Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 8 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015, | travail du 8 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au régime |
betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die | de chômage avec complément d'entreprise en faveur des travailleurs qui |
hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties. | ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 | Convention collective de travail du 8 décembre 2015 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die hebben gewerkt in | Régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur des |
een arbeidsregeling met nachtprestaties (Overeenkomst geregistreerd op | travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des |
10 februari 2016 onder het nummer 131305/CO/315.02) | prestations de nuit (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le |
numéro 131305/CO/315.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. | compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. |
Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
"werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et |
Art. 2.Overeenkomstig het artikel 3, § l van het koninklijk besluit |
féminins. Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et à la |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 | convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015, conclue au |
april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt de regeling | |
vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | Conseil national du travail, le régime de la convention collective de |
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een | travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 décembre |
1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de | |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, est étendu à tous |
worden ontslagen, uitgebreid tot alle werknemers vanaf 58 jaar, die | les travailleurs à partir de l'âge de 58 ans, qui peuvent prouver une |
tenminste een loopbaan kunnen bewijzen van 33 jaar, die 20 jaar hebben | carrière de 33 ans, qui ont travaillé pendant 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties en op wie | travail avec prestations de nuit et auxquels la présente convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is. | collective de travail est applicable. |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111, |
Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 111, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, wordt de | conclue le 27 avril 2015 au Conseil national du travail, l'âge est |
leeftijd voor 2015 en 2016 bepaald op 58 jaar. | fixé à 58 ans pour 2015 et 2016. |
Art. 4.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op de aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen, |
Art. 4.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à une indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à l'indemnité complémentaire comme stipulé dans les paragraphes précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant |
gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater | dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date |
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een | du 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die | en faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
worden ontslagen. Art. 5.Voor de werknemers die voorafgaand aan het stelsel van |
Art. 5.Pour les travailleurs qui avant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag een vermindering van de | complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations |
arbeidsprestaties hebben genoten in het kader van een collectieve | de travail dans le cadre d'une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt de aanvullende vergoeding | d'emplois de fin de carrière, l'indemnité complémentaire est calculée |
berekend op basis van het loon dat deze werklieden zouden verdienen | sur la base de la rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils |
indien zij hun arbeidsprestaties niet zouden verminderd hebben. | n'avaient pas diminué leurs prestations de travail. |
Art. 6.§ 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015 tot invoering van een | la convention collective de travail du 9 mars 2015 relative à |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en | |
regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die | faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail |
hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties, | avec des prestations de nuit, enregistrée sous le numéro |
geregistreerd onder het nummer 126759/CO/315.02. | 126759/CO/315.02. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | § 2. La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et expire |
zijn op 31 december 2016. | le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |