Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et coordonnant les statuts du fonds social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, | collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging | Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot wijziging | convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et |
en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1) | coordonnant les statuts du fonds social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten | travail du 10 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging van de | Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van18 juni 2009 tot wijziging en | convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et |
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds. | coordonnant les statuts du fonds social. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010 | Convention collective de travail du 10 juin 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot | Modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds | modifiant et coordonnant les statuts du fonds social (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 2010 onder het nummer | enregistrée le 2 juillet 2010 sous le numéro 100223/CO/112) |
100223/CO/112) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair comité voor het garagebedrijf. | ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
Art. 2.In toepassing van artikel 17, § 1, alinea 2, van het |
Art. 2.En application de l'article 17, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk | royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de |
VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen | relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des |
verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij | prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines |
sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, | allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, |
wordt het artikel 25, § 1, van de statuten van het sociaal fonds, als | l'article 25, § 1er, des statuts du fonds social, repris en annexe de |
bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 | la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la |
betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het | modification et la coordination des statuts du fonds social, |
sociaal fonds, geregistreerd onder het nr. 94304/CO/112, door de | enregistrée sous le n° 94304/CO/112, est remplacé par le paragraphe |
volgende paragraaf vervangen : | suivant : |
"Wanneer het sociaal fonds de enige debiteur van de aanvullende | "Lorsque le fonds social est seul débiteur de l'indemnité |
vergoeding is, is hij de bijzondere werkgeversbijdrage bedoeld in | complémentaire, il est redevable de la cotisation patronale spéciale |
artikel 117 van de bovenvermelde wet van 27 december 2006, de | visée à l'article 117 de la loi du 27 décembre 2006 susmentionnée, de |
bijzondere compenserende werkgeversbijdrage zoals bedoeld in artikel | la cotisation patronale spéciale compensatoire visée à l'article 121 |
121, alsook de inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen | de la même loi, ainsi que de la retenue relative à l'indemnité |
zoals voorzien in het artikel 126, § 1, van de wet verschuldigd. | complémentaire prévue à l'article 126, § 1er de la loi. |
Wanneer het sociaal fonds en één of meerdere andere debiteurs elk een | Lorsque le fonds social et un ou plusieurs autres débiteurs paient |
aanvullende vergoeding of een deel van de aanvullende vergoeding | chacun une indemnité complémentaire ou une partie de l'indemnité |
betalen is elke debiteur de bijzondere werkgeversbijdrage en de | complémentaire, chaque débiteur est redevable de la cotisation |
bijzondere compenserende werkgeversbijdrage verschuldigd op de | patronale spéciale et de la cotisation patronale spéciale |
vergoeding of op het deel van de de aanvullende vergoeding die hij | compensatoire sur l'indemnité ou la partie d'indemnité qu'il paie. |
betaalt. De inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen moet door de debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding integraal betaald worden." Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 juni 2010 en is geldig voor de uitbetaling van de bijdragen en inhoudingen vanaf het 2de kwartaal 2010. Ze is gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
La retenue relative à l'indemnité complémentaire doit être payée intégralement par le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus importante." Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 juin 2010 et est valable pour le paiement des cotisations et retenues à partir du 2e trimestre 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |