Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC International als exploitant van een kerninstallatie | Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC International comme exploitant d'une installation nucléaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC | 12 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC |
International als exploitant van een kerninstallatie | International comme exploitant d'une installation nucléaire |
VERSLAG AAN KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Door de wet van 13 november 2011 tot wijziging van de wet van 22 juli | Par la loi du 13 novembre 2011 portant modification de la loi du 22 |
1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de | juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie |
kernenergie wordt het aansprakelijkheidsbedrag van de exploitanten van | nucléaire, le montant de responsabilité civile des exploitants |
kerninstallaties verviervoudigd vanaf 1 januari 2012. | d'installations nucléaires a quadruplé à partir du 1er janvier 2012. |
Dit ontwerp van besluit heeft als doel het statuut van de naamloze | Le présent projet d'arrêté a pour but d'actualiser le statut de la |
vennootschap FBFC International, met sociale zetel te 2480 Dessel, | société anonyme FBFC International, dont le siège social est à 2480 |
Europalaan 12, in haar hoedanigheid van exploitant van de | Dessel, Europalaan 12, en sa qualité d'exploitant de l'installation |
kerninstallatie voor productie van nucleaire brandstoffen, gelegen te | |
2480 Dessel, Europalaan 12, te actualiseren, in het licht van het | nucléaire de production de combustibles nucléaires, située à 2480 |
gewijzigde artikel 7 van de wet van 22 juli 1985 en vanaf 1 januari | Dessel, Europalaan 12, au regard de l'article 7 modifié de la loi du |
2013 het burgerlijke aansprakelijkheidsbedrag geldend voor FBFC | 22 juillet 1985 et, à partir du 1er janvier 2013, de mieux faire |
International beter te doen aansluiten bij het risico dat zij kan | coïncider le montant de responsabilité civile avec le risque qu'elle |
veroorzaken. Tot op heden is het verzekerde bedrag voor FBFC | peut causer. A ce jour, le montant assuré pour FBFC International est |
International inderdaad identiek aan dat van een vermogenkerncentrale, | en effet le même que celui d'une centrale nucléaire de puissance alors |
terwijl de risico's op een kernongeval beduidend lager liggen. | que les risques d'un accident nucléaire sont largement inférieurs. |
Het gewijzigde artikel 7, tweede lid, 2°, van de wet van 22 juli 1985 | L'article 7, alinéa 2, 2°, modifié de la loi du 22 juillet 1985 sur la |
betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid op het gebied van | Responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire permet à |
kernenergie laat aan Zijne Majesteit toe om, bij een in Ministerraad | |
overlegd besluit, het maximumbedrag van de schade ten belope waarvan | Sa Majesté, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, de réduire |
de aansprakelijkheid van de exploitant betrokken is, te verlagen om | le montant maximal du dommage à concurrence duquel la responsabilité |
rekening te houden met het vermogen en de aard van de kerninstallatie. Dit is de oefening die in de hierna volgende uiteenzetting uitgevoerd wordt. Het risico verbonden aan een activiteit (bijv. de werking van een industriële installatie) is het resultaat van het product van twee factoren : enerzijds de probabiliteit van het optreden van potentiële ongevallen die verbonden zijn met de activiteit, en anderzijds de schadelijke gevolgen in geval van ongeval. De probabiliteit van het optreden wordt gewoonlijk per jaar uitgedrukt wanneer de betrokken activiteit een continuïteit in de tijd vertoont. De gevolgen worden uitgedrukt als lichamelijke letsels (aantal gewonden of doden) of als schade aan goederen (gewoonlijk uitgedrukt als kost). Zo kan het risico verbonden aan mogelijk catastrofale ongevallen klein zijn indien hun probabiliteit van optreden uiterst klein is (bijv. het neerstorten van een lijnvliegtuig op een voetbalstadion tijdens een sportevenement) en kan het risico verbonden aan ongevallen met een | de l'exploitant est engagée, pour tenir compte de la capacité et de la nature de l'installation nucléaire. Tel est l'exercice qui est réalisé dans l'exposé qui suit ci-après. Le risque associé à une activité (p. ex. le fonctionnement d'une installation industrielle) est le résultat du produit de deux facteurs : d'une part, la probabilité d'occurrence d'accidents potentiels qui sont liés à l'activité, et, d'autre part, les conséquences dommageables en cas d'accident. La probabilité d'occurrence s'exprime généralement par année lorsque l'activité considérée présente une continuité dans le temps. Les conséquences sont exprimées généralement en termes de dommages corporels (nombre de blessés ou de morts) et de dommages aux biens exprimés généralement en coût). Ainsi, le risque associé à des accidents potentiellement catastrophiques peut être faible si leur probabilité d'occurrence est extrêmement réduite (p. ex. la chute d'un avion de ligne sur un stade de football durant une |
beperkte individuele draagwijdte belangrijk zijn indien de | rencontre sportive) et le risque associé à des accidents de portée |
probabiliteit (of de frequentie) hoog is (bijv. de verkeersongevallen | individuellement limitée peut être important si la probabilité (ou la |
in hun geheel beschouwd). Deze inleidende opmerking heeft als | fréquence) est élevée (p. ex. les accidents de circulation routière |
bedoeling om aan te tonen dat, aangaande het begrip risico, twee | considérés dans leur ensemble). Le but de cette remarque introductive |
afzonderlijke aspecten beschouwd moeten worden: de raming van de | est de montrer que, lorsqu'on aborde la notion de risque, on doit |
probabiliteiten (probabilistische benadering) en de schatting van de | considérer deux aspects distincts: l'estimation des probabilités |
schadelijke gevolgen (in het jargon van de experten inzake veiligheid, | (approche probabiliste) et l'évaluation des conséquences dommageables |
de deterministische benadering genoemd). | (approche dite déterministe dans le jargon des spécialistes de la |
Het nucleair risico verbonden aan de installaties van FBFC International is samengesteld uit twee bestanddelen : ? het risico verbonden aan de ongevallen met een interne oorsprong; dit zijn de ongevallen die voortvloeien uit het slecht functioneren van een van de kerninstallaties. Deze slechte werking kan veroorzaakt zijn door een technisch mankement of door een menselijke fout (of ook nog door een combinatie van beide); ? het risico verbonden aan de ongevallen met externe oorsprong, namelijk : brand, het neerstorten van een vliegtuig, aardbevingen, overstromingen. 1. De kerninstallaties met een risico uitgebaat door FBFC | sûreté). Le risque nucléaire associé aux installations de FBFC International est composé de deux composantes : ? le risque lié aux accidents d'origine interne, c'est-à-dire les accidents résultant d'un dysfonctionnement de l'une des installations nucléaires. Ce dysfonctionnement peut être causé par une défaillance technique ou par une erreur humaine (ou encore par une combinaison des deux); ? le risque lié aux accidents d'origine externe, à savoir : incendie, chute d'un avion, séismes, inondations. 1. Les installations nucléaires à risque exploitées par FBFC |
International | International |
De kerninstallaties van FBFC International die een mogelijk risico | Les installations nucléaires de FBFC International présentant un |
vertonen zijn de volgende : | risque potentiel sont les suivantes : |
? de werkplaats voor de productie van tabletten-stiften-elementen UO2 | ? l'atelier de fabrication des pastilles - crayons - assemblages UO2; |
? de werkplaats voor de productie van tabletten en stiften Gd2O3-UO2 | ? l'atelier de fabrication des pastilles et crayons Gd2O3-UO2; |
? de werkplaats voor de fabricatie van MOX-elementen | ? l'atelier de fabrication des assemblages MOX; |
? de werkplaats R&O - oxides | ? l'atelier R&D-Oxydes; |
? de werkplaats voor de behandeling van het besmet water. | ? l'atelier de traitement de l'eau contaminée. |
2. Ongevallen met een interne oorsprong | 2. Accidents d'origine interne |
In het rapport van het Erkend Controleorganisme "Controlatom", basis | Dans le rapport de l'Organisme de Contrôle agréé "Controlatom", base |
voor het verlenen van de uitbatingsvergunning, is een | de l'obtention de l'autorisation d'exploitation, un accident de |
kritikaliteitsincident in het MOX-gebouw weerhouden als ergst denkbaar | criticité dans le bâtiment MOX a été retenu comme accident le plus |
ongeval en als referentie-incident. De milieu-impact tengevolge van | pénalisant et comme accident de référence. L'impact environnemental |
dit referentie-incident zal daarom beschouwd worden als de | consécutif à cet accident de référence sera donc considéré comme |
"overkoepelende" impact in vergelijking met elk ander incident dat | l'impact "enveloppe" par rapport à tout autre accident qui pourrait |
zich zou kunnen voordoen in de installaties van FBFC International. | intervenir dans les installations de FBFC International. |
Het scenario van dit incident baseert zich op het te dicht bij elkaar | Le scénario de cet accident se base sur le rapprochement de deux |
komen van 2 MOX-elementen, een heel onwaarschijnlijk voorval waarbij, | assemblages MOX, un évènement fortement improbable, auquel pour les |
voor de noodzaak van de berekening, rekening werd gehouden met de | besoins du calcul, on a pris en compte la présence d'eau comme |
aanwezigheid van water als moderator om tot kritikaliteit te leiden. | modérateur pour atteindre la criticité. Un tel accident est en réalité |
Een dergelijk ongeval is in werkelijkheid erg onwaarschijnlijk gemaakt | rendu fortement invraisemblable du fait des mesures de sécurité et |
door het feit van volgende veiligheidsmaatregelen en criteria : | critères suivants : |
? automaten met minimaal menselijke inbreng beletten de nadering | ? des automates avec interaction minimale humaine évitent le |
onderling van de elementen; | rapprochement des assemblages entre eux; |
? in het betreffende gebouw bevinden zich geen toevoer- of | ? dans le bâtiment en question, il n'y a pas de conduites |
afvoerleidingen voor water. | d'alimentation ou d'évacuation d'eau. |
Indien een dergelijk accident zich toch zou voordoen, ondanks de | Toutefois, en cas de survenance d'un tel accident, malgré les mesures |
toegepaste veiligheidsmaatregelen, zou de impact op de omgeving | de sécurité mises en oeuvre, l'impact sur l'environnement serait non |
onbeduidend of zeer beperkt zijn, gezien de sterkte van het gebouw | significatif ou de nature très limitée, vu la robustesse du bâtiment |
(constructie in gewapend beton) en de dichtheid naar buiten toe en in | (construction en béton renforcé) et l'imperméabilité vis-à-vis de |
geen geval vergelijkbaar met een accident in een kernreactor rekening | l'extérieur et en aucun cas comparable avec un accident dans un |
houdende met de vrijgekomen hoeveelheid energie en straling. | réacteur nucléaire compte tenu de la quantité d'énergie et du |
3. Ongevallen met externe oorsprong | rayonnement libéré. 3. Accident d'origine externe |
Hetzelfde rapport van het Erkend Controleorganisme van punt 2 | Le même rapport de l'Organisme de Contrôle agréé en point 2 analyse |
analyseert de meest ernstige accidenten van externe oorsprong. | les accidents les plus pénalisants d'origine externe. |
3.1. Brand | 3.1. Incendie |
De nucleaire werkplaatsen zijn opgetrokken in wanden met een weerstand | Les ateliers nucléaires sont édifiés en des parois adaptées avec une |
aangepast aan de risico's die overeenstemmen met een brand van 1 à 4 | résistance aux risques qui correspondent à un feu de 1 à 4 heures. De |
uur. Bovendien zijn de werkplaatsen gecompartimenteerd met branddeuren | plus, les ateliers sont compartimentés avec des portes coupe-feu qui |
die automatisch sluiten in geval van het activeren van de | se ferment automatiquement en cas de déclenchement de la détection |
branddetectie. Het geheel van de industriële lokalen, de lokalen voor | incendie. L'ensemble des locaux industriels, y compris les locaux de |
de ventilatie inbegrepen, zijn uitgerust met branddetectie. De | ventilation, sont équipés d'une détection incendie. La charge |
brandlast aanwezig in de werkplaatsen is beperkt, hetgeen toelaat in | calorifique présente dans les ateliers reste limitée permettant en cas |
geval van ontstaan van een brand de situatie vlug onder controle te | de début de feu, de maitriser la situation au plus vite et de limiter |
hebben en de verspreiding van de brand te beperken. Bovendien blijven | la propagation de l'incendie. En plus, les gaines des assemblages |
de buizen van de brandstofelementen intact tot een smelttemperatuur | combustibles restent intactes jusqu'à une température de fusion de |
van 1850 ° C; zij vormen dus een excellente eerste | 1850 ° C, elles constituent donc une excellente première barrière de |
beschermingsbarrière van de nucleaire materialen in geval van brand. | protection des matières nucléaires en cas d'incendie. |
Een impact op de omgeving kan niet uitgesloten worden, maar de | Un impact sur l'environnement ne peut pas être exclu, mais le terme |
bronterm zal in elk geval verwaarloosbaar zijn en de verspreiding | source sera en tout cas négligeable et la dispersion limitée à un |
beperkt tot de onmiddellijke omgeving van de fabriek. | périmètre très faible autour de l'usine. |
3.2. Neerstorten van een vliegtuig | 3.2. Chute d'un avion |
Volgens de gebruikelijke standaard blijft het risico voor het publiek | Suivant le standard habituel, le risque pour le public reste très |
zeer beperkt indien de probabiliteit van het neerstorten van een | limité si la probabilité de chute d'un avion reste inférieure à |
vliegtuig lager blijft dan ongeveer 10-7/jaar, hetgeen het geval is | environ 10-7/an, ce qui est le cas pour le lieu d'implantation des |
voor de vestigingsplaats van de installaties van FBFC International. | installations de FBFC International. |
3.3. Aardbevingen | 3.3. Séismes |
Met uitzondering van het MOX-gebouw werd er geen probabilistische | A l'exception du bâtiment MOX, aucune approche probabiliste n'a été |
aanpak gebruikt voor de risico's verbonden met aardbevingen, die in | utilisée pour les risques liés aux séismes, qui sont de toute manière |
elk geval zeer beperkt zijn in België en in het bijzonder in de streek | très limités en Belgique et en particulier dans la région de Dessel. |
van Dessel. Het belangrijkste risico komt voor in het MOX-gebouw. | Le risque le plus important est constitué par l'atelier MOX. |
Ten behoeve van de berekening van de dimensionering van de | Pour les besoins du calcul de dimensionnement des installations, le |
installaties is het ergst denkbare in rekening te brengen scenario een | scénario le plus pénalisant envisageable à prendre en compte est un |
aardbeving met een intensiteit van V op de MSK-schaal. Het MOX-gebouw | séisme d'une intensité de V sur l'échelle MSK. Le bâtiment MOX dépasse |
overtreft dit criterium en voldoet aan een intensiteit van VI | ce critère et répond même à une intensité de VI comparable aux |
vergelijkbaar met de kerncentrales van Doel en Tihange. | centrales nucléaires de Doel et Tihange. |
3.4. Overstromingsrisico | 3.4. Risque d'inondations |
Het risico voor overstromingen in de streek van de vestigingsplaats | |
van FBFC International is verwaarloosbaar. De geografische ligging van | Le risque d'inondation dans la région du site d'implantation de FBFC |
de site van FBFC International stelt de installaties niet bloot aan | International est négligeable. La position géographique du site FBFC |
het risico van een tsunami. De fabriek bevindt zich immers ongeveer | International n'expose pas l'installation au risque d'un tsunami. En |
24,5 m boven de zeespiegel. Het niveau van het grondwaterpeil situeert | effet, l'usine se trouve à environ 24,5 m au-dessus du niveau de la |
zich tussen 2 à 3 m onder de grond. | mer. Le niveau de la nappe phréatique se situe à 2 à 3 m en-dessous du sol. |
4. Besluiten | 4. Conclusions |
Uit de hierboven vermelde analyse blijkt duidelijk dat de | Il apparaît clairement de l'analyse présentée ci-dessus que la |
belangrijkste bijdrage aan het globaal nucleair risico van de | principale contribution au risque nucléaire global des installations |
installaties van FBFC International voortkomt van het MOX-gebouw en | de FBFC International provient du bâtiment MOX et ceci tant des |
dit zowel van de zogenaamde interne accidenten als de accidenten van | accidents dits internes que des accidents d'origine externe. En outre, |
externe oorsprong. Daarenboven is het, om deze studie te ondersteunen, | pour étayer cette étude, il est primordial de souligner les |
uiterst belangrijk de grootste verschillen te onderlijnen tussen een | différences majeures entre une installation du cycle du combustible |
installatie van de brandstofcyclus zoals deze van FBFC International | telle que celle de FBFC International à Dessel et une centrale |
te Dessel en een nucleaire centrale voor de productie van | nucléaire de production d'électricité, et ce, sur le plan des trois |
elektriciteit en dit op vlak van de volgende drie veiligheidscriteria : | critères de sûreté suivants : |
4.1. Controle van de reactiviteit | 4.1. Contrôle de la réactivité |
In een kernreactor is de splijtstof opgesteld in een kern (kritische | Dans un réacteur nucléaire, la matière fissile est placée dans le |
massa) met als doel een kettingreactie te behouden en te controleren | coeur (masse critique) avec comme objectif d'entretenir et contrôler |
tijdens de uitbating door middel van het sturen van de reactiviteit. | une réaction en chaîne pendant l'exploitation par le pilotage de la réactivité. |
In een installatie van de brandstofcyclus wordt de hoeveelheid | Dans une installation du cycle du combustible la quantité de matière |
splijtstof permanent in een veilige geometrie behouden, teneinde de | fissile est maintenue en permanence en géométrie sûre, afin de |
noodzakelijke antireactiviteitsmarges te behouden om elke start van | conserver les marges d'anti-réactivité nécessaires pour empêcher tout |
een kettingreactie te vermijden. | démarrage d'une réaction en chaîne. |
4.2. Afvoer van het resterend warmtevermogen | 4.2. Evacuation de la puissance thermique résiduelle |
Bij het stopzetten van een nucleaire reactor moet de uitbater | A l'arrêt d'un réacteur nucléaire, l'exploitant doit maintenir en |
permanent de afkoeling van de brandstof behouden om het resterend | permanence le refroidissement du combustible afin d'évacuer la |
vermogen af te voeren en het intact houden van de eerste | puissance résiduelle et d'assurer l'intégrité de la première barrière |
insluitingsbarrière bestaande uit de brandstofbuizen (bescherming in | de confinement des gaines de combustible (défense en profondeur). La |
de diepte) te verzekeren. Het grootste deel van de koeluitrustingen is | plus grande partie des équipements de refroidissement repose sur des |
gebaseerd op actieve veiligheidssystemen.Tijdens het fabricageproces | systèmes de sûreté actifs. Aucune chaleur résiduelle n'est à évacuer |
van UO2-brandstof-elementen is er geen enkele restwarmte af te voeren. | au cours du procédé de fabrication des combustibles UO2. |
Wat de MOX-brandstof betreft kan het lage niveau aan opgewekt | En ce qui concerne le combustible MOX, le faible niveau de puissance |
warmtevermogen comfortabel afgevoerd worden door passieve | thermique dissipée peut être évacué confortablement par des systèmes |
veiligheidssystemen. De installaties van FBFC International beschikken | de sûreté passifs. Toutefois, les installations de FBFC International |
echter over beveiligde actieve middelen om deze functie te behouden in | disposent de moyens actifs sécurisés afin de maintenir cette fonction |
verslechterde omstandigheden. | dans des conditions dégradées. |
4.3. Insluiting | 4.3. Confinement |
De kettingreacties in de reactorkern produceren hoeveelheden | Les réactions de fission dans le coeur d'un réacteur produisent des |
radioactieve gassen en aerosols die kunnen vrijkomen in het geval van | quantités de gaz et d'aérosols radioactifs qui peuvent être libérés en |
een ernstig nucleair incident. | cas d'accident nucléaire grave. |
De intense neutronenstroom nodig voor het continu functioneren van de | Le flux intense de neutrons nécessaire au fonctionnement en continu du |
reactor genereert belangrijke hoeveelheden activatieproducten in de | réacteur génère des quantités importantes de produits d'activation |
structuren en vloeistoffen van de reactor, alsook radioactieve splijt- | dans les structures et fluides du réacteur, ainsi que des produits |
of activatieproducten binnen de bestraalde brandstofstiften. Om de verspreiding van deze lichte en zeer schadelijke radionucleïden in het milieu te vermijden, dient de uitbater de integriteit te behouden van de 3 insluitingslagen die de bescherming in de diepte verzekeren, dit met behulp van meestal complexe actieve systemen. Bij de fabricage van verse UO2-brandstof zijn er geen kunstmatige radio-isotopen aanwezig in de verwerkte materialen. Er is ook geen eenheid voor de conversie van UF6 naar UO2 aanwezig, hetgeen de verwerking van grote hoeveelheden bijtende chemische stoffen vermijdt. | radioactifs de fission ou d'activation à l'intérieur des crayons des combustibles irradiés. Afin d'éviter toute dispersion de ces radionucléides légers et très nocifs dans l'environnement, l'exploitant doit maintenir l'intégrité des trois barrières de confinement qui assurent la défense en profondeur, ceci à l'aide de systèmes actifs le plus souvent complexes. Lors de la fabrication de combustible frais UO2, il n'y a pas de présence dans les matières manipulées de radio-isotopes artificiels. Il n'y a pas de présence non plus d'une unité de conversion UF6 en UO2, ce qui évite la manipulation de produits chimiques agressifs en grande quantité. |
In geval van de MOX-elementen komt de splijtstof toe op de site van | Dans le cas d'assemblages MOX, la matière fissile arrive sur le site |
FBFC International onder afgesloten vorm, met name ingekapseld in de | de FBFC International sous forme scellée, c'est-à-dire encapsulée dans |
buis van een stift. De splijtstoffen op de site zijn aanwezig onder | la gaine d'un crayon.Les matières fissiles se trouvent sur le site |
vaste vorm en in het meest nadelige geval onder poedervorm in de | sous forme solide, et dans le cas la plus défavorable sous forme de |
eerste productieschakel van UO2-brandstoffen. Het intrinsieke hoge | poudre à la première étape de fabrication des combustibles UO2. Le |
gewicht van de deeltjes beperkt de verspreiding van de radio-isotopen | poids intrinsèquement élevé des particules limite la dispersion des |
naar de omgeving in geval van een zwaar incident boven de limieten. | radio-isotopes dans l'environnement en cas d'accident sévère dépassant |
De activiteiten van FBFC International met betrekking tot de UO2-brandstof | les limites. Les activités de FBFC International relatives au combustible UO2 sont |
worden eind 2012 stopgezet, deze met betrekking tot de MOX-brandstof | arrêtées fin 2012, celles relatives au combustible MOX dans le courant |
in de loop van 2015. | de 2015. |
Er kan besloten worden dat het risico verbonden aan de werking van de | On peut conclure que le risque associé au fonctionnement des |
installaties van FBFC International ver beneden deze van de nucleaire | installations de FBFC International est de très loin inférieur à celui |
sites van Doel en Tihange met hun vermogenkernreactoren ligt, dit in | des sites nucléaires de Doel ou Tihange avec leurs réacteurs |
het opzicht zowel van de waarschijnlijkheid van een incidentele | nucléaires de puissance, ceci du point de vue tant de la probabilité |
gebeurtenis als van de bronterm. | d'un événement accidentel, que du terme source. |
In het licht van de wet van 13 november 2011, waarbij de | Il paraît donc raisonnable, à la lumière de la loi du 13 novembre 2011 |
wettelijkeaansprakelijkheid van de exploitant van kerninstallaties per | portant la responsabilité civile de l'exploitant d'installations |
1 januari 2012 van 297.472.229,73 euro naar 1,2 miljard euro gebracht | nucléaires de 297.472.229,73 euros à 1,2 milliard d'euros au 1er |
wordt, lijkt het dus redelijk om de installatie van FBFC International | janvier 2012, de considérer désormais l'installation de FBFC |
voortaan als een installatie met beperkt risico te beschouwen, onder | International à Dessel comme une installation à risque réduit, tout en |
het behoud van het verzekerde bedrag op het niveau van 31 december | maintenant le montant assuré au niveau du 31 décembre 2011, |
2011, zijnde 297.472.229,73 euro. | c'est-à-dire 297.472.229,73 euros. |
Dit bedrag ligt trouwens reeds ver boven het nieuwe minimumbedrag | Ce montant est d'ailleurs déjà largement supérieur au nouveau montant |
vermeld in het Protocol van Herziening van het Verdrag van Parijs over | minimal figurant dans le Protocole de Révision de la Convention de |
de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie. Dit | Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie |
nucléaire. Ce protocole, qui n'est pas encore en vigueur, prévoit un | |
protocol, dat nog niet in voege is, voorziet een minimumbedrag van 70 | montant minimal de 70 millions d'euros pour les installations à faible |
miljoen euro voor de installaties met een laag risico. Dit bedrag is | |
echter reeds van toepassing in België conform het artikel 2 van de | risque. Ce montant est toutefois déjà d'application en Belgique |
genoemde wet van 13 november 2011. | conformément à l'article 2 de ladite loi du 13 novembre 2011. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | de Votre Majesté |
de zeer eerwaardige en zeer getrouwe dienaren, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
12 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC | 12 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC |
International als exploitant van een kerninstallatie | International comme exploitant d'une installation nucléaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le |
aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, artikel 7, tweede | domaine de l'énergie nucléaire, l'article 7, alinéa 2, 2°, modifié par |
lid, 2°, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2000, en artikel 10; | la loi du 11 juillet 2000, et l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA |
erkenning van NV FBFC International als exploitant van een kerninstallatie; | FBFC International comme exploitant d'une installation nucléaire; |
Gelet op het verzoek, ingediend op 13 april 2012 door de naamloze | Vu la requête, introduite le 13 avril 2012 par la société anonyme FBFC |
vennootschap FBFC International, krachtens artikel 7, tweede lid, 2°, | International, en vertu de l'article 7, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 |
van de voormelde wet van 22 juli 1985 om de vermindering van zijn | juillet 1985 précitée, en vue d'obtenir la réduction de sa |
wettelijke aansprakelijkheid als exploitant van een kerninstallatie, | responsabilité civile comme exploitant d'une installation nucléaire, |
gevestigd te 2480 Dessel, Europalaan 12, te bekomen; | sise à 2480 Dessel, Europalaan 12; |
Overwegende dat op 1 januari 2012 het bedrag van de wettelijke | Considérant qu'au 1er janvier 2012, le montant de la responsabilité |
aansprakelijkheid van de exploitanten van kerninstallaties van | civile des exploitants d'installations nucléaires est passé de |
297.472.229,73 euro op 1,2 miljard euro wordt gebracht; | 297.472.229,73 euros à 1,2 milliard d'euros; |
Overwegende dat de risico's op een kernongeval bij FBFC International | Considérant que les risques d'accident nucléaire à FBFC International |
beduidend lager zijn dan die van een vermogenkerncentrale; | sont largement inférieurs à ceux d'une centrale nucléaire de |
Overwegende dat de schade die uit een eventueel kernongeval bij FBFC | puissance; Considérant que le dommage pouvant résulter d'un éventuel accident |
International zou kunnen voortvloeien veel lager is dan degene die | nucléaire à FBFC International est largement inférieur à celui que |
door een ongeval in een vermogenkerncentrale zou kunnen veroorzaakt | pourrait causer un accident dans une centrale nucléaire de puissance; |
worden; Overwegende de risicoanalyse in het verslag in bijlage; | Considérant l'analyse de risque figurant dans le rapport en annexe; |
Overwegende dat de belangrijkste bijdrage tot het globale nucleaire | Considérant que la principale contribution au risque global nucléaire |
risico van de kerninstallaties van FBFC International voortkomt van de | des installations de FBFC International provient de l'atelier de |
werkplaats van de fabricage van MOX-elementen, zowel voor wat betreft | fabrication des assemblages MOX, aussi bien au niveau des accidents |
de ongevallen met interne oorsprong als deze met externe oorsprong. | dit internes qu'à celui des accidents d'origine externe. Tenant compte |
Rekening houdend met de volgende elementen : | des éléments suivants : |
? de splijtstoffen worden op het bedrijf enkel aanvaard onder | ? les matières fissiles sont exclusivement acceptées sur le site sous |
verzegelde vorm en ingekapseld in stiften; en | forme scellée et encapsulée dans des crayons; |
? de maximale hoeveelheden MOX aanwezig op het bedrijf kunnen, in het | ? les quantités maximales de MOX présentes à l'entreprise ne peuvent |
geval van de incidenten vermeld in het rapport, slechts een zeer | avoir, en cas des accidents listés dans le rapport, qu'un impact très |
beperkte invloed hebben op het milieu, | limité sur l'environnement, |
kan dus besloten worden dat het risico verbonden aan de werking van de | on peut donc conclure que le risque associé au fonctionnement de |
werkplaats voor de fabricage van MOX-elementen en bijgevolg aan dat | l'atelier de fabrication d'assemblages MOX et donc à celui de toutes |
van alle installaties van FBFC International, ver onder dat van de | les installations de FBFC International est très inférieur à celui de |
vermogenkerncentrales ligt; | centrales nucléaires de puissance; |
Overwegende dat het dus niet langer nodig is om voor FBFC | Considérant qu'il n'y a dès lors plus lieu d'appliquer à FBFC |
International hetzelfde regime toe te passen als voor de vermogenkerncentrales; | International le même régime qu'aux centrales nucléaires de puissance; |
Overwegende dat de erkenning van FBFC International als installatie | Considérant que la reconnaissance de FBFC International comme |
met een beperkt risico, niet het effect mag hebben de bestaande | installation à faible risque ne peut toutefois pas avoir pour effet de |
dekking van 297.472.229,73 euro te verminderen; | réduire la couverture existante de 297.472.229,73 euros; |
Op de voordracht van de Vice-Minister en Minister van Economie en de | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie |
Staatssecretaris voor Energie en op het advies van de in Raad | et du Secrétaire d'Etat à l'Energie et de l'avis des Ministres qui en |
vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De naamloze vennootschap FBFC INTERNATIONAL, waarvan de |
Article 1er.La société anonyme FBFC INTERNATIONAL, dont le siège |
maatschappelijke zetel gevestigd is Europalaan 12, 2480 Dessel, wordt | social est à 2480 Dessel, Europalaan 12, est reconnue comme exploitant |
erkend als exploitant van de kerninstallatie voor de productie van | de l'installation nucléaire de production de combustibles nucléaires, |
nucleaire brandstof, gelegen te Dessel, Europalaan 12. | située à Dessel, Europalaan 12. |
Art. 2.De nucleaire installaties beoogd in artikel 1 worden beschouwd |
Art. 2.Les installations nucléaires visées à l'article 1er sont |
als een installatie met beperkt risico, in de zin van artikel 7, | considérées comme une installation à risque réduit, au sens de |
tweede lid, 2°, van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke | l'article 7, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1985 sur la |
aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, gewijzigd bij de wet | responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, modifié |
van 11 juli 2000. | par la loi du 11 juillet 2000. |
Het maximum bedrag waarvoor de voornoemde vennootschap aansprakelijk | Le montant maximum de la responsabilité civile de la société précitée |
is, voor de door een kernongeval veroorzaakte schade, is bepaald op | pour les dommages causés par un accident nucléaire est fixé à |
297.472.229,73 euro. | 297.472.229,73 euros. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende erkenning |
Art. 3.L'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de |
van NV FBFC International als exploitant van een kerninstallatie, | la SA FBFC International comme exploitant d'une installation |
wordt opgeheven. | nucléaire, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Verzekeringen en de minister bevoegd |
Art. 5.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Staatssecretarisvoor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |