Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de premie bij pensionering en de uitkering bij overlijden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prime à la pension et à l'allocation au décès |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de premie bij pensionering en de uitkering bij overlijden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten |
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la prime à la pension et à l'allocation au décès (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
premie bij pensionering en de uitkering bij overlijden. | prime à la pension et à l'allocation au décès. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 | Convention collective de travail du 1er mars 2016 |
Premie bij pensionering en uitkering bij overlijden | Prime à la pension et allocation au décès |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer 133109/CO/127) | (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133109/CO/127) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. | ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van punt 2 van het protocolakkoord van 21 januari 2016 voor de periode | exécution du point 2 de l'accord protocole du 21 janvier 2016 pour la |
2015-2016. | période 2015-2016. |
Art. 3.De bedragen uitbetaald door het sociaal fonds voorzien in |
Art. 3.Les montants attribués par le fonds social prévus aux articles |
artikel 9ter en artikel 9quater van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 26 juni 1974 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | 9ter et 9quater de la convention collective de travail du 26 juin 1974 |
en tot vaststelling van de statuten (registratienummer 2788/CO/127, | instituant un fonds de sécurité d'existence et portant fixation de ses |
koninklijk besluit van 4 oktober 1974, Belgisch Staatsblad van 13 | statuts (numéro d'enregistrement 2788/CO/127, arrêté royal du 4 |
november 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | octobre 1974, Moniteur belge du 13 novembre 1974), modifié par la |
10 december 1980 tot wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds | convention collective du 10 décembre 1980 modifiant les statuts du |
voor de ondernemingen van handel in brandstoffen", geregistreerd onder | "Fonds social pour les entreprises de commerce de combustibles", |
enregistrée sous le numéro 7194/CO/127, sont augmentés comme prévu à | |
het nummer 7194/CO/127, worden verhoogd zoals voorzien in artikel 4 | l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.§ 1. De premie bij pensionering wordt vanaf 1 januari 2016 |
Art. 4.§ 1er. La prime à la pension est augmentée à partir du 1er |
opgetrokken tot 100 EUR. | janvier 2016 jusqu'à 100 EUR. |
§ 2. De uitkering bij overlijden wordt vanaf 1 januari 2016 | § 2. L'allocation au décès est augmentée à partir du 1er janvier 2016 |
opgetrokken tot 125 EUR. | jusqu'à 125 EUR. |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. |
§ 2. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | § 2. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de |
voor de handel in brandstoffen. | combustibles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |