Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, |
betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de | à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière (1) |
landingsbanen (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, |
het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. | à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 | Convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous le numéro |
130066/CO/105) | 130066/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
arbeiders. Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 36 maanden | carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de |
voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering in het kader | crédit-temps à temps plein ou diminution de carrière mi-temps dans le |
van het bijkomend recht voor maximaal 36 maanden voorzien in artikel | cadre du droit supplémentaire à 36 mois maximum, prévu à l'article 4, |
4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | § 1er de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
Art. 3.Emploi fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve | carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | |
hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden van minstens 50 jaar en die | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, les ouvriers |
een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een | visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. | ans, ont droit à une diminution des prestations de travail de 1/5ème. |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | ou métier lourd En application de l'article 3 de la convention collective de travail |
118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 wordt de leeftijd | n° 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge est |
op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor de werklieden die | porté à 55 ans pour la période 2015-2016 pour les ouvriers qui, en |
in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun arbeidsprestaties | travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs |
verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald | prestations de travail de 1/5ème et qui répondent aux conditions |
in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, | fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, |
zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 | modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
december 2014. | |
Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en | Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit |
doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de | aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen | prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou 1/5ème, |
ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | en application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. | travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012. |
Art. 5.Drempel |
Art. 5.Seuil |
§ 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve | § 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig | travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit |
uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière à 4/5èmes |
loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de | ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés |
werklieden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | en têtes, des ouvriers conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op | § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise |
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une | |
ondernemingsvlak kan deze drempel op ondernemingsvlak bij collectieve | convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un |
arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in | maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre |
voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden tewerkgesteld in de | d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à |
onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de | l'article 16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig | juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont |
worden uitgeoefend. | exercés simultanément. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient | Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au |
minimaal volgende 4 elementen te regelen : | minimum les 4 éléments suivants : |
- berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; | - le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; |
- de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; | - les conditions d'accès à ce droit élargi; |
- de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; | - les modalités de demande et leur ordre de priorité; |
- de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. | - les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. |
§ 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van | § 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent |
huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de | article, les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou |
loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de | ont demandé le bénéfice de la diminution de carrière 1/5ème sur la |
artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of | base des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° |
ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst | 103 ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de |
nr. 77bis, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van | travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux |
artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention |
103. | collective de travail n° 103. |
§ 4. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. | § 4. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. |
Art. 6.Herstructurering |
Art. 6.Restructuration |
§ 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog op het | § 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue d'éviter ou de |
vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring | limiter les licenciements, il peut exceptionnellement et après |
door het paritair comité, bij collectieve arbeidsovereenkomst op | approbation de la commission paritaire, être dérogé, par convention |
ondernemingsvlak, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in | collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à l'article 5, à |
artikel 5, met uitzondering van artikel 3, § 3, dat ook in geval van | l'exception de l'article 3, § 3 qui reste applicable en cas de |
herstructurering van kracht blijft. | restructuration. |
§ 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de | § 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises |
ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de | en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la |
bepalingen van de reglementering betreffende het stelsel van | réglementation relative au régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 7.Organisatieregels 1/5de loopbaanvermindering |
Art. 7.Règles d'organisation de la diminution de carrière 1/5ème |
§ 1. Overeenkomstig artikelen 4, § 3, 3) en 8, § 1, 1) van de | § 1er. Conformément à l'article 4, § 3, 3) et 8, § 1er, 1) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de | convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution de |
loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van één dag per week of | carrière 1/5ème est exercé à concurrence d'un jour ou de deux |
twee halve dagen per week. | demi-jours par semaine. |
§ 2. In toepassing van artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve | § 2. En application de l'article 6, § 2 et de l'article 9, § 2 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op | convention collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, |
1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een | pour l'organisation du droit à la diminution de carrière 1/5ème un |
periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope | autre système équivalent pour une période de 12 mois maximum que |
van één dag of twee halve dagen per week : | l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par semaine : |
- bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en | - par une convention collective de travail conclue au niveau de |
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; | l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail; |
- of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig | - ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement |
is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk | de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce |
akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. | sujet entre le travailleur et l'employeur. |
Art. 8.Organisatieregels 1/5de loopbaanvermindering voor werklieden |
Art. 8.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière |
tewerkgesteld in ploegen of cycli | 1/5ème pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles |
§ 1. Overeenkomstig artikelen 6, § 1 en 9, § 2 van de collectieve | § 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et à l'article 9, § 2 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de werklieden tewerkgesteld in | convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles |
ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in artikel 7, § 1 en § 2 | contenues dans l'article 7, § 1er et § 2 de la présente convention |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes |
§ 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een | ou par cycles. § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de | autre système équivalent est convenu suivant l'article 7, § 2 de cette |
bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen worden. Dit | convention collective de travail, l'organisation existante du travail |
impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | doit pouvoir continuer à être appliquée. Cela implique que |
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. | l'application des cycles de travail et des régimes d'équipes doit |
§ 3. Voor werklieden tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in | rester garantie. § 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan | équivalent conformément à l'article 7, § 2 de la présente convention |
de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. | collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà |
été conclus à ce sujet. | |
Art. 9.Duur |
Art. 2.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
2015 en treedt buiten werking op 30 juni 2017, met uitzondering van | janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017, à l'exception |
artikel 4 dat buiten werking treedt op 31 december 2016. | de l'article 4 qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |