Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten betreft | droits voisins |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen | Vu la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant |
die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de | des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI |
Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van | "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant |
economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek | |
XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit |
betreft, artikel 10; | d'auteur et des droits voisins, l'article 10; |
Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, | Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 32, § 2, tweede lid, en | même Code, les articles 32, § 2, alinéa 2, et 49; |
49; Gelet op artikel XI.253, § 2, vierde lid, tweede zin, van het Wetboek | Vu l'article XI.253, § 2, alinéa 4, seconde phrase, du Code de droit |
van economisch recht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 | économique, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2015; |
december 2015; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins; |
Gelet op het advies van de Raad van State 60.252/2, gegeven op 9 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 60.252/2, donné le 9 novembre 2016, en |
november 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat wat betreft de uitzondering voor reprografie, voorzien | Considérant qu'en ce qui concerne l'exception pour reprographie, |
in de artikelen XI.190, 5° en 6° en XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2°, | prévue aux articles XI.190, 5° et 6° et XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° |
van het Wetboek van economisch recht, en de artikelen XI.235 tot en | et 2°, du Code de droit économique, et aux articles XI.235 à XI.239 du |
met XI.239 van hetzelfde Wetboek, ingevolge het arrest van 12 november | même Code, des modifications aux dispositions légales en matière de |
2015 van het Hof van Justitie van de EU in de zaak HP tegen Reprobel | reprographie s'imposent suite à l'arrêt de la Cour de Justice de l'UE |
aanpassingen aan de wettelijke bepalingen inzake reprografie zich | dans l'affaire HP contre Reprobel; que par ailleurs, des mesures |
opdringen; dat tevens nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen | d'exécution doivent être prises; que dans ce contexte, il est par |
worden; dat het derhalve in die context aangewezen is om, de geldende | conséquent indiqué de maintenir en vigueur les dispositions actuelles |
bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en | de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
de naburige rechten, hierna "Auteurswet" genoemd, in werking te laten | voisins, appelée ci-après « loi droit d'auteur », jusqu'à ce que les |
tot de voormelde wettelijke bepalingen en uitvoeringsmaatregelen in | modifications législatives et les mesures d'exécution précitées |
werking treden; dat bijgevolg de artikelen 22, § 1, 4° en 4° bis, en | entrent en vigueur; que par conséquent, les articles 22, § 1er, 4° et |
22bis, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de Auteurswet alsook de | 4° bis, et 22bis, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi droit |
artikelen 59 tot en met 61 van de Auteurswet in werking dienen te | d'auteur ainsi que les articles 59 à 61 de la loi droit d'auteur |
blijven tot een coherent geheel van regels inzake reprografie in werking treedt; | doivent rester en vigueur jusqu'au moment où un ensemble cohérent de |
Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor | règles en matière de reprographie entre en vigueur; |
naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via | Considérant qu'en ce qui concerne la rémunération équitable pour |
de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI.212 tot en | ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de |
met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, nadere | leurs prestations, prévue aux articles XI.212 à XI.214 du Code de |
uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan | droit économique, des mesures d'exécution supplémentaires doivent être |
dergelijke uitvoeringsmaatregelen de bewuste bepalingen niet kunnen | prises et qu'à défaut de telles mesures d'exécution, les dispositions |
toegepast worden en juridische onzekerheid ontstaat; dat het derhalve | concernées ne peuvent pas être appliquées, créant de l'insécurité |
in die context aangewezen is om de geldende bepalingen van de | juridique; que dans ce contexte, il est par conséquent indiqué de |
Auteurswet in werking te laten tot de bewuste uitvoeringsmaatregelen | maintenir en vigueur les dispositions d'application de la loi droit |
d'auteur jusqu'à ce que les mesures d'exécution concernées soient | |
uitgevaardigd zijn; dat de rechten bepaald in de artikelen 41, 42 en | prises; que les droits prévus aux articles 41, 42 et 43, alinéa 1er, |
43, eerste lid, van de Auteurswet onder de algemene beschermingsduur | de la loi droit d'auteur relèvent de la durée générale de protection |
van de naburige rechten vallen, bepaald in de artikelen XI.208, | des droits voisins, fixée aux articles XI.208, alinéas 1er, 2 et 3, et |
eerste, tweede en derde lid en XI.209, § 1, vijfde, zesde en zevende | XI.209, § 1er, alinéas 5, 6 et 7; que par conséquent les articles 41 à |
lid; dat bijgevolg de artikelen 41 tot 43, eerste lid, van de | 43, alinéa 1er, de la loi droit d'auteur doivent rester en vigueur |
Auteurswet in werking dienen te blijven tot 31 december 2017, en de | jusqu'au 31 décembre 2017, et que les articles précités du Code de |
voormelde artikelen van het Wetboek van Economisch recht niet in werking zullen treden voor 1 januari 2018; | droit économique n'entreront pas en vigueur avant le 1er janvier 2018; |
Overwegende dat het in de praktijk niet mogelijk is om vanaf 1 januari | Considérant qu'il n'est pas possible en pratique de prévoir à partir |
2017 te voorzien in een uniek platform voor de inning van de | du 1er janvier 2017 une plate-forme unique pour la perception des |
auteursrechten en de naburige rechten voor de openbare uitvoering van | droits d'auteur et des droits voisins pour l'exécution publique de |
fonogrammen en films; dat het in die omstandigheden aangewezen is de | phonogrammes et films; que, dans ces circonstances, il convient de |
inwerkingtreding van artikel XI.253, § 2 van hetzelfde Wetboek uit te | reporter l'entrée en vigueur de l'article XI.253, § 2 du même Code |
stellen tot 1 januari 2018; | jusqu'au 1er janvier 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 19 avril |
19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 | 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
betreft | droits voisins |
Artikel 1.Artikel 1quinquies van het koninklijk besluit van 19 april |
Article 1er.L'article 1erquinquies de l'arrêté royal du 19 avril 2014 |
2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 | fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake | |
transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2014 en gewijzigd | droits voisins, inséré par l'arrêté royal du 19 décembre 2014 et |
bij het koninklijk besluit van 18 december 2015, wordt vervangen als | modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2015, est remplacé comme |
volgt : | suit : |
« Artikel 1quinquies.In afwijking van artikel 1, treden de artikelen |
« Article 1erquinquies.Par dérogation à l'article 1er, les articles |
XI.190, 5° en 6°, XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2°, XI.212 tot en met | XI.190, 5° et 6°, XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, XI.212 à |
XI.214, XI.235 tot XI.239, en XI. 253, § 2, laatste lid, van het | XI.214, XI.235 à XI.239, et XI.253, § 2, dernier alinéa, du Code de |
Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij artikel 3 van voormelde | droit économique insérés par l'article 3 de la loi du 19 avril 2014 |
wet van 19 april 2014, in werking op 1 januari 2018." | précitée, entrent en vigueur le 1er janvier 2018. » |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het Wetboek van Economisch Recht | CHAPITRE 2. - Modifications du Code du droit économique |
Art. 2.In artikel XI.253, § 2, vierde lid, van het Wetboek van |
Art. 2.A l'article XI.253, § 2, alinéa 4, du Code du droit |
economisch recht, worden de woorden "Vanaf 1 januari 2017" vervangen | économique, les mots "A partir du 1er janvier 2017" sont remplacés par |
door de woorden "Vanaf 1 januari 2018". | les mots "A partir du 1er janvier 2018". |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2016. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |