← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la commune de Ciney |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 12 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de | de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney van | stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la |
algemeen nut wordt verklaard | commune de Ciney |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, | de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par l'article 155 |
vervangen door artikel 155 van de wet van 21 maart 1991; | de la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; | Considérant que les parois rocheuses de Serinchamps le long de la |
Overwegende dat de rotswanden van Serinchamps langs de spoorlijn 162 | ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich ont été reconnues |
Namen - Sterpenich tussen de kilometerpalen 103,686 en 104,451 en | dangereuses, après expertise, entre les bornes kilométriques 103,686 |
tussen de kilometerpalen 104,844 en 105,772 na onderzoek als | et 104,451, et entre les bornes kilométriques 104,844 et 105,772; |
gevaarlijk werden erkend; | |
Overwegende dat het nodig is deze rotswanden te verstevigen en dat | |
hiertoe het profiel van de taluds dient te worden gewijzigd zoals | Considérant qu'il est nécessaire de stabiliser ces parois rocheuses et |
aangegeven op de plannen nrs. DV-1620-103.686-007 en | que, à cet effet, le profil des talus doit être modifié, comme indiqué |
DV-1620-104.844-005; | sur les plans n° DV-1620-103.686-007 et DV-1620-104.844-005; |
Overwegende dat de boven beschreven werken het noodzakelijk maken de | Considérant que les travaux décrits ci-dessus nécessitent la prise de |
percelen aangeduid op de plannen nrs. DV-1620-103.686-008 en | possession des parcelles indiquées sur les plans n° |
DV-1620-104.844-006 en gelegen op het grondgebied van de gemeente | DV-1620-103.686-008 et DV-1620-104.844-006 et situées sur le |
Ciney in bezit te nemen; | territoire de la commune de Ciney; |
Overwegende dat bovengenoemde werken een dringend karakter hebben | Considérant que les travaux susmentionnés ont un caractère urgent |
omdat zij onontbeerlijk zijn voor het blijvend verzekeren van de | parce qu'ils sont indispensables pour continuer à assurer la sécurité |
veiligheid van de spoorwegexploitatie; | de l'exploitation ferroviaire; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
|
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
de travaux de stabilisation des parois rocheuses le long de la ligne |
ter versteviging van de rotswanden langs de spoorlijn 162 Namen - | ferroviaire 162 Namur - Sterpenich, entre les bornes kilométriques |
Sterpenich tussen de kilometerpalen 103,686 en 104,451 en tussen de | 103,686 et 104,451 et entre les bornes kilométriques 104,844 et |
kilometerpalen 104,844 en 105,772, de onmiddellijke inbezitneming van | 105,772, la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le |
de percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney en | territoire de la commune de Ciney et reprises aux plans n° |
opgenomen in de plannen nrs. DV-1620-103.686-008 en DV-1620-104.844-006, gevoegd bij dit besluit. | DV-1620-103.686-008 et DV-1620-104.844-006, annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |