Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de vorming (1) | surveillance, relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018, | travail du 6 septembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de vorming. | surveillance, relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018 | surveillance Convention collective de travail du 6 septembre 2018 |
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2018 onder het | Formation (Convention enregistrée le 25 septembre 2018 sous le numéro |
nummer 147666/CO/317) | 147666/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
alle werkgevers en op alle werknemers van de ondernemingen die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten. | surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleur" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Met de in deze overeenkomst voorziene bepalingen wensen |
Art. 2.Par les dispositions reprises dans la présente convention, les |
werkgevers en werknemers uitvoering te geven aan de | employeurs et travailleurs entendent mettre en oeuvre les objectifs en |
opleidingsdoelstellingen zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van de wet | matière de formation, tels que visés au chapitre 2 de la loi du 5 mars |
2017 concernant le travail faisable et maniable. De cette manière, les | |
wendbaar en werkbaar werk van 5 maart 2017. Daarmee willen de sociale | partenaires sociaux veulent renforcer les travailleurs sur le marché |
partners de werknemers ook versterken op de algemene arbeidsmarkt. | de l'emploi en général. |
HOOFDSTUK III. -- Principe en toepassingsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Principe et conditions d'application |
Art. 3.De werkgever voorziet in zijn onderneming jaarlijks in een |
Art. 3.Chaque année, l'employeur prévoit dans son entreprise un |
collectief opleidingsvolume, gelijk aan het aantal voltijdse | volume de formation collectif, correspondant au nombre de travailleurs |
equivalente werknemers op 31 december van het vorige jaar, | équivalents à temps plein au 31 décembre de l'année précédente, |
vermenigvuldigd met minimaal : | multiplié au minimum par : |
1° vanaf 1 januari 2018 : 2 opleidingsdagen; | 1° à partir du 1er janvier 2018 : 2 jours de formation; |
2° vanaf 1 januari 2019 : 3 opleidingsdagen; | 2° à partir du 1er janvier 2019 : 3 jours de formation; |
3° vanaf 1 januari 2021 : 4 opleidingsdagen; | 3° à partir du 1er janvier 2021 : 4 jours de formation; |
4° vanaf 1 januari 2023 : 5 opleidingsdagen. | 4° à partir du 1er janvier 2023 : 5 jours de formation. |
Art. 4.De werkgever dient dit collectief opleidingsvolume vanaf 1 |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2018, l'employeur doit affecter ce |
januari 2018 aan te wenden voor de organisatie van opleidingen zoals | volume de formation collectif à l'organisation de formations telles |
bedoeld in artikel 7 voor de werknemers van zijn onderneming, met dien | que visées à l'article 7 pour les travailleurs de son entreprise, |
verstande dat elke voltijdse werknemer per periode van 5 jaar over een | étant entendu que, par période de 5 ans, chaque travailleur à temps |
individueel opleidingskrediet van minstens 10 opleidingsdagen | plein dispose d'un crédit de formation individuel d'au moins 10 jours |
beschikt. | de formation. |
Art. 5.L'employeur vise à ce que les travailleurs puissent utiliser |
|
Art. 5.De werkgever streeft ernaar dat de werknemers 40 pct. van hun |
40 p.c. de leur crédit de formation individuel au cours des deux |
individueel opleidingskrediet kunnen gebruiken gedurende de eerste | |
twee jaar van de kredietperiode. | premières années de la période de crédit. |
Art. 6.Dit individueel krediet is, bij verandering van werkgever, |
Art. 6.En cas de changement d'employeur, ce crédit individuel n'est |
niet overdraagbaar. Telkens een werknemer in dienst treedt bij een | pas transférable. A chaque fois qu'un travailleur entre en service |
nieuwe werkgever start voor hem een nieuwe periode van 5 jaar en een | chez un nouvel employeur, une nouvelle période de 5 ans ainsi qu'un |
volledig opleidingskrediet van 10 opleidingsdagen, ongeacht de stand | crédit de formation complet de 10 jours de formation prennent cours, |
van zijn krediet bij zijn vorige werkgever. | quel que soit le solde de son crédit chez son employeur précédent. |
In afwijking van hetgeen bepaald is in het eerste lid, wordt het | En dérogation à ce qui est prévu au premier alinéa, le crédit |
individueel krediet wel overgedragen bij verandering van werkgever | individuel est transféré en cas de changement d'employeur faisant |
behorend tot dezelfde economische groep als de werkgever van de | partie du même groupe économique que l'employeur de l'entreprise |
onderneming van oorsprong. | d'origine. |
Art. 7.Met "de opleidingen" wordt het geheel van formele en van de |
Art. 7.Par "formations", on entend : l'ensemble des formations |
informele opleidingen bedoeld, zoals voorzien in de wet van 5 maart | formelles et informelles, tel que prévu par la loi du 5 mars 2017 |
2017 toegepast voor de bewakingsdiensten en toezichtsdiensten : | appliquée aux services de gardiennage et de surveillance : |
1. Wordt onder "formele opleidingen" onder meer verstaan : de | 1. Par "formations formelles", on entend entre autres : les |
opleidingen, trainingen en oefeningen voorzien in of in uitvoering van | formations, entraînements et exercices prévus par ou en exécution de |
nationale of internationale regelgeving, alsmede de niet-wettelijk | la réglementation nationale ou internationale, ainsi que les |
formations à la fonction non prévues par la loi, les formations en vue | |
voorziene functie-opleidingen, de opleidingen voor het aanleren van | de l'acquisition des compétences ou de certaines connaissances telles |
vaardigheden of bepaalde kennis zoals taal, informatica, enz.; | que les langues, l'informatique, etc.; |
2. Wordt onder "informele opleidingen" onder meer bedoeld : alle | 2. Par "formations informelles", on entend entre autres : toutes les |
vormen van beroepsopleiding van werknemers, collectief of individueel, | formes d'accompagnement professionnel, collectif ou individuel, des |
omscholingstrajecten, trainingen, oefeningen en werkplaatsleren, enz. | travailleurs, les trajets de recyclage, entraînements, exercices et |
apprentissages sur le lieu du travail, etc. | |
Art. 8.Het geheel van deze opleidingen komt voor de toepassing van |
Art. 8.L'ensemble de ces formations entre en ligne de compte pour |
deze overeenkomst in aanmerking, ongeacht de vorm waaronder | l'application de la présente convention, quelle que soit la forme sous |
opleidingen plaatsvinden. De organisatie ervan kan zowel individueel | laquelle ces formations ont lieu. L'organisation de ces formations |
of collectief zijn, klassikaal of digitaal, verstrekt worden onder de | peut être individuelle ou collective, classique ou digitale, sous |
vorm van seminaries, studiedagen, coachingtrajecten, | forme de séminaires, journées d'étude, trajets de coaching, exercices |
praktijkoefeningen, recyclage, enz. | pratiques, recyclage, etc. |
Art. 9.In de zin van deze overeenkomst wordt bedoeld met een |
Art. 9.Dans la présente convention, on entend par "jour de formation" |
"opleidingsdag" : een dag van 7,40 uur voor medewerkers werkzaam in | : une journée de 7,40 heures pour les travailleurs occupés dans le |
het vijfdagenstelsel en 6,17 uur voor medewerkers werkzaam in het | régime de 5 jours, et de 6,17 heures pour les travailleurs occupés |
zesdagenstelsel. | dans le régime de 6 jours. |
Art. 10.De tijd nodig voor het afleggen van examens en testen wordt |
Art. 10.Le temps nécessaire pour passer des examens et tests est pris |
mee in rekening gebracht voor het bepalen van de opleidingstijd en het | en compte pour la détermination du temps de formation et du volume de |
opleidingsvolume. | formation. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen voor het waardenvervoer | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières pour le transport de fonds |
Art. 11.§ 1. De waardenvervoerders onderhevig aan de bepalingen |
Art. 11.§ 1er. Le transporteur de fonds relevant des dispositions en |
inzake de vorming van waardevervoerders, aangenomen met het koninklijk | matière de formation des transporteurs de fonds adoptées par l'arrêté |
besluit van 25 april 2014, wijzigend het koninklijk besluit van 21 | royal du 25 avril 2014, modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
december 2006 betreffende vereisten inzake beroepsopleiding en | relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience |
-ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek | professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique |
voor het uitoefenen van leidinggevende of een uitvoerende functie in | pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une |
een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de | entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et |
erkenning van de opleidingen, moeten, als hij wordt ontslagen, de | relatif à l'agrément des formations, a le droit, s'il est licencié, de |
vorming kunnen volgen hetgeen hem moet toelaten om het attest van de | suivre la formation permettant d'obtenir l'attestation de compétence |
algemene competenties van een bewakingsagent te bekomen op kosten van | générale agent de gardiennage aux frais de l'entreprise de transport |
de waardentransportonderneming die hem ontsloeg. | de fonds qui le licencie. |
§ 2. De volgende voorwaarden dienen hierbij vervuld te zijn : | § 2. Les conditions suivantes doivent être rencontrées : |
a. Er wordt niet in overweging genomen dat de werknemer mutatie maakt | a. Le transporteur de fonds n'entre pas en considération pour une |
naar een andere werkgever, ten gevolge van de overgang van een | mutation dans une entreprise concurrente suite au transfert d'un |
commercieel contract; | contrat commercial; |
b. De werknemer heeft minstens 1 jaar anciënniteit in de onderneming die hij verlaat, waarbij de anciënniteit die voortvloeit uit de overgang van het commercieel contract wordt in rekening genomen; c. De werknemer neemt zelf contact met de onderneming die hij verlaat om zijn inschrijving te regelen; d. De werknemer betaalt de inschrijvingskosten terug indien hij, zonder rechtvaardiging, afwezig is van de lessen of wanneer hij niet deelneemt aan het examen; e. De onderneming voor dewelke de werknemer tewerkgesteld was, bepaalt of en wanneer de vorming plaatst zal hebben; | b. Il a au moins 1 an d'ancienneté dans l'entreprise qu'il quitte (l'ancienneté résultant du transfert d'un contrat commercial est prise en compte); c. Il prend lui-même contact avec l'entreprise qu'il quitte pour régler l'inscription; d. Il rembourse les frais d'inscription s'il s'absente des cours sans justification où s'il ne prend pas part à l'examen; e. L'entreprise pour laquelle le transporteur de fonds était occupé détermine où et quand la formation aura lieu; |
f. Zij zal de inschrijvingskosten terugbetalen (niet via het loon en | f. Elle ne paiera que les frais d'inscription (ni rémunération, ni |
niet via een vergoeding). | indemnité). |
§ 3. In geval van betwisting doen partijen een beroep op de voorzitter | § 3. En cas de contestation, les parties font appel au président de la |
van het paritair comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en | commission paritaire, qui peut composer un bureau de conciliation et |
een oplossing kan voorstellen aan betrokken partijen. | proposer une solution aux parties concernées. |
HOOFDSTUK V. - Controle en overleg | CHAPITRE V. - Contrôle et concertation |
Art. 12.De werkgever verstrekt elk jaar vóór 1 februari (en voor het |
Art. 12.L'employeur communique chaque année avant le 1er février (et |
eerst vóór 1 februari 2019) aan elke werknemer de stand van zijn | pour la première fois avant le 1er février 2019) à tout travailleur |
individueel opleidingskrediet op datum van 31 december van het | l'état de son crédit de formation individuel au 31 décembre de l'année |
afgelopen jaar. Deze informatie omvat het aantal dagen opleiding dat | écoulée. Ces informations contiennent le nombre de jours de formation |
de betrokken werknemer volgde, de data waarop dit gebeurde, de titel | que le travailleur concerné a suivis, les dates auxquelles elles ont |
van de opleiding, het aantal resterende dagen van zijn | eu lieu, le titre de la formation, le nombre de jours restants de son |
opleidingskrediet en de vervaldatum ervan. | crédit de formation ainsi que la date d'échéance. |
Art. 13.De werkgever schrijft de in het kader van deze overeenkomst |
Art. 13.L'employeur inscrit les formations formelles et informelles |
de formeel en informeel georganiseerde opleidingen in op de sociale | organisées dans le cadre de la présente convention au bilan social |
balans, gevoegd bij de jaarrekening van zijn onderneming. | joint aux comptes annuels de son entreprise. |
Art. 14.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking" (hierna |
Art. 14.Le "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage" (ci-après |
genoemd het fonds), waarvan de statuten werden vastgelegd met de | appelé fonds), dont les statuts sont fixés par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2016 | collective de travail du 20 septembre 2016 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 135595/CO/317), controleert de toepassing van deze | 135595/CO/317), contrôle l'application de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 15.§ 1. Jaarlijks, en voor het eerst voor het kalenderjaar 2018, |
Art. 15.§ 1er. Chaque année, et pour la première fois pour l'année |
stelt de werkgever een opleidingsoverzicht op. | civile 2018, l'employeur établit un aperçu des formations. |
§ 2. Dit overzicht omvat de in het kader van deze overeenkomst | § 2. Cet aperçu comprend les formations organisées au cours de l'année |
gedurende het afgelopen kalenderjaar georganiseerde opleidingen. | civile écoulée et dans le cadre de la présente convention. |
De informatie waaruit dit overzicht bestaat, is opgenomen in een | Les informations qui composent cet aperçu sont reprises dans un |
gestandaardiseerd document. Een model van dit document werd bij deze | document standardisé. Un modèle de ce document est annexé à la |
collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. | présente convention collective de travail. |
§ 3. De onderneming maakt dit overzicht uiterlijk vóór 1 maart, en | § 3. L'entreprise transmet cet aperçu avant le 1er mars au plus tard, |
voor het eerst vóór 1 maart 2019, over aan het fonds. | et pour la première fois avant le 1er mars 2019, au fonds. |
§ 4. De ondernemingen met een ondernemingsraad of met een syndicale | § 4. Les entreprises avec un conseil d'entreprise ou une délégation |
delegatie leggen een opleidingsoverzicht voor aan de ondernemingsraad | syndicale soumettent un apercu des formations au conseil d'entreprise |
en, bij ontstentenis, aan de syndicale delegatie. Dit overzicht bevat | ou, à défaut, à la délégation syndicale. Cet apercu comprend les |
de volgende informaties : | informations suivantes : |
1. de werktitel van de opleiding; | 1. le titre de la formation; |
2. het totaal aantal uren gedurende dewelke deze opleiding in de | 2. le total du nombre d'heures pendant lesquelles la formation a été |
onderneming gevolgd is; | suivie au sein de l'entreprise; |
3. het aantal werknemers dat de betrokken opleiding hebben gevolgd. | 3. le nombre de travailleurs ayant suivi la formation. |
Art. 16.De naleving van deze overeenkomst geldt als voorwaarde om te |
Art. 16.Le respect de cette convention fait partie des conditions à |
voldoen aan de werkgeversverplichtingen ten aanzien van het fonds. | remplir pour se conformer aux obligations des employeurs vis-à-vis du |
HOOFDSTUK VI. - Algemeenheden | fonds. CHAPITRE VI. - Généralités |
Art. 17.Een werknemer die het slachtoffer is geweest van een agressie |
Art. 17.Un travailleur qui a été victime d'une agression bénéficiera |
zal begeleid worden. Hij zal het voorwerp uitmaken van recyclage of | d'un accompagnement. Il fera l'objet d'un recyclage ou éventuellement |
eventueel omgeschoold worden voor een reclassering indien dit in het belang van de betrokkene is. | d'un reclassement si c'est dans l'intérêt de la personne concernée. |
Art. 18.Conform de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
Art. 18.Conformément à la convention collective de travail du 25 |
2014 betreffende de theoretische en praktische cursussen voor | février 2014 concernant les cours théoriques et pratiques relatifs à |
beroepsopleiding en herscholing, kunnen de individuele rechten van | la formation professionnelle et au recyclage, les droits individuels |
werknemers inzake het systeem van betaald educatief verlof niet | des travailleurs relatifs au système du congé-éducation payé ne |
beïnvloed worden door de bepalingen van deze collectieve | peuvent être affectés par les dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 19.Het in deze overeenkomst voorziene collectieve |
Art. 19.Le volume de formation collective et le crédit de formation |
opleidingsvolume en individuele opleidingskrediet, vervangen alle in | individuel prévus dans la présente convention remplacent toutes les |
collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen verplichtingen inzake | obligations en matière de formations et de crédits de formation, |
opleidingen en opleidingskredieten. | prévues par convention collective de travail. |
Art. 20.Partijen komen overeen om ten laatste op 1 maart 2022 de |
Art. 20.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la |
toepassing van deze overeenkomst te evalueren en onder meer de | présente convention au plus tard le 1er mars 2022 et d'examiner entre |
mogelijkheid te onderzoeken tot de verhoging van het individuele | autres la possibilité d'augmenter la crédit de formation individuel de |
opleidingskrediet van 10 tot 15 dagen. | 10 à 15 jours. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 21.§ 1. Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 21.§ 1er. La présente convention produit ses effets à partir du |
oktober 2018. | 1er octobre 2018. |
Ze is gesloten voor onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 2. La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 22 december 2017 aangaande tewerkstellings- en | convention collective de travail du 22 décembre 2017 concernant la |
vormingsbeleid (geregistreerd onder het nummer 144696/CO/317). | politique en matière d'emploi et de formation (enregistrée sous le numéro 144696/CO/317). |
§ 3. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd | § 3. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par |
mits het respecteren van een opzegtermijn van zes maanden. Deze | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire |
opzegging gebeurt per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van | pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, en respectant |
het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | un préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |