← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté |
april 1997; | royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
inzonderheid op artikel 18; | assimilés, notamment l'article18; |
Gelet het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 10 november 2006; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 10 |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | novembre 2006; |
controle, gegeven op 10 november 2006; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 10 |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- | novembre 2006; Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes |
verzekeringsinstellingen van 19 januari 2007; | assureurs du 19 janvier 2007; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van 16 april 2007; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 16 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op het advies 43.570/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 43.570/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2007 en |
september 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 10, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales est |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten, wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« 9° de farmaceutische specialiteiten, ingeschreven op de lijst in | « 9° les spécialités pharmaceutiques inscrites dans la liste figurant |
bijlage I bij het koninklijk besluit van 21 december 2001, wanneer zij | à l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 lorsqu'elles sont |
verwerkt worden in bereidingen die niet vergoedbaar zijn. » | incorporées à des préparations exclues du remboursement. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Europese Zaken. | chargé des Affaires européennes. |
D. DONFUT | D. DONFUT |