Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september | collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en | |
kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
bedrijfstoeslag (SWT) (1) | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, | travail du 9 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015 | Convention collective de travail du 9 septembre 2015 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro |
131323/CO/136) | 131323/CO/136) |
Toepassingsgebied en context | Champ d'application et contexte |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | les entreprises relevant de la Commission paritaire de la |
papier- en kartonbewerking ressorteren. | transformation du papier et du carton. |
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling | Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime |
die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel | qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de |
biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende | bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité |
vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. | complémentaire à charge de l'employeur. |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20 | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 |
jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar. | ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
ans Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui sont licenciés par l'employeur |
worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het | sauf en cas de motif grave et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus |
jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben | tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou |
en ten laatste op het ogenblik van het einde van de | 2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als | travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
loontrekkende van 33 jaar kunnen rechtvaardigen, hebben recht op het | d'au moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de | complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 | collectives de travail n° 111 et n° 112, conclues au sein du Conseil |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, in zoverre ze | national du travail le 27 avril 2015, à condition qu'ils remplissent |
voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | une des conditions suivantes : |
- een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een | - un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et |
van 10 mei 1990; | rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; |
- een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep : | - un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 - nr. 112 van de | les conventions collectives de travail n° 111 - n° 112 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, | national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la |
de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, | procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, |
gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad. | |
De leeftijd van het SWT voor de arbeiders en arbeidsters, die voldoen | Conseil national du travail sont d'application. |
aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden | L'âge d'accès au régime de RCC pour les ouvriers et ouvrières, |
wordt, in geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor | répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent |
dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. | professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par |
l'employeur, sauf pour motif grave. | |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
betreffende de invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen | concernant l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour |
voor sommige oudere werknemers, in geval van ontslag. | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les |
van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het | travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein |
ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. | plafonné. |
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage | Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS |
berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. | sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 40 ans |
Art. 4.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la |
jaar bereiken in de periode 2015-2016 en ten laatste op het einde van | période 2015-2016 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont |
de arbeidsovereenkomst hebben de mogelijkheid om in een stelsel van | la possibilité de bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van | partir de 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | |
reden, conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | motif grave, conformément aux dispositions de la convention collective |
nr. 115 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116, afgesloten in | de travail n° 115 et la convention collective de travail n° 116, |
de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. | conclues au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. |
Art. 5.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 56 | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 56 ans en 2015 et |
jaar bereiken in 2015 en ten laatste op het einde van de | au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la possibilité de |
arbeidsovereenkomst, kunnen in een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag treden vanaf 56 jaar ingeval van ontslag door de | bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à partir de 56 ans en |
werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende reden, in | cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, en |
toepassing van de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen | application de la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions |
(I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), hoofdstuk VI, artikel 72 | diverses (I) (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 |
tot wijziging van artikel 47 van de wet van 12 april 2011. | visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril 2011. |
Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5, |
Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 4 et 5, |
noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 115 en nr. 116 van de | ni par les conventions collectives de travail n° 115 et n° 116 du |
Conseil national du travail, entre autres pour les conditions de | |
Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, | calcul, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité |
de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, | complémentaire, les dispositions de la convention collective de |
gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | travail n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. |
de Nationale Arbeidsraad. | |
SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en | RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen | ayant des problèmes physiques graves |
Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het | sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus |
jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben | tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou |
en ten laatste op het ogenblik van het einde van de | 2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als | travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en die als | d'au moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide |
mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige lichamelijke | ou ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime |
problemen erkend zijn, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve | conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux |
arbeidsovereenkomst nr. 114, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op | dispositions de la convention collective de travail n° 114, conclue au |
27 april 2015. | sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. |
Art. 8.Om het recht op SWT (alle stelsels hierboven vermeld) te |
Art. 8.Afin de pouvoir bénéficier du RCC (tous les régimes mentionnés |
openen, dient volgende bedrijfsanciënniteit te worden bewezen voor de | ci-dessus), l'ancienneté d'entreprise suivante doit être prouvée pour |
SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2014 : | les RCC débutant à partir du 1er janvier 2014 : |
60 jaar | 60 jaar |
5 jaren | 5 jaren |
60 ans | 60 ans |
5 années | 5 années |
59 jaar | 59 jaar |
6 jaren | 6 jaren |
59 ans | 59 ans |
6 années | 6 années |
58 jaar | 58 jaar |
7 jaren | 7 jaren |
58 ans | 58 ans |
7 années | 7 années |
57 jaar | 57 jaar |
8 jaren | 8 jaren |
57 ans | 57 ans |
8 années | 8 années |
56 jaar | 56 jaar |
9 jaren | 9 jaren |
56 ans | 56 ans |
9 années | 9 années |
Art. 9.De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij |
Art. 9.L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas |
werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. | de reprise du travail conformément aux dispositions légales. |
Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid | Intervention du fonds de sécurité d'existence |
Art. 10.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de |
Art. 10.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux |
ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, zoals | entreprises les indemnités complémentaires de RCC telles que fixées |
vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | par la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad voor de arbeiders en arbeidsters in SWT van 58 | travail pour les ouvriers et ouvrières en RCC de 58 ans et plus. |
jaar en meer. Art. 11.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de |
Art. 11.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, |
terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de | |
onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd | le remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités |
van 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de | complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 |
leeftijd van 60 jaar. | ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. |
Art. 12.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de |
Art. 12.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux |
ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, volgens | entreprises les indemnités complémentaires de RCC selon les modalités |
de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse | fixées conformément aux dispositions de la loi portant des |
bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), | dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars |
hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van | 2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la |
12 april 2011 voor de arbeiders en arbeidsters in SWT die 56 jaar of | loi du 12 avril 2011 pour les ouvriers et ouvrières en RCC qui ont 56 |
ouder zijn in de periode die loopt van 1 januari 2009 tot en met 31 | ans ou plus dans le courant de la période allant du 1er janvier 2009 |
december 2009, zoals verlengd door bovengenoemde wet van 12 april 2011 | jusqu'au 31 décembre 2009, prolongée par la loi susmentionnée du 12 |
en die een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. | avril 2011 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que salariés. |
Art. 13.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2016, legt het |
Art. 13.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2016, |
beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten | les modalités de remboursement des indemnités complémentaires à charge |
vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van | |
de onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van 60 jaar. | de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 14.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met |
Art. 14.Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC |
uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in | |
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk | doivent - à l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en |
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening | restructuration - être argumentés et programmés dans des délais |
houdend met de bijzondere omstandigheden. | raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt vanaf 1 januari |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2015 tot 31 december 2016. De verlenging tot 30 juni 2017 geschiedt | le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2016. |
onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis. | La prolongation jusqu'au 30 juin 2017 sera effective sous réserve de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. | prolongation de la base légale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |