Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor het jaar 2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor het jaar 2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour l'année 2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december collective de travail du 21 décembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor het relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour
jaar 2016 (1) l'année 2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
en het Waalse Gewest; Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, travail du 21 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor het jaar 2016. relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour l'année 2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest Communauté française et germanophone et de la Région wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015 Convention collective de travail du 21 décembre 2015
Aanvullende opleidingsinspanningen voor het jaar 2016 Efforts supplémentaires en matière de formation pour l'année 2016
(Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 mars 2016 sous le numéro
132349/CO/329.02) 132349/CO/329.02)
Inleiding Préambule
De sociale partners van Paritair Subcomité voor de socio-culturele Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et
Gewest zijn overeengekomen om het pakket van de opleidingsinspanningen de la Région wallonne ont convenu de reconduire le dispositif
te verlengen dat was ingevoerd voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011, d'efforts de formation mis en place pour les années 2008, 2009, 2010,
2012, 2013, 2014 en 2015 namelijk : 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015 à savoir :
- de opleidingsinspanningen van 0,1 pct. van de jaarlijkse loonmassa - les efforts de formation de 0,1 p.c. de la masse salariale totale
van de ondernemingen van de sector (wat overeenstemt met de annuelle des entreprises du secteur (correspondant aux efforts
inspanningen uit 2008); réalisés en 2008);
- de verhoging met 25 pct. van de participatiegraad (wat overeenstemt - l'augmentation de 25 p.c. du taux de participation (correspondant
met de inspanningen uit 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 in aux efforts réalisés en 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015
de vorm van een verhoging van 5 pct. van de participatie-graad). sous la forme d'une augmentation de 5 p.c. du taux de participation).
Voor het jaar 2016 hebben ze ermee ingestemd om de bijkomende Pour l'année 2016, ils ont convenu de maintenir les efforts
inspanningen die werden gerealiseerd in 2015 inzake opleiding in de supplémentaires réalisés en 2015 en matière de formation sous la forme
vorm van een jaarlijkse verhoging van 5 pct. van de participatiegraad d'une augmentation annuelle de 5 p.c. du taux de participation à la
aan de opleiding te handhaven. formation.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Souscommission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Communauté française et germanophone et de la Région wallonne.
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
bedienden verstaan. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).

Art. 3.De opleidingsinspanningen die werden gerealiseerd in 2008,

Art. 3.Les efforts de formation réalisés en 2008, 2009, 2010, 2011,

2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 met name in de vorm van een 2012, 2013, 2014 et 2015 notamment sous la forme d'une augmentation de
verhoging met 5 pct. van de participatiegraad worden gehandhaafd voor het jaar 2016. 5 p.c. du taux de participation, sont maintenus pour l'année 2016.

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel, storten de werkgevers voor ieder kwartaal présente convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de
van het jaar 2016 aan het fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage l'année 2016 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des
van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité
brutolonen, zoals bepaald in artikel 6. d'existence, tel que prévu à l'article 6.
In afwijking van het vorige lid, voor het jaar 2016, moeten de En dérogation à l'alinéa précédent, pour l'année 2016, afin de
werkgevers, teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de permettre à l'Office national de sécurité sociale d'organiser le
mogelijkheid te bieden de inning van de bijdrage te organiseren, de prélèvement de la cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la
bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste kwartaal niet betalen. Een cotisation de 0,10 p.c. au premier trimestre. Une cotisation à hauteur
bijdrage van 0,20 pct. voor het tweede kwartaal en van 0,10 pct. voor de 0,20 p.c. au deuxième trimestre et de 0,10 p.c. aux troisième et
de derde en vierde kwartalen wordt geïnd in 2016. quatrième trimestres est prélevée en 2016.
Deze bijdragen moeten worden gestort op hetzelfde ogenblik als de Ces cotisations doivent être versées au même moment que les
sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.

Art. 5.§ 1. Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 5.§ 1er. En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel, krijgt het behoud van de participatiegraad présente convention, le maintien du taux de participation se
de concrete vorm van een collectieve opleidingstijd in de onderneming concrétise au travers d'un temps collectif de formation au niveau de
die als volgt wordt berekend : l'entreprise, calculé comme suit :
- voor het jaar 2016 : het aantal op 1 januari 2016 in het bedrijf - pour l'année 2016 : le nombre de travailleurs employés dans
tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2016, calculés en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 5 uren 24 minuten. multiplié par 5 heures 24 minutes.
§ 2. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt § 2. Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une
worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het
evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre
de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les
persoonlijke ontwikkeling van de werknemers. besoins de formation liés au développement individuel des
travailleurs.
De collectieve opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid Le temps collectif de formation doit permettre à chaque travailleur
bieden tot minstens 1 dag opleiding in de loop van de d'avoir une possibilité de formation de minimum 1 jour pendant la
uitvoeringsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Bij afwijking op het vorige lid en gelet op de moeilijkheden qua durée d'exécution de la présente convention.
organisatie voor werknemers tewerkgesteld in een arbeidsregeling lager Par dérogation à l'alinéa précédent, vu les difficultés d'organisation
dan één derde van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in de posées dans le cas de travailleurs occupés dans un régime de travail
onderneming, moeten deze de mogelijkheid hebben op opleiding ten inférieur au tiers de la durée du travail d'un travailleur à temps
plein dans l'entreprise, ceux-ci doivent pouvoir bénéficier d'une
belope van minimum 1 halve dag tijdens de uitvoering van deze possibilité de formation de minimum 1 demi-jour pendant la durée
overeenkomst. Daartoe zal overleg plaatshebben met de d'exécution de la présente convention. A cet effet, une concertation
werknemersvertegenwoordigers binnen de onderneming of, bij ontbreken sera mise en place avec les représentants des travailleurs au sein de
van werknemersvertegenwoordigingsorganen, met de werknemers. l'entreprise ou avec les travailleurs en l'absence d'organes de
représentation des travailleurs.
§ 3. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf, § 3. Les formations existantes, tant internes qu'externes à
informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe,
opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au
aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd. sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de
formation tel que visé au § 1er.

Art. 6.De Rijkdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

Art. 6.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le

inning van de in artikel 4 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair des organisations ou institutions ressortissant à la Souscommission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le
maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 13-15 te 1000 Brussel. siège social est fixé Square Sainctelette, 13-15 à 1000 Bruxelles.

Art. 7.Binnen de grenzen van de uit de in artikel 4 bedoelde bijdrage

Art. 7.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à
voortkomende geldmiddelen bepaalt het in artikel 6 bedoeld l'article 6 définit les modalités de prise en charge des coûts directs
beheerscomité van het fonds de wijze waarop de rechtstreekse en
onrechtstreekse kosten van de opleidingen van alle in artikel 1
bedoelde werknemers zullen ten laste genomen worden alsook de wijze et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article
waarop die kosten aan de werkgevers worden terugbetaald. 1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2016. Zij houdt une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier
op van kracht te zijn op 31 december 2016. 2016. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2015, Annexe à la convention collective de travail du 21 décembre 2015,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor het jaar 2016 formation pour l'année 2016
Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan : On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle"
de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk. : les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le
Die opleidingen worden gekenmerkt door : travail. Ces formations sont caractérisées par :
- een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de - un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par
individuele leerling of een groep leerlingen; l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants;
- een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de - un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le
leerling op de werkplek; lieu de travail, de l'apprenant;
- een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het - une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail,
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de
bijwonen van conferenties of het deelnemen aan beurzen met het oog op de opleiding; participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage;
- een omschrijving voorafgaand aan de uitvoering. - une identification préalable à sa mise en oeuvre.
Volgende opleidingen maken daarvan deel uit voor zover zij En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles
beantwoorden aan de hierboven vermelde criteria : répondent aux critères énoncés ci-dessus :
- tutoring, coaching, het verwerven van know-how; - tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire;
- een opleiding die gericht is op personeelsrotatie, uitwisseling, - formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des
studiebezoeken en detacheringen; visites d'études et des détachements;
- opleiding door deelname aan kwaliteits- of opleidingskringen; - formation par la participation à des cercles de qualité ou d'apprentissage;
- zelfopleiding (of "open school") en afstandsonderwijs (lectuur, - autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance
cassettes, cd-rom, briefcursussen); (lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance);
- opleiding door deelname aan conferenties, workshops, beurzen en - formation par la participation à des conférences, des ateliers, des
voordrachten. foires et des exposés.
Uitgesloten zijn activiteiten als : N'en font pas partie, des activités telles que :
- brainstorming; - le brainstorming;
- briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie; - les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise;
- het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud). - le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^