Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari | collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (1) | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, | travail du 5 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling. | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 | Convention collective de travail du 5 février 2018 |
Veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | Généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2018 onder het nummer 145016/CO/306) | (Convention enregistrée le 8 mars 2018 sous le numéro 145016/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Met uitvoering van het sectorakkoord 2017-2018 van 5 februari 2018 | En exécution de l'accord sectoriel 2017-2018 du 5 février 2018, les |
willen de ondertekenende partijen de collectieve arbeidsovereenkomst | parties signataires ont souhaité reconduire la convention collective |
van 18 januari 2016 tijdelijk (van 1 januari 2018 tot 31 december | de travail du 18 janvier 2016 à durée déterminée (du 1er janvier 2018 |
2019) verlengen. | au 31 décembre 2019). |
Ter herinnering, deze overeenkomst heeft : | Pour rappel, cette convention a : |
- outplacement en het sectorstelsel naar de ontslagen werknemers uit | - généralisé l'outplacement et le régime de réinsertion |
de verzekeringssector veralgemeend; | professionnelle sectoriel aux travailleurs licenciés du secteur de |
l'assurance et; | |
- het bedrag van de "outplacementsanctie" aangepast wanneer de | - adapté le niveau de la sanction "outplacement" en cas de non-respect |
sectorprocedures inzake vastheid van betrekking niet in acht genomen zijn. | des procédures sectorielles relatives à la sécurité d'emploi. |
Dit stelsel van beroepsherinschakeling wordt sinds 18 januari 2016 | Ce régime de réinsertion est géré depuis le 18 janvier 2016 de manière |
paritair beheerd binnen het "Fonds voor de bevordering van de | paritaire au sein du "Fonds pour la promotion de l'emploi et la |
werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", hierna genoemd FOPAS. | formation dans le secteur de l'assurance", dénommé ci-après le FOPAS. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om het sectorstelsel | |
van beroepsherinschakeling tegen eind 2019 in zijn geheel te | Les parties signataires s'engagent à évaluer pour fin 2019 le régime |
evalueren, in het bijzonder de financiële houdbaarheid ervan | sectoriel de réinsertion de manière globale, notamment sur la |
(financiering, vorming en/of gebruik van reserves,...). | viabilité financière (financement, constitution et/ou utilisation des |
Na deze evaluatie kan het paritair comité beslissen om het stelsel | réserves,...). Cette évaluation pourra conduire en commission paritaire à la |
blijvend te maken en dit in verband met de tenuitvoerlegging van het | pérennisation du régime, et ce en rapport avec la mise en oeuvre du |
luik "employability" als voorzien in de wet van 26 december 2013. | volet "employabilité" prévu en vertu de la loi du 26 décembre 2013. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Afdeling 1. - Stelsel voor beroepsherinschakeling | Section 1re. - Régime de réinsertion professionnelle |
Art. 2.Beoogde werknemers |
Art. 2.Travailleurs visés |
§ 1. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (vermeld in artikel | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel (mentionné à |
3) wordt toegekend aan werknemers die tegelijk voldoen aan de volgende | l'article 3) est octroyé au travailleur qui remplit simultanément les |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
- op het ogenblik van het ontslag minstens één jaar anciënniteit in de | - disposer d'une ancienneté d'au moins un an dans l'entreprise au |
onderneming hebben; | moment du licenciement; |
- ontslag betekend door de werkgever vanaf 18 januari 2016; | - voir son licenciement notifié par l'employeur à partir du 18 janvier |
- niet ontslagen zijn wegens dringende reden in de zin van het artikel | 2016; - ne pas être licencié pour motif grave au sens de l'article 35 de la |
35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Commentaar : | Commentaire : |
Dit betekent dat alle werknemers die voldoen aan de cumulatieve | Ceci signifie que tous les travailleurs qui répondent aux conditions |
voorwaarden van artikel 2 het recht hebben om in het kader van het | cumulatives de l'article 2 ont le droit de suivre l'outplacement |
sectorstelsel voor beroepsherinschakeling door FOPAS georganiseerd | organisé par le FOPAS dans le cadre du régime de réinsertion |
outplacement te volgen, ongeacht de duur van de opzeggingstermijn of | professionnel sectoriel, quels que soient la durée de leur préavis ou |
hun compenserende opzeggingsvergoeding, hun leeftijd en/of de | de leur indemnité compensatoire, leur âge et/ou le respect des |
inachtneming van de procedures inzake vastheid van betrekking. | procédures en matière de sécurité d'emploi. |
Het sectorstelsel voor herinschakeling cumuleert niet met outplacement | Le régime de réinsertion sectoriel ne se cumule pas à l'outplacement |
voorzien in het kader van een tewerkstellingscel krachtens het | prévu dans le cadre d'une cellule pour l'emploi en vertu de l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid | royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations |
bij herstructureringen (1). | (1). |
§ 2. Dit recht (op het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | § 2. Ce droit (au régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
bepaald in artikel 3) wordt niet toegekend aan werknemers die voldoen | décrit à l'article 3) n'est pas octroyé au travailleur qui remplit les |
aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor : | conditions pour pouvoir prétendre : |
- wettelijke pensionering; | - à la pension légale; |
- vervroegde pensionering; | - à la pension anticipée; |
- het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | - au régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.Veralgemeend stelsel voor beroepsherinschakeling |
Art. 3.Régime de réinsertion professionnelle généralisé |
§ 1. Het in de volgende paragraaf beschreven sectorstelsel voor | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel décrit au |
beroepsherinschakeling is van toepassing op alle in artikel 2 beoogde | paragraphe suivant est appliqué à tous les travailleurs visés à |
werknemers. | l'article 2. |
Commentaar : Dit betekent dat het stelsel dat tot vandaag alleen | Commentaire : Ceci signifie que ce régime qui était jusqu'à présent |
georganiseerd werd in het kader van de sancties inzake vastheid van | organisé dans le seul cadre des sanctions en matière de sécurité |
betrekking (2) met deze overeenkomst veralgemeend wordt naar alle in | d'emploi (2) est généralisé par la présente convention à tous les |
artikel 2 beoogde werknemers. | travailleurs visés à l'article 2. |
§ 2. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling wordt georganiseerd | § 2. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel est organisé |
door FOPAS, fonds beheerd door het paritaire beheerscomité in het | par le FOPAS, fonds géré par le comité de gestion paritaire dans le |
kader van zijn herinschakelingsopdracht (3) (hierna genoemd FOPAS - | cadre de sa mission de reclassement (3) (nommé ci-après FOPAS - |
outplacement). | outplacement). |
Dit stelsel bestaat uit : | Ce régime se compose : |
- een outplacementprogramma waarvan de modaliteiten vastgesteld worden | - d'un programme d'outplacement dont les modalités sont fixées par le |
door het beheerscomité in samenwerking met de herinschakelingscel | comité de gestion en collaboration avec la cellule de reclassement |
(selectie van de outplacementbureaus, duur en modaliteiten voor | (sélection des bureaux d'outplacement, durée et modalités de reprise |
opstart van het programma, individuele coaching, psychologische en | du programme, coaching individuel, soutien psychologique et |
logistieke steun, vergoeding van verplaatsingskosten,...); | logistique, indemnisation des frais de déplacement,...); |
- bovendien, aan de beroepsnoden van de werknemer aangepaste | - en outre, de formations adaptées aux besoins professionnels du |
opleidingen, wanneer de werknemer en het outplacementbureau dit nuttig | travailleur, à partir du moment où le travailleur et le bureau |
achten teneinde zijn/haar heroriëntering op de arbeidsmarkt te | d'outplacement l'estiment utile afin de favoriser sa réorientation sur |
bevorderen. | le marché du travail. |
Het kan gaan om een door FOPAS of een ander opleidingsfonds | Il peut s'agir de formations organisées par le FOPAS ou par un autre |
georganiseerde opleiding en zelfs een door de herinschakelingscel | fonds de formation, voire une formation "à la carte" approuvée par la |
goedgekeurde opleiding "à la carte". | cellule de reclassement. |
§ 3. Het in het kader van het sectorstelsel voor herinschakeling | § 3. Le programme d'outplacement offert dans le cadre du régime de |
aangeboden outplacementprogramma voldoet aan de kwaliteitsvoorwaarden | réinsertion sectoriel répond aux conditions de qualité fixées par les |
als vastgesteld door de toepasbare regelgevingen (4). | règlementations applicables (4). |
Afdeling 2. - Financiering in functie van de draagwijdte | Section 2. - Financement en fonction du scope |
Art. 4.Werknemers ontslagen met een (ontslag)vergoeding van minstens |
Art. 4.Travailleurs licenciés moyennant un(e) (indemnité de) préavis |
30 weken - draagwijdte van de wet van 26 december 2013 | d'au moins 30 semaines - scope de la loi du 26 décembre 2013 |
§ 1. Met toepassing van het algemene outplacementstelsel ingevoegd | § 1er. En application du régime général d'outplacement inséré par la |
door de wet van 26 december 2013 (5), wordt het sectorstelsel voor | loi du 26 décembre 2013 (5), le régime de réinsertion professionnelle |
beroepsherinschakeling van artikel 3 georganiseerd door FOPAS - | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS - outplacement. |
outplacement. | Commentaire : Ceci signifie que le régime de réinsertion visé à |
Commentaar : Dit betekent dat het in artikel 3 beoogde stelsel voor | l'article 3 répond au cadre du régime général de l'outplacement mis en |
herinschakeling voldoet aan het algemene outplacementkader als | |
ingevoerd door de wet van 26 december 2013 voor de werknemers van wie | place par la loi du 26 décembre 2013 pour les travailleurs dont le |
de werkgever de overeenkomst heeft opgezegd : | contrat de travail est résilié par l'employeur : |
- met een opzeggingstermijn van minstens 30 weken; | - moyennant un délai de préavis d'au moins 30 semaines; |
- met een vergoeding berekend op basis van het lopende loon dat | - moyennant une indemnité calculée sur la base de la rémunération en |
overeenstemt met hetzij de duur van een opzeggingstermijn van minstens | cours correspondant soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins |
30 weken, hetzij het resterende gedeelte van die termijn. | 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir. |
§ 2. In geval van compenserende opzeggingsvergoeding die overeenstemt | § 2. En cas d'indemnité compensatoire de préavis correspondant à la |
met de duur van een opzeggingstermijn van minstens 30 weken, stort de | durée d'un délai de préavis d'au moins 30 semaines, l'employeur verse |
werkgever aan FOPAS - outplacement de vier weeklonen (waarvan sprake | au FOPAS - outplacement les quatre semaines de rémunérations (dont |
in artikel 11/5, § 1, 2° van de wet van 5 september 2001) te berekenen | question à l'article 11/5, § 1er, 2° de la loi du 5 septembre 2001) à |
in de zin van het artikel 39, § 1 van de wet van 3 juli 1978 | calculer au sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | sur les contrats de travail. |
Commentaar : Anders gesteld, de storting van de 4 weken is afhankelijk | Commentaire : Autrement dit, le versement des 4 semaines est |
van de toepassing van de wettelijke bepaling die het mogelijk maakt om | conditionné par l'application de la disposition légale permettant de |
de compenserende opzeggingsvergoeding van 4 weken te verminderen. | diminuer l'indemnité compensatoire de préavis de 4 semaines. |
Art. 5.Werknemers voor wie een sanctie van toepassing is krachtens |
Art. 5.Travailleurs pour lesquels une sanction est d'application en |
artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 | vertu de l'article 15 de la convention collective de travail du 6 |
betreffende de vastheid van betrekking - sectorale draagwijdte | décembre 2010 relative à la sécurité d'emploi - scope sectoriel |
(collectieve arbeidsovereenkomst vastheid van betrekking) | (convention collective de travail sécurité d'emploi) |
§ 1. Met toepassing van artikel 15 van de collectieve | § 1er. En application de l'article 15 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 wordt het in artikel 3 | travail du 6 décembre 2010, le régime de réinsertion professionnelle |
bedoelde sectorstelsel voor beroepsherinschakeling georganiseerd door | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS - outplacement pour |
FOPAS - outplacement voor de in artikel 2 beoogde werknemers van wie | les travailleurs visés à l'article 2 dont le contrat de travail est |
de werkgever de overeenkomst heeft opgezegd en daarbij de | résilié par l'employeur en infraction des procédures sectorielles |
sectorprocedures inzake vastheid van betrekking overtreden heeft. | prévues concernant la sécurité d'emploi. |
§ 2. Bovenop de in artikel 15 vastgestelde vergoedingen van 3 of 6 | § 2. Au-delà des indemnités de 3 ou 6 mois prévues à l'article 15 et |
maanden en onverminderd de toepassing van artikel 4, § 2 van deze | sans préjudice de l'application de l'article 4, § 2 de la présente |
overeenkomst, stort de werkgever aan FOPAS - outplacement het | convention, l'employeur verse au FOPAS - outplacement l'équivalent de |
equivalent van vier weeklonen als sanctie wegens het niet-naleven van | quatre semaines de rémunérations comme sanction pour le non-respect de |
de procedure. | la procédure. |
Commentaar : Dit betekent dat : | Commentaire : Ceci signifie que : |
- de storting van 8 000 EUR aan FOPAS, die vroeger vastgesteld was in | - le versement des 8 000 EUR au FOPAS prévu précédemment dans le cadre |
het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, | de la convention collective du 30 novembre 2009 est neutralisé pendant |
geneutraliseerd wordt zolang deze overeenkomst geldig is; | la durée de validité de la présente convention; |
- voor de werknemers die een compenserende opzeggingsvergoeding hebben | - pour les travailleurs disposant d'une indemnité compensatoire de |
van 30 weken of meer en voor wie de sancties inzake vastheid van | préavis égale ou supérieure à 30 semaines et pour lesquels les |
betrekking van toepassing zijn, de werkgever twee maal vier weken aan | sanctions en matière de sécurité d'emploi s'appliquent, l'employeur |
FOPAS - outplacement stort. De eerste geldt als sanctie met toepassing | verse deux fois quatre semaines au FOPAS - outplacement, l'une en |
application du présent article représentant une sanction, l'autre en | |
van dit artikel, de tweede geldt met toepassing van artikel 4, § 2 van | application de l'article 4, § 2 de la présente convention. |
deze overeenkomst. | |
Art. 6.Werknemers die minstens 45 jaar oud zijn onderworpen aan het |
Art. 6.Travailleurs âgés d'au moins 45 ans soumis au régime |
bijzondere outplacementstelsel van de collectieve arbeidsovereenkomst | particulier d'outplacement de la convention collective de travail n° |
nr. 82 - draagwijdte collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 | 82 - scope convention collective de travail n° 82 |
§ 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel prévu à | |
§ 1. Het in artikel 3 van deze overeenkomst vastgestelde sectorstelsel | l'article 3 de la présente convention est également d'application aux |
voor beroepsherinschakeling is ook van toepassing op de werknemers | |
onderworpen aan het bijzondere outplacementstelsel ingevoerd door | travailleurs soumis au régime particulier d'outplacement introduit par |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 en beoogd in de tweede afdeling | la convention collective de travail n° 82 et visé à la seconde section |
van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001. | du chapitre 5 de loi du 5 septembre 2001. |
§ 2. Een werkgever die een werknemer ontslaat die minstens 45 jaar is | § 2. L'employeur qui licencie un travailleur âgé d'au moins 45 ans et |
en valt onder het toepassingsgebied van de tweede afdeling van | visé par le champ d'application de la seconde section du chapitre 5 de |
hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001, stort 1 800 EUR aan FOPAS | loi du 5 septembre 2001 verse 1 800 EUR au FOPAS - outplacement (ce |
- outplacement (dit bedrag verwijst naar de krachtens het koninklijk | montant fait référence à la sanction perçue en vertu de l'arrêté royal |
besluit van 23 januari 2003 geïnde sanctie). | du 23 janvier 2003). |
§ 3. De werkgever is echter vrijgesteld van de (in het vorige lid | § 3. Toutefois, l'employeur est dispensé du versement des 1 800 EUR |
vastgestelde) storting van 1 800 EUR als hij 4 tot 8 weken met | (prévu au paragraphe précédent) s'il doit verser 4 à 8 semaines en |
toepassing van artikel 5 moet betalen. | application de l'article 5. |
Art. 7.Verplichtingen van de werkgever |
Art. 7.Obligations de l'employeur |
§ 1. Een werkgever die een in artikel 2 beoogde werknemer ontslaat : | § 1er. L'employeur qui licencie un travailleur visé à l'article 2 : |
- brengt de werknemer schriftelijk op de hoogte van het aanbod tot | - avertit par écrit le travailleur de l'offre de réinsertion |
sectorale beroepsherinschakeling (waarvan sprake in artikel 3) binnen | professionnelle sectorielle (dont question à l'article 3) dans les |
de wettelijke termijn; | délais légaux; |
- stort aan FOPAS - outplacement de in de artikelen 4, 5 of 6 van deze | - verse au FOPAS - outplacement les sommes prévues (4 semaines, 8 |
overeenkomst vastgestelde sommen (4 weken, 8 weken of 1 800 EUR). | semaines ou 1 800 EUR) aux articles 4, 5 ou 6 de la présente convention. |
§ 2. Als de werkgever het vorige lid naleeft, worden zijn | § 2. A partir du moment où l'employeur respecte le précédent |
verplichtingen inzake outplacement (als vastgesteld door de wet van 5 | paragraphe, ses obligations en matière d'outplacement (prévues par la |
september 2001, de wet van 26 december 2013, de collectieve | loi du 5 septembre 2001, la loi du 26 décembre 2013, les conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 82 en nr. 51) overgedragen naar FOPAS - | collectives de travail n° 82 et n° 51) sont transférées au FOPAS - |
outplacement. | outplacement. |
Art. 8.Slotbepalingen |
Art. 8.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een bepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue à durée |
afgesloten. Ze treedt in werking op 1 januari 2018 en treedt buiten | déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2018 et cesse d'être |
werking op 31 december 2019. | en vigueur le 31 décembre 2019. |
Gedurende zijn geldigheidsduur wordt de uitvoering van de collectieve | Elle suspend, pendant toute la durée de sa validité, l'exécution de la |
arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 betreffende de | convention collective de travail du 30 novembre 2009 relative à la |
beroepsherinschakeling, geregistreerd onder het nummer 98624/CO/306, | réinsertion professionnelle, enregistrée sous le numéro 98624/CO/306, |
opgeschort, met inzonderheid van artikel 4. | en particulier son article 4. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) In dat geval is de tewerkstellingscel bevoegd om outplacement aan | (1) Dans ce cas, la cellule pour l'emploi est compétente pour offrir |
te bieden en gelden bijzondere regels (bijvoorbeeld het | un outplacement et les règles sont particulières (par exemple, l'offre |
outplacementaanbod moet goedgekeurd worden door de Minister van Werk | d'outplacement doit être approuvée par le Ministre de l'Emploi après |
na advies van de bevoegde regionale Minister van Werk,...). | avis du Ministre régional de l'Emploi compétent,...). |
(2) Artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | (2) Article 15 de la convention collective de travail du 6 décembre |
2010. | 2010. |
(3) Vastgelegd in de statuten, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | (3) Consacrée dans les statuts, convention collective de travail du 18 |
april 2007, koninklijk besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad | avril 2007, arrêté royal du 10 mars 2008, Moniteur belge du 29 avril |
van 29 april 2008. | 2008. |
(4) Wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | (4) Loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, collectieve | travailleurs, convention collective de travail n° 82 du 10 juillet |
arbeidsovereenkomst nr. 51 van 10 februari 1992. | 2002, convention collective de travail n° 51 du 10 février 1992. |
(5) Die de eerste afdeling betreffende het algemene stelsel voor | (5) Ayant introduit la première section relative au régime général de |
beroepsherinschakeling in de wet van 5 september 2001, hoofdstuk 5 | reclassement professionnel dans la loi du 5 septembre 2001, chapitre |
ingevoerd heeft. | 5. |