Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
12 DECEMBER 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 12 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen | 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les |
gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag | subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le |
toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen | traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des |
en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen | pouvoirs publics |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de | |
personen met een handicap), artikel 32, § 1, gewijzigd bij het decreet | Communauté germanophone pour les personnes handicapées, article 32, § |
van 3 februari 2003; | 1er, modifié par le décret du 3 février 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | handicapés placés à charge des pouvoirs publics; |
openbare besturen; | |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances du 5 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting d.d. 6 december 2013; | donné le 6 décembre 2013; |
Vu l'avis que le directeur délégué, en raison de l'urgence, a rendu le | |
Gelet op het advies van 29 november 2013 dat de afgevaardigd | 29 novembre 2013 au nom du conseil d'administration en application de |
directeur, met toepassing van artikel 24 van het huishoudelijk | l'article 24 du règlement d'ordre intérieur du conseil |
reglement van de raad van bestuur, wegens dringende noodzakelijkheid | |
namens de raad van bestuur heeft gegeven; | d'administration; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose, pour financer le |
omstandigheid dat het voor de financiering van de begroting 2014 van | budget 2014 de l'Office, de procéder à l'adaptation de la base légale |
de dienst noodzakelijk is dat de wettelijke grondslag voor de | relative au subventionnement des homes et que cette adaptation doit |
subsidiëring van de tehuizen wordt aangepast, dat die aanpassing uiterlijk 1 januari 2014 van kracht moet worden en dat dit besluit dus zo snel mogelijk in werking moet treden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden, Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Artikel 23, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten |
intervenir au plus tard le 1er janvier 2014, de sorte que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, Arrête : Article 1er.L'article 23, alinéa 5, de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs |
besluiten van de Regering van 16 december 2010, 15 december 2011 en 20 | publics, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 décembre 2010, |
december 2012, wordt vervangen als volgt : | 15 décembre 2011 et 20 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit : |
« De subsidiëring van de personeelskosten voor het jaar 2014 wordt berekend op basis van het maximale aantal personeelsuren dat op 31 december 2013 is vastgelegd en door de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap is goedgekeurd, met inbegrip van de goedgekeurde uren voor diensten van externe private ondernemingen. Aan de hand van die berekeningsgrondslag worden de personeelsuren voor arbeiders, begeleidend personeel en administratief personeel die voor de subsidiëring van de personeelskosten in aanmerking moeten worden genomen en de met die uren overeenstemmende personeelskosten voor het jaar 2014 met anderhalf procent verminderd. » | « C'est le nombre maximal d'heures prestées par le personnel, y compris les heures approuvées relatives à des prestations de firmes privées extérieures, tel que fixé le 31 décembre 2013 et approuvé par l'Office pour les personnes handicapées qui est pris en compte pour déterminer la subsidiation des frais de personnel pour l'année 2014. Sur cette base, les heures prestées à prendre en compte pour le subventionnement du personnel ouvrier, du personnel d'encadrement et du personnel administratif et le coût correspondant sont réduits d'un pour cent et demi pour l'année 2014. » |
Art. 2.Artikel 27, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 27, alinéa 3, du même arrêté, est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt de indexering | « Par dérogation à la règle énoncée au premier alinéa, l'indexation |
van de bedragen die in het besluit vermeld worden, voor het jaar 2014 | des montants cités dans l'arrêté est suspendue en 2014 ». |
geschorst. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 12 december 2013. | Eupen, le 12 décembre 2013. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |