschil tussen : | différence entre : |
- De toegezegde subsidies in functie : | - Les subventions proméritées en fonction : |
- van het aantal "gesubsidieerde of permanente banen" of "gegradueerde | - du nombre d'"emplois subventionnés" ou "permanents" ou |
bibliothecarissen", zoals in aanmerking genomen door de Franse | "bibliothécaires gradués", rapporté en équivalents temps-plein, tel |
Gemeenschap in 2018, gerapporteerd in voltijdse equivalenten, bedoeld | que pris en compte par la Communauté française en 2018, visés à |
in artikel 9, 1° van voornoemd decreet van 24 oktober 2008; | l'article 9, 1° du décret du 24 octobre 2008 précité, |
- in voorkomend geval, van het aantal banen "gewezen-IBFW", | - le cas échéant, du nombre d'emplois "ex-FBIE", rapporté en |
gerapporteerd in voltijdse equivalenten, zoals in aanmerking genomen | équivalents ternps-plein, tel que pris en compte par la Communauté |
door de Franse Gemeenschap in 2018, bedoeld in artikel 9, 2° van voornoemd decreet van 24 oktober 2008; | française en 2018, visés à l'article 9, 2° du décret du 24 octobre 2008 précité; |
- en in functie van het totale aantal banen van de vereniging zoals | - et en fonction du nombre total d'emplois de l'association tel que |
opgenomen in het kadaster opgemaakt door de Franse Gemeenschap en die | repris dans le cadastre établi par la Communauté française et donnant |
in aanmerking komen voor een bijkomende subsidie in 2018, bedoeld in | lieu à une subvention supplémentaire en 2018 visés à l'article 9, 3° |
artikel 9, 3° van voornoemd decreet van 24 oktober 2008; | du décret du 24 octobre 2008 précité; |
- En de in hetzelfde kader toegezegde subsidies in 2017. | - Et les subventions proméritées dans le même cadre en 2017. |
1.2. Loonsom die voortvloeit uit de toepassing van de voornoemde | 1.2. Masse salariale découlant de l'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 20119 tot vaststelling | collective de travail du 19 décembre 201110 fixant les conditions de |
van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2012 voor bepaalde sectoren van | rémunération à partir du 1er janvier 2012 pour certains secteurs de la |
het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector die afhangen van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel dépendant de |
de Franse Gemeenschap vóór elke besteding die zou zijn gebeurd | la Communauté française avant toute affectation qui aurait été opérée |
krachtens artikel 7 (A) : het gaat om de som van de lonen 2017 en van | en vertu de l'article 7 (A) : il s'agit de la somme des rémunérations |
de overeenstemmende verschuldigde werkgeversbijdragen in 2017 op basis | 2017 et des cotisations patronales correspondantes dues en 2017 sur la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de | base de la convention collective de travail fixant les barèmes pour la |
loonschalen voor de periode 2017, maar door aftrek van de sommen | période 2017, mais en soustrayant les sommes consacrées à |
besteed aan de gedane besteding, in dit geval in 2017 op basis van het | l'affectation opérée, le cas échéant, en 2017 sur la base de l'année |
voorgaande jaar. | précédente. |
1.3. Loonsom die voortvloeit uit de toepassing van deze collectieve | 1.3. Masse salariale découlant de l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst voor de periode 2018 vóór elke besteding die zou | convention collective de travail pour la période 2018 avant toute |
zijn gebeurd krachtens artikel 7 (B) : het gaat om de som van de lonen | affectation qui devrait être opérée en vertu de l'article 7 (B) : il |
2018 en van de overeenstemmende verschuldigde werkgeversbijdragen in | s'agit de la somme des rémunérations 2018 et des cotisations |
2018 op basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst, maar door | patronales correspondantes dues en 2018 sur la base de la présente |
convention collective de travail, mais non comprises les sommes | |
aftrek van de sommen besteed aan de eventueel gedane besteding in 2017 | consacrées à l'affectation éventuellement opérée en 2017 sur la base |
op basis van het voorgaande jaar. | de l'année précédente. |
1.4. Kosten van de verhoging van de loonschalen voor de periode 2018. | 1.4. Coût de l'augmentation des barèmes pour la période 2018. Il |
Het gaat om het verschil tussen B en A. | s'agit de la différence entre B et A. |
1.5. Besteding die voortvloeit uit de vorige jaren. Het gaat om de | 1.5. Affectation découlant des années précédentes. Il s'agit des |
bedragen die voortkomen uit bestedingsvoorzieningen van de vorige | montants résultant du dispositif d'affectation des périodes |
periodes. | précédentes. |
1.6. Te besteden geplafonneerde som die voortvloeit uit de periode | 1.6. Somme plafonnée à affecter découlant de la période 2018. La somme |
2018. De beschikbare som voor de besteding is gelijk aan de bijkomende | disponible pour l'affectation est égale aux moyens supplémentaires |
middelen (1.1.) aangevuld met de sommen die voortvloeien uit de | (1.1.) additionnés des sommes découlant de l'affectation opérée les |
besteding gedaan tijdens de vorige jaren (1.5.), met aftrek van de | années précédentes (1.5.), déduction faite du coût de la |
kosten van de regularisatie van de loonschalen (1.4.), rekening | |
houdend met het plafond dat van toepassing is voor de besteding, zoals | régularisation des barèmes (1.4.) en tenant compte du plafond |
bepaald in artikel 7, § 2 van deze overeenkomst. | d'application de l'affectation, tel que prévu à l'article 7, § 2 de la |
présente convention. | |
2. Bestedingsmethode | 2. Méthode d'affectation |
Voor zover er een som beschikbaar is voor de besteding, gaat het om | Pour autant qu'une somme soit disponible pour l'affectation, il s'agit |
een omschrijving van de wijze waarom de sommen bepaald in punt 1.6. | d'une description de la façon dont la somme déterminée au 1.6. est |
billijk worden verdeeld onder de werknemers van de vereniging. Die gegevens worden meegedeeld aan de vakbondsafvaardiging, aan de ondernemingsraad of aan het comité voor preventie en bescherming op het werk. Voor de bepaling van de te besteden som in de vereniging in 2018, kan de werkgever deze informatie meedelen volgens een andere berekeningsmethode, voor zover deze het mogelijk maakt om de te besteden som te identificeren en doorzichtige informatie te waarborgen over de bijkomende middelen en over de loonsom en de evolutie ervan. Het bedrag dat elke werknemer te beurt valt, wordt vermeld op zijn loonfiche en zal het voorwerp uitmaken van een berekeningsnota op het ogenblik van de vereffening ervan. Deze bekendmakingsprocedure is elk jaar van toepassing, waarbij het | répartie équitablement entre les travailleurs de l'association. Ces données sont communiquées à la délégation syndicale, au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et la protection au travail. Pour la détermination de la somme à affecter dans l'association en 2018, l'employeur peut communiquer ces informations suivant une autre méthode de calcul pour autant que celle-ci permette d'identifier la somme à affecter et d'assurer une information transparente sur les moyens supplémentaires ainsi que sur la masse salariale et son évolution. Le montant dévolu à chaque travailleur est indiqué sur sa fiche de paie et fait l'objet d'une note de calcul au moment de la liquidation. Cette procédure de publicité s'applique d'année en année en prenant en |
jaar van subsidiëring in aanmerking wordt genomen (bijvoorbeeld 2018 | compte l'année de subventionnement (par exemple 2018 dans le point 1. |
in punt 1. hierboven) ten opzichte van het voorgaande jaar (bijvoorbeeld 2017 in punt 1. hierboven). | ci-dessus) par rapport à l'année qui précède (par exemple 2017 dans le point 1. ci-dessus). |
Art. 8.Voor de toepassing van het bestedingsproces bedoeld in artikel |
Art. 8.Pour l'application du processus d'affectation visé à l'article |
7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, bestaat het minimumbedrag | 7 de la présente convention collective de travail, le montant minimum |
van de eindejaarspremie uit een forfaitair gedeelte, verhoogd met een | de la prime de fin d'année se compose d'une partie forfaitaire, |
variabel gedeelte. | majorée d'une partie variable. |
Het forfaitair gedeelte wordt bepaald overeenkomstig artikel 5, § 2, | La partie forfaitaire est fixée conformément à l'article 51, § 2, 1° |
1° van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning | de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 octroyant une allocation de fin |
van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ambt ten | d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du |
laste van de Schatkist bezoldigd ambt, gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987. | Trésor public, modifié par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. |
Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het loon verschuldigd aan | La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération due au |
de werknemer voor de maand oktober van het betrokken jaar, | travailleur pour le mois d'octobre de l'année considérée, multipliée |
vermenigvuldigd met 12. Als de werknemer zijn loon niet ontvangen | par 12. Si le travailleur n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le |
heeft voor de maand oktober van het betrokken jaar, is het loon dat in | mois d'octobre de l'année considérée, la rémunération à prendre en |
aanmerking moet worden genomen voor de berekening van het variabel | considération pour le calcul de la partie variable de la prime de fin |
gedeelte van de eindejaarspremie het loon dat als basis zou hebben | d'année est celle qui aurait servi de base pour calculer sa |
gediend om zijn loon voor deze maand te berekenen indien dit | rémunération pour ce mois, si celle-ci avait été due. |
verschuldigd zou zijn geweest. | |
Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van het forfaitair | Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la partie |
gedeelte berekend naar rato van hun arbeidsstelsel. | forfaitaire est calculé au prorata de leur régime de travail. |
Art. 9.Voor de toepassing van de bestedingsprocedure bedoeld in |
Art. 9.Pour l'application du processus d'affectation visé à l'article |
artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, loopt de | 7 de la présente convention collective de travail, la période de |
referentieperiode voor de berekening van de eindejaarspremie van 1 | référence pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er |
januari tot 30 september. | janvier au 30 septembre. |
Wanneer de werknemer niet bij dezelfde werkgever was tewerkgesteld | Lorsque le travailleur n'a pas été occupé chez le même employeur |
tijdens de gehele referentieperiode, wordt het bedrag van de | durant toute la période de référence, le montant de la prime de fin |
d'année est fixé proportionnellement au nombre de jours d'occupation | |
eindejaarspremie vastgesteld in verhouding tot het aantal | dans l'entreprise pendant la période de référence. |
tewerkstellingsdagen in de onderneming tijdens de referentieperiode. | En outre, le montant de la prime est réduit au prorata des absences |
Bovendien wordt het bedrag van de premie verminderd naar rato van de | qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles résultant |
afwezigheden tijdens het jaar, die niet voortvloeien uit de toepassing | de l'application des dispositions légales, réglementaires et |
van de wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake | conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés |
jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, klein verlet, | légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de |
beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust, ouderschapsverlof en | travail et de repos d'accouchement, de congé parental et de périodes |
periodes van ziekte of ongeval, gedekt door een gewaarborgd loon. | de maladie ou d'accident, couvertes par un salaire garanti. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Liaison des barèmes à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 10.Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de lonen bepaald |
Art. 10.Sans préjudice de l'application aux rémunérations de la |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 betreffende de | convention collective de travail du 20 mars 1997 relative à la liaison |
koppeling van de bezoldigingen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, worden de loonschalen vermeld in bijlage gekoppeld | des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, les barèmes |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks opgemaakt | visés à l'annexe sont liés à l'indice des prix à la consommation |
door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | établi mensuellement par le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et |
Energie en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, en worden | Energie et publié au Moniteur belge, et sont adaptées suivant les |
aangepast volgens de bepalingen van voornoemde collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard | modalités prévues par la convention collective de travail du 20 mars |
bij koninklijk besluit van 14 september 1997. | 1997 précitée, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 14 septembre |
De referentiespilindex voor de bijlage bedraagt 103,04 (basis 2013 = | 1997. L'indice pivot de référence pour l'annexe est 103,04 (base 2013 = |
100). | 100). |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 51 van |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 51 de la loi du |
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, moet de eventuele | commissions paritaires, le réaménagement éventuel des masses |
herziening van de jaarlijkse loonsommen in de instellingen waar het | |
totaal van de lonen en voordelen gelijk is aan, of hoger dan die welke | salariales annuelles doit, dans les institutions où le total des |
bepaald zijn door deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden | rémunérations et avantages est égal à, ou plus élevé que ceux qui sont |
besproken door de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, | prévus par la présente convention collective de travail, être discuté |
overeengekomen in overleg tussen de werkgever en de | par le conseil d'entreprise ou, à défaut, convenu en concertation |
vakbondsafvaardiging of, bij gebreke daarvan, overeengekomen in een | entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à défaut, convenu |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de | dans une convention collective de travail conclue au niveau de |
onderneming. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Vereffening van de voordelen | CHAPITRE VI. - Liquidation des avantages |
Art. 12.De sommen bedoeld in artikel 7 van deze overeenkomst worden, |
Art. 12.Les sommes prévues à l'article 7 de la présente convention |
in voorkomend geval, vereffend uiterlijk op het einde van de maand | sont liquidées, le cas échéant, au plus tard à la fin du mois qui suit |
volgend op de bekendmaking van de informatie bedoeld in artikel 7, § 3. | la communication des informations visées à l'article 7, § 3. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, nr. |
Art. 13.La convention collective de travail du 19 décembre 2011, n° |
108986, tot vaststelling van de loonvoorwaarden voor bepaalde sectoren | 108986, fixant les conditions de rémunération pour certains secteurs |
van het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector die afhangen | de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel |
van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele | dépendant de la Communauté française : ateliers de production, |
centra, jongerencentra, permanente opvoeding, sportfederaties, "de | bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation |
Mediatheek", jongerenorganisaties, lokale televisies11 wordt opgeheven | permanente, fédérations sportives, "la Médiathèque", organisations de |
en vervangen door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | jeunesse, télévisions locales12 est abrogée et remplacée par la |
présente convention collective de travail. | |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2018 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een aangetekende | de six mois, adressé par lettre recommandée à la présidence de la |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. | souscommission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
1 Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2002 onder het nummer | 3 Convention enregistrée le 19 décembre 2002 sous le numéro |
64812/CO/329. | 64812/CO/329. |
2 Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002 onder het nummer | 4 Convention enregistrée le 2 décembre 2002 sous le numéro |
64571/CO/329. | 64571/CO/329. |
5 Overeenkomst geregistreerds op 15 april 2004 onder het nummer 70729/CO/329. | 6 Convention enregistrée le 15 avril 2004 sous le numéro 70729/CO/329. |
7 Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2004 onder het nummer 70172/CO/329. | 8 Convention enregistrée le 5 mars 2004 sous le numéro 70172/CO/329. |
9 Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer | 10 Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro |
108986/CO/329.02. | 108986/CO/329.02. |
11 Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer | 12 Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro |
108986/CO/329.02. | 108986/CO/329.02. |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 juli 2018 voor bepaalde sectoren die afhangen van de Franse Gemeenschap Lonen vanaf 1 juli 2018 Voor productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, permanente opvoeding, sportfederaties, jongerenorganisaties, Point Culture, jeugdorganisaties, lokale televisies, centra voor expressie en creativiteit, coördinatie van de huiswerkinstituten, projecten voor buitenschoolse opvang | fixant les conditions de rémunération à partir du 1er juillet 2018 pour certains secteurs dépendant de la Communauté française Rémunérations à partir du 1er juillet 2018 Ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, Point Culture, organisations de jeunesse, télévisions locales, centres d'expression et de créativité, coordination des écoles de devoirs, projets d'accueil extrascolaire |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 1 | Echelon 1 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
1.661,12 | 1.661,12 |
10,09 | 10,09 |
1 | 1 |
1.800,23 | 1.800,23 |
10,93 | 10,93 |
2 | 2 |
1.809,71 | 1.809,71 |
10,99 | 10,99 |
3 | 3 |
1.819,16 | 1.819,16 |
11,05 | 11,05 |
4 | 4 |
1.828,60 | 1.828,60 |
11,10 | 11,10 |
5 | 5 |
1.838,03 | 1.838,03 |
11,16 | 11,16 |
6 | 6 |
1.847,49 | 1.847,49 |
11,22 | 11,22 |
7 | 7 |
1.856,99 | 1.856,99 |
11,28 | 11,28 |
8 | 8 |
1.866,44 | 1.866,44 |
11,33 | 11,33 |
9 | 9 |
1.875,88 | 1.875,88 |
11,39 | 11,39 |
10 | 10 |
1.934,12 | 1.934,12 |
11,75 | 11,75 |
11 | 11 |
1.943,53 | 1.943,53 |
11,80 | 11,80 |
12 | 12 |
1.953,01 | 1.953,01 |
11,86 | 11,86 |
13 | 13 |
1.962,46 | 1.962,46 |
11,92 | 11,92 |
14 | 14 |
1.971,91 | 1.971,91 |
11,98 | 11,98 |
15 | 15 |
1.981,40 | 1.981,40 |
12,03 | 12,03 |
16 | 16 |
1.990,87 | 1.990,87 |
12,09 | 12,09 |
17 | 17 |
2.000,25 | 2.000,25 |
12,15 | 12,15 |
18 | 18 |
2.009,74 | 2.009,74 |
12,20 | 12,20 |
19 | 19 |
2.019,22 | 2.019,22 |
12,26 | 12,26 |
20 | 20 |
2.028,67 | 2.028,67 |
12,32 | 12,32 |
21 | 21 |
2.038,12 | 2.038,12 |
12,38 | 12,38 |
22 | 22 |
2.047,59 | 2.047,59 |
12,43 | 12,43 |
23 | 23 |
2.057,02 | 2.057,02 |
12,49 | 12,49 |
24 | 24 |
2.066,49 | 2.066,49 |
12,55 | 12,55 |
25 | 25 |
2.075,95 | 2.075,95 |
12,61 | 12,61 |
26 | 26 |
2.085,41 | 2.085,41 |
12,66 | 12,66 |
27 | 27 |
2.094,88 | 2.094,88 |
12,72 | 12,72 |
28 | 28 |
2.094,88 | 2.094,88 |
12,72 | 12,72 |
29 | 29 |
2.094,88 | 2.094,88 |
12,72 | 12,72 |
30 | 30 |
2.094,88 | 2.094,88 |
12,72 | 12,72 |
31 | 31 |
2.094,88 | 2.094,88 |
12,72 | 12,72 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 2 | Echelon 2 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
1.819,90 | 1.819,90 |
11,05 | 11,05 |
1 | 1 |
1.963,78 | 1.963,78 |
11,93 | 11,93 |
2 | 2 |
1.982,68 | 1.982,68 |
12,04 | 12,04 |
3 | 3 |
2.001,58 | 2.001,58 |
12,16 | 12,16 |
4 | 4 |
2.020,50 | 2.020,50 |
12,27 | 12,27 |
5 | 5 |
2.039,38 | 2.039,38 |
12,38 | 12,38 |
6 | 6 |
2.058,29 | 2.058,29 |
12,50 | 12,50 |
7 | 7 |
2.077,22 | 2.077,22 |
12,61 | 12,61 |
8 | 8 |
2.096,10 | 2.096,10 |
12,73 | 12,73 |
9 | 9 |
2.115,01 | 2.115,01 |
12,84 | 12,84 |
10 | 10 |
2.189,19 | 2.189,19 |
13,29 | 13,29 |
11 | 11 |
2.211,90 | 2.211,90 |
13,43 | 13,43 |
12 | 12 |
2.234,57 | 2.234,57 |
13,57 | 13,57 |
13 | 13 |
2.257,27 | 2.257,27 |
13,71 | 13,71 |
14 | 14 |
2.279,89 | 2.279,89 |
13,85 | 13,85 |
15 | 15 |
2.302,59 | 2.302,59 |
13,98 | 13,98 |
16 | 16 |
2.325,29 | 2.325,29 |
14,12 | 14,12 |
17 | 17 |
2.347,97 | 2.347,97 |
14,26 | 14,26 |
18 | 18 |
2.370,65 | 2.370,65 |
14,40 | 14,40 |
19 | 19 |
2.393,36 | 2.393,36 |
14,53 | 14,53 |
20 | 20 |
2.416,02 | 2.416,02 |
14,67 | 14,67 |
21 | 21 |
2.438,66 | 2.438,66 |
14,81 | 14,81 |
22 | 22 |
2.461,35 | 2.461,35 |
14,95 | 14,95 |
23 | 23 |
2.484,07 | 2.484,07 |
15,09 | 15,09 |
24 | 24 |
2.506,76 | 2.506,76 |
15,22 | 15,22 |
25 | 25 |
2.529,42 | 2.529,42 |
15,36 | 15,36 |
26 | 26 |
2.552,12 | 2.552,12 |
15,50 | 15,50 |
27 | 27 |
2.574,83 | 2.574,83 |
15,64 | 15,64 |
28 | 28 |
2.597,47 | 2.597,47 |
15,77 | 15,77 |
29 | 29 |
2.620,45 | 2.620,45 |
15,91 | 15,91 |
30 | 30 |
2.620,45 | 2.620,45 |
15,91 | 15,91 |
31 | 31 |
2.620,45 | 2.620,45 |
15,91 | 15,91 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 3 | Echelon 3 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
2.057,79 | 2.057,79 |
12,50 | 12,50 |
1 | 1 |
2.214,12 | 2.214,12 |
13,45 | 13,45 |
2 | 2 |
2.214,12 | 2.214,12 |
13,45 | 13,45 |
3 | 3 |
2.313,74 | 2.313,74 |
14,05 | 14,05 |
4 | 4 |
2.313,74 | 2.313,74 |
14,05 | 14,05 |
5 | 5 |
2.417,87 | 2.417,87 |
14,68 | 14,68 |
6 | 6 |
2.417,87 | 2.417,87 |
14,68 | 14,68 |
7 | 7 |
2.526,66 | 2.526,66 |
15,34 | 15,34 |
8 | 8 |
2.526,66 | 2.526,66 |
15,34 | 15,34 |
9 | 9 |
2.640,35 | 2.640,35 |
16,03 | 16,03 |
10 | 10 |
2.640,35 | 2.640,35 |
16,03 | 16,03 |
11 | 11 |
2.759,17 | 2.759,17 |
16,76 | 16,76 |
12 | 12 |
2.759,17 | 2.759,17 |
16,76 | 16,76 |
13 | 13 |
2.883,33 | 2.883,33 |
17,51 | 17,51 |
14 | 14 |
2.883,33 | 2.883,33 |
17,51 | 17,51 |
15 | 15 |
2.978,51 | 2.978,51 |
18,09 | 18,09 |
16 | 16 |
2.978,51 | 2.978,51 |
18,09 | 18,09 |
17 | 17 |
3.025,81 | 3.025,81 |
18,38 | 18,38 |
18 | 18 |
3.025,81 | 3.025,81 |
18,38 | 18,38 |
19 | 19 |
3.099,40 | 3.099,40 |
18,82 | 18,82 |
20 | 20 |
3.099,40 | 3.099,40 |
18,82 | 18,82 |
21 | 21 |
3.172,93 | 3.172,93 |
19,27 | 19,27 |
22 | 22 |
3.172,93 | 3.172,93 |
19,27 | 19,27 |
23 | 23 |
3.246,50 | 3.246,50 |
19,72 | 19,72 |
24 | 24 |
3.246,50 | 3.246,50 |
19,72 | 19,72 |
25 | 25 |
3.320,10 | 3.320,10 |
20,16 | 20,16 |
26 | 26 |
3.320,10 | 3.320,10 |
20,16 | 20,16 |
27 | 27 |
3.393,62 | 3.393,62 |
20,61 | 20,61 |
28 | 28 |
3.393,62 | 3.393,62 |
20,61 | 20,61 |
29 | 29 |
3.393,62 | 3.393,62 |
20,61 | 20,61 |
30 | 30 |
3.393,62 | 3.393,62 |
20,61 | 20,61 |
31 | 31 |
3.393,62 | 3.393,62 |
20,61 | 20,61 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 4.1 | Echelon 4.1 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
2.230,12 | 2.230,12 |
13,54 | 13,54 |
1 | 1 |
2.392,47 | 2.392,47 |
14,53 | 14,53 |
2 | 2 |
2.392,47 | 2.392,47 |
14,53 | 14,53 |
3 | 3 |
2.515,91 | 2.515,91 |
15,28 | 15,28 |
4 | 4 |
2.515,91 | 2.515,91 |
15,28 | 15,28 |
5 | 5 |
2.645,75 | 2.645,75 |
16,07 | 16,07 |
6 | 6 |
2.645,75 | 2.645,75 |
16,07 | 16,07 |
7 | 7 |
2.782,24 | 2.782,24 |
16,90 | 16,90 |
8 | 8 |
2.782,24 | 2.782,24 |
16,90 | 16,90 |
9 | 9 |
2.925,85 | 2.925,85 |
17,77 | 17,77 |
10 | 10 |
2.925,85 | 2.925,85 |
17,77 | 17,77 |
11 | 11 |
3.076,82 | 3.076,82 |
18,69 | 18,69 |
12 | 12 |
3.076,82 | 3.076,82 |
18,69 | 18,69 |
13 | 13 |
3.235,60 | 3.235,60 |
19,65 | 19,65 |
14 | 14 |
3.235,60 | 3.235,60 |
19,65 | 19,65 |
15 | 15 |
3.364,97 | 3.364,97 |
20,44 | 20,44 |
16 | 16 |
3.364,97 | 3.364,97 |
20,44 | 20,44 |
17 | 17 |
3.499,59 | 3.499,59 |
21,25 | 21,25 |
18 | 18 |
3.499,59 | 3.499,59 |
21,25 | 21,25 |
19 | 19 |
3.639,52 | 3.639,52 |
22,10 | 22,10 |
20 | 20 |
3.639,52 | 3.639,52 |
22,10 | 22,10 |
21 | 21 |
3.708,31 | 3.708,31 |
22,52 | 22,52 |
22 | 22 |
3.708,31 | 3.708,31 |
22,52 | 22,52 |
23 | 23 |
3.781,94 | 3.781,94 |
22,97 | 22,97 |
24 | 24 |
3.781,94 | 3.781,94 |
22,97 | 22,97 |
25 | 25 |
3.855,47 | 3.855,47 |
23,41 | 23,41 |
26 | 26 |
3.855,47 | 3.855,47 |
23,41 | 23,41 |
27 | 27 |
3.929,00 | 3.929,00 |
23,86 | 23,86 |
28 | 28 |
3.929,00 | 3.929,00 |
23,86 | 23,86 |
29 | 29 |
3.929,00 | 3.929,00 |
23,86 | 23,86 |
30 | 30 |
3.929,00 | 3.929,00 |
23,86 | 23,86 |
31 | 31 |
3.929,00 | 3.929,00 |
23,86 | 23,86 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 4.2 | Echelon 4.2 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
2.631,40 | 2.631,40 |
15,98 | 15,98 |
1 | 1 |
2.766,33 | 2.766,33 |
16,80 | 16,80 |
2 | 2 |
2.766,33 | 2.766,33 |
16,80 | 16,80 |
3 | 3 |
2.864,44 | 2.864,44 |
17,40 | 17,40 |
4 | 4 |
2.864,44 | 2.864,44 |
17,40 | 17,40 |
5 | 5 |
2.962,51 | 2.962,51 |
17,99 | 17,99 |
6 | 6 |
2.962,51 | 2.962,51 |
17,99 | 17,99 |
7 | 7 |
3.060,63 | 3.060,63 |
18,59 | 18,59 |
8 | 8 |
3.060,63 | 3.060,63 |
18,59 | 18,59 |
9 | 9 |
3.158,70 | 3.158,70 |
19,18 | 19,18 |
10 | 10 |
3.207,79 | 3.207,79 |
19,48 | 19,48 |
11 | 11 |
3.305,85 | 3.305,85 |
20,08 | 20,08 |
12 | 12 |
3.305,85 | 3.305,85 |
20,08 | 20,08 |
13 | 13 |
3.403,93 | 3.403,93 |
20,67 | 20,67 |
14 | 14 |
3.403,93 | 3.403,93 |
20,67 | 20,67 |
15 | 15 |
3.502,01 | 3.502,01 |
21,27 | 21,27 |
16 | 16 |
3.502,01 | 3.502,01 |
21,27 | 21,27 |
17 | 17 |
3.600,08 | 3.600,08 |
21,86 | 21,86 |
18 | 18 |
3.600,08 | 3.600,08 |
21,86 | 21,86 |
19 | 19 |
3.698,20 | 3.698,20 |
22,46 | 22,46 |
20 | 20 |
3.698,20 | 3.698,20 |
22,46 | 22,46 |
21 | 21 |
3.796,31 | 3.796,31 |
23,05 | 23,05 |
22 | 22 |
3.796,31 | 3.796,31 |
23,05 | 23,05 |
23 | 23 |
3.894,34 | 3.894,34 |
23,65 | 23,65 |
24 | 24 |
3.894,34 | 3.894,34 |
23,65 | 23,65 |
25 | 25 |
3.992,47 | 3.992,47 |
24,25 | 24,25 |
26 | 26 |
3.992,47 | 3.992,47 |
24,25 | 24,25 |
27 | 27 |
4.090,53 | 4.090,53 |
24,84 | 24,84 |
28 | 28 |
4.090,53 | 4.090,53 |
24,84 | 24,84 |
29 | 29 |
4.090,53 | 4.090,53 |
24,84 | 24,84 |
30 | 30 |
4.090,53 | 4.090,53 |
24,84 | 24,84 |
31 | 31 |
4.090,53 | 4.090,53 |
24,84 | 24,84 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 5 | Echelon 5 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
2.875,52 | 2.875,52 |
17,46 | 17,46 |
1 | 1 |
2.989,36 | 2.989,36 |
18,15 | 18,15 |
2 | 2 |
2.989,36 | 2.989,36 |
18,15 | 18,15 |
3 | 3 |
3.072,56 | 3.072,56 |
18,66 | 18,66 |
4 | 4 |
3.072,56 | 3.072,56 |
18,66 | 18,66 |
5 | 5 |
3.155,75 | 3.155,75 |
19,16 | 19,16 |
6 | 6 |
3.155,75 | 3.155,75 |
19,16 | 19,16 |
7 | 7 |
3.239,01 | 3.239,01 |
19,67 | 19,67 |
8 | 8 |
3.239,01 | 3.239,01 |
19,67 | 19,67 |
9 | 9 |
3.322,18 | 3.322,18 |
20,18 | 20,18 |
10 | 10 |
3.371,21 | 3.371,21 |
20,47 | 20,47 |
11 | 11 |
3.454,45 | 3.454,45 |
20,98 | 20,98 |
12 | 12 |
3.454,45 | 3.454,45 |
20,98 | 20,98 |
13 | 13 |
3.537,64 | 3.537,64 |
21,48 | 21,48 |
14 | 14 |
3.537,64 | 3.537,64 |
21,48 | 21,48 |
15 | 15 |
3.620,86 | 3.620,86 |
21,99 | 21,99 |
16 | 16 |
3.620,86 | 3.620,86 |
21,99 | 21,99 |
17 | 17 |
3.704,08 | 3.704,08 |
22,49 | 22,49 |
18 | 18 |
3.704,08 | 3.704,08 |
22,49 | 22,49 |
19 | 19 |
3.787,25 | 3.787,25 |
23,00 | 23,00 |
20 | 20 |
3.787,25 | 3.787,25 |
23,00 | 23,00 |
21 | 21 |
3.870,47 | 3.870,47 |
23,50 | 23,50 |
22 | 22 |
3.870,47 | 3.870,47 |
23,50 | 23,50 |
23 | 23 |
3.953,70 | 3.953,70 |
24,01 | 24,01 |
24 | 24 |
3.953,70 | 3.953,70 |
24,01 | 24,01 |
25 | 25 |
4.036,91 | 4.036,91 |
24,52 | 24,52 |
26 | 26 |
4.036,91 | 4.036,91 |
24,52 | 24,52 |
27 | 27 |
4.120,09 | 4.120,09 |
25,02 | 25,02 |
28 | 28 |
4.120,09 | 4.120,09 |
25,02 | 25,02 |
29 | 29 |
4.120,09 | 4.120,09 |
25,02 | 25,02 |
30 | 30 |
4.120,09 | 4.120,09 |
25,02 | 25,02 |
31 | 31 |
4.120,09 | 4.120,09 |
25,02 | 25,02 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
103,04 (basis spil = 2013) | 103,04 (base pivot = 2013) |
Niveau 6 | Echelon 6 |
Maand/Mensuel | Maand/Mensuel |
Uur/Horaire | Uur/Horaire |
0 | 0 |
3.003,33 | 3.003,33 |
18,24 | 18,24 |
1 | 1 |
3.150,51 | 3.150,51 |
19,13 | 19,13 |
2 | 2 |
3.150,51 | 3.150,51 |
19,13 | 19,13 |
3 | 3 |
3.282,33 | 3.282,33 |
19,93 | 19,93 |
4 | 4 |
3.282,33 | 3.282,33 |
19,93 | 19,93 |
5 | 5 |
3.414,13 | 3.414,13 |
20,73 | 20,73 |
6 | 6 |
3.414,13 | 3.414,13 |
20,73 | 20,73 |
7 | 7 |
3.545,93 | 3.545,93 |
21,53 | 21,53 |
8 | 8 |
3.545,93 | 3.545,93 |
21,53 | 21,53 |
9 | 9 |
3.677,77 | 3.677,77 |
22,33 | 22,33 |
10 | 10 |
3.726,80 | 3.726,80 |
22,63 | 22,63 |
11 | 11 |
3.858,54 | 3.858,54 |
23,43 | 23,43 |
12 | 12 |
3.858,54 | 3.858,54 |
23,43 | 23,43 |
13 | 13 |
3.990,41 | 3.990,41 |
24,23 | 24,23 |
14 | 14 |
3.990,41 | 3.990,41 |
24,23 | 24,23 |
15 | 15 |
4.122,21 | 4.122,21 |
25,03 | 25,03 |
16 | 16 |
4.122,21 | 4.122,21 |
25,03 | 25,03 |
17 | 17 |
4.254,02 | 4.254,02 |
25,83 | 25,83 |
18 | 18 |
4.254,02 | 4.254,02 |
25,83 | 25,83 |
19 | 19 |
4.385,83 | 4.385,83 |
26,63 | 26,63 |
20 | 20 |
4.385,83 | 4.385,83 |
26,63 | 26,63 |
21 | 21 |
4.517,63 | 4.517,63 |
27,44 | 27,44 |
22 | 22 |
4.517,63 | 4.517,63 |
27,44 | 27,44 |
23 | 23 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
24 | 24 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
25 | 25 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
26 | 26 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
27 | 27 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
28 | 28 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
29 | 29 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
30 | 30 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
31 | 31 |
4.649,43 | 4.649,43 |
28,24 | 28,24 |
Opmerking | Note |
Het weekbarema wordt berekend door het maandbarema te vermenigvuldigen | Le barème horaire est calculé en multipliant le barème mensuel par |
met drie en het te delen door 13 weken en vervolgens door 38 uur. | trois et en le divisant par 13 semaines puis par 38 heures. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |