Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
12 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 12 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis
42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 april 1971, inzonderheid op artikel 42bis, Vu la loi du 10 avril 1971, notamment l'article 42bis, inséré par la
ingevoegd bij de wet van 2 juli 1981 en gewijzigd bij het koninklijk loi du 2 juillet 1981 et modifié par l'arrêté royal n° 128 du 30
besluit nr. 128 van 30 december 1982, bij het koninklijk besluit van décembre 1982, par l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et par la loi du
16 december 1996 en bij de wet van 20 juli 2006; 20 juillet 2006;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 10 juli 2006; Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 10 juillet 2006;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 13 juillet 2006;
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006;
juli 2006; Gelet op advies 41.258/1 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 41.258/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en
septembre 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Met uitzondering van de hierna bepaalde regelen nopens de

Article 1er.A l'exception des règles stipulées ci-après, concernant

gedeeltelijke samenloop met pensioenen, worden de prestaties toegekend le cumul partiel avec des pensions, les prestations accordées en
ter uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 onbeperkt exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail sont
gecumuleerd met die verleend krachtens alle andere sociale zekerheids- cumulées intégralement avec celles octroyées en vertu de toutes autres
en voorzorgsregelen onder voorbehoud nochtans van de in die regelingen règles de sécurité et prévoyance sociale, sous réserve toutefois des
voorziene beperkingen of uitsluitingen. limitations ou exclusions prévues dans ces règles.

Art. 2.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand vanaf dewelke een recht

Art. 2.§ 1er. A partir du premier jour du mois à partir duquel est

ontstaat op een rust- of overlevingspensioen krachtens een Belgische créé un droit à une pension de retraite ou de survie en vertu d'un
of buitenlandse regeling voor rust- of overlevingspensioenen, worden régime belge ou étranger de pensions de retraite ou de survie, les
de eventueel overeenkomstig artikel 27bis van de arbeidsongevallenwet indemnités annuelles ou rentes, éventuellement indexées conformément à
van 10 april 1971 geïndexeerde jaarlijkse vergoedingen of renten of de l'article 27bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
bijslagen verminderd tot de bedragen vastgesteld overeenkomstig travail, ou les allocations sont diminuées jusqu'aux montants
artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende déterminés conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 10 décembre
de bijslagen. 1987 concernant les allocations.
Voor de toepassing van dit besluit wordt het invaliditeitspensioen of La pension d'invalidité ou toute prestation en tenant lieu accordée en
een als zodanig geldende uitkering toegekend krachtens een Belgische vertu d'un régime belge ou étranger ou d'un régime applicable au
of buitenlandse regeling of een regeling van toepassing op het personnel d'une institution de droit international public est
personeel van een volkenrechtelijke instelling als een als considérée comme tenant lieu de pension de retraite pour l'application
rustpensioen geldende uitkering beschouwd vanaf de eerste dag van de du présent arrêté à partir du premier jour du mois qui suit celui au
maand die volgt op de maand waarin de gerechtigde 65 jaar wordt. cours duquel le bénéficiaire atteint l'âge de 65 ans.
§ 2. Het bedrag waarop de getroffene of de rechthebbende § 2. Le montant auquel la victime ou l'ayant droit peut encore
overeenkomstig § 1 nog aanspraak kan maken, wordt verminderd met het
gedeelte van de waarde van de rente dat in kapitaal werd uitgekeerd of prétendre conformément au § 1er est diminué de la partie de la valeur
met het in een hypothetische rente omgezette bedrag in gemeen recht de la rente qui a été payée en capital ou du montant converti en rente
toegekend als vergoeding van de lichamelijke schade, zoals zij gedekt hypothétique accordé en droit commun à titre de réparation du dommage
is door de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. corporel tel qu'il est couvert par la loi du 10 avril 1971 sur les
accidents du travail.
§ 3. Wanneer het gaat om een rust- of overlevingspensioen van een § 3. Lorsqu'il s'agit d'une pension de retraite ou de survie d'un
mijnwerker, die gedurende zijn loopbaan omwille van een arbeidsongeval ouvrier mineur qui a dû cesser toute activité professionnelle pendant
alle verdere beroepsactiviteit heeft moeten stopzetten of de sa carrière suite à un accident de travail ou qui a dû cesser le
ondergrondse arbeid heeft moeten verlaten teneinde op de bovengrond travail au fond de la mine afin d'être mis au travail en surface, est
tewerkgesteld te worden, wordt voor de toepassing van dit besluit per
percent blijvende arbeidsongeschiktheid het bedrag in aanmerking pris en considération, pour l'application du présent arrêté, par
genomen dat van toepassing is voor de getroffenen van wie de blijvende pourcentage d'incapacité permanente, le montant qui est d'application
arbeidsongeschiktheid meer dan 65 % bedraagt. pour les victimes dont l'incapacité permanente dépasse 65 %.

Art. 3.Indien de eerste dag van de maand, bedoeld in artikel 2, is

Art. 3.Si le premier jour du mois, visé à l'article 2, tombe avant le

gelegen vóór 1 januari 1983, worden de jaarlijkse vergoedingen of de 1er janvier 1983, les indemnités annuelles ou les rentes ne sont pas
renten niet verminderd, maar worden vanaf deze datum geen verhogingen diminuées mais à partir de cette date, plus aucune augmentation n'est
meer toegekend overeenkomstig artikel 27bis of artikel 27ter van de accordée, conformément à l'article 27bis ou à l'article 27ter de la
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, tot de in artikel 2 bedoelde loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, jusqu'à ce que les
bedragen bereikt zijn.
De verhoging van de graad van arbeidsongeschiktheid voortvloeiend uit
een herziening wegens verergering van de toestand van de getroffene
mag geen aanleiding geven tot het uitkeren van hogere sommen dan de in
artikel 2 bedoelde bedragen. montants visés à l'article 2 soient atteints.
L'augmentation du taux d'incapacité de travail suite à une révision à
cause de l'aggravation de l'état de la victime ne peut pas donner lieu

Art. 4.Het kapitaal bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, van de

au paiement de montants supérieurs aux montants visés à l'article 2.
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, is verschuldigd hetzij vanaf

Art. 4.Le capital visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi du 10

avril 1971 sur les accidents du travail est dû soit à partir de la
de datum van de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, date de l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa
tweede lid, van de voormelde wet indien deze gelegen is na de eerste 2, de la loi précitée, si elle se situe après le premier jour du mois
dag van de maand bedoeld in artikel 2, hetzij vanaf de eerste dag van visé à l'article 2, soit à partir du premier jour du mois visé à
de maand bedoeld in artikel 2, indien deze eerste dag gelegen is na de l'article 2 si ce premier jour se situe après la date de
datum van de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
tweede lid, van voormelde wet. loi précitée.

Art. 5.Voor de ongevallen overkomen vóór 1 januari 1988 maken de

Art. 5.Pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, les

instellingen en personen bedoeld in artikel 42bis van de organismes et personnes visés à l'article 42bis de la loi du 10 avril
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 het bedrag van de jaarlijkse 1971 sur les accidents du travail transmettent le montant des
vergoedingen of de renten bedoeld in artikel 2, verminderd met het allocations annuelles ou des rentes visées à l'article 2 diminué de la
gedeelte dat in kapitaal wordt gestort overeenkomstig artikel 42bis, partie versée en capital conformément à l'article 42bis, alinéa 2, de
tweede lid, van voormelde wet over aan het Fonds voor la loi précitée au Fonds des accidents du travail à partir de la date
arbeidsongevallen, vanaf de datum van de bekrachtiging of de de l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de
beslissing bedoeld in artikel 24, tweede lid, van dezelfde wet. la même loi. Pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1988, les
Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1988 maken de organismes visés à l'article 42bis de la même loi transmettent le
instellingen bedoeld in artikel 42bis van dezelfde wet, het bedrag van montant des allocations annuelles ou rentes éventuellement indexées et
de eventueel overeenkomstig artikel 27bis van de wet geïndexeerde en réévaluéesconformément à l'article 27bis de la loi, visé aux articles
geherwaardeerde jaarlijkse vergoedingen of renten, bedoeld in de
artikelen 2 en 3, verminderd met het gedeelte dat in kapitaal wordt 2 et 3, diminué de la partie versée en capital conformément à
gestort overeenkomstig artikel 42bis, tweede lid, van voormelde wet, l'article 42bis, alinéa 2, de la loi précitée au Fonds des accidents
over aan het Fonds voor arbeidsongevallen vanaf de datum bedoeld in du travail à partir de la date visée à l'alinéa premier.
het eerste lid.
De jaarlijkse vergoedingen of renten, verminderd met het gedeelte dat Les allocations annuelles ou rentes diminuées de la partie versée en
in kapitaal gestort wordt overeenkomstig artikel 42bis, tweede lid, capital conformément à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi précitée
van voormelde wet die verschuldigd zijn na de eerste dag van de maand, dues après le premier jour du mois visé à l'article 2 sont transmises
bedoeld in artikel 2, worden aan het Fonds voor arbeidsongevallen au Fonds des accidents du travail au plus tard deux semaines avant la
overgemaakt uiterlijk twee weken vóór de datum waarop zij verschuldigd zijn. date à laquelle elles sont dues.
Wanneer de eerste dag van de maand bedoeld in artikel 2 gelegen is Lorsque le premier jour du mois visé à l'article 2 se situe avant
vóór de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, tweede l'entérinement ou la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
lid, van dezelfde wet, stort de instelling bedoeld in artikel 42bis même loi, l'organisme visé à l'article 42bis de la même loi verse à la
van dezelfde wet het gedeelte van de prestaties dat mag worden victime ou à l'ayant droit la partie des prestations qui peut être
samengevoegd met een pensioen aan de getroffene of de rechthebbende.
Het gedeelte van de prestaties dat niet mag worden samengevoegd en het cumulée avec une pension. La partie des prestations qui ne peut pas
kapitaal bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, van voormelde wet être cumulée et le capital visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi
worden gestort bij het Fonds voor arbeidsongevallen binnen de maand na précitée sont versés au Fonds des accidents du travail dans le mois
de bekrachtiging of de beslissing. qui suit l'entérinement ou la décision.
Wanneer de eerste dag van de maand bedoeld in artikel 2 gelegen is na Lorsque le premier jour du mois visé à l'article 2 se situe après la
de datum van de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, date de l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa
tweede lid, van dezelfde wet, deelt het Fonds aan de bedoelde 2, de la même loi, le Fonds communique aux organismes et personnes
instellingen en personen mede op welke gerechtigde artikel 2 van visés les bénéficiaires auxquels s'applique l'article 2 et la date à
toepassing is en vanaf welke datum het bedrag van de jaarlijkse partir de laquelle le montant des allocations annuelles ou rentes et
vergoedingen of renten en van het bij artikel 42bis, tweede lid, van du capital visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi précitée doit
voormelde wet bedoelde kapitaal moet worden overgemaakt. être transmis.
Het kapitaal wordt berekend overeenkomstig het volgend barema : Le capital se calcule conformément au barème suivant :
1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het 1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au
barema bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december barème visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1987
1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 betreffende de uitbetaling van 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations
de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen; annuelles, des rentes et des allocations;
2° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari 2° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au
1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken 1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les caractéristiques sont les suivantes :
: - sterftetafel : HFR (1968-1972); - table de mortalité : HFR (1968-1972);
- interestvoet : 4,75 %; - taux d'intérêt : 4,75 %;
- herwaarderingsvoet : 4 %; - taux de revalorisation : 4 %;
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès;
overlijden; 3° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 en voor 1 januari 3° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995 et avant
2003 overeenkomstig het barema E, II- 95 met de volgende le 1er janvier 2003, conformément au barème E, II-95 dont les
karakteristieken : caractéristiques sont les suivantes :
- sterftetafel : ED1(M) en ED1(F), zoals gevoegd in bijlage bij het - table de mortalité ED1(M) et ED1(F), jointe à l'arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
- interestvoet : 4,75 %; - taux d'intérêt : 4,75 %;
- herwaarderingsvoet : 4 %; - taux de revalorisation : 4 %;
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès;
overlijden; 4° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2003 overeenkomstig 4° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 2003,
barema E, II B-03 met de volgende karakteristieken : conformément au barème E, II B-03 dont les caractéristiques sont les
- sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het suivantes : - table de mortalité : ED1 (M) et ED1 (F), jointe à l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
- interestvoet : 3,75 %; - taux d'intérêt : 3,75 %;
- herwaarderingsvoet : 3 %; - taux de revalorisation : 3 %;
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès.
overlijden. Indien de jaarlijkse vergoeding of de rente per kwartaal wordt En cas de paiement trimestriel de l'allocation annuelle ou de la
uitbetaald, wordt het kapitaal berekend op basis van de leeftijd van rente, le capital est calculé en tenant compte de l'âge du
de begunstigde op de eerste dag van het lopende kwartaal, wanneer de bénéficiaire au premier jour du trimestre en cours lorsque la date de
datum van de kennisgeving van de bekrachtiging, van de beslissing of la notification de l'entérinement, de la décision ou de la demande de
van de aanvraag tot overdracht van het kapitaal gelegen is in de transfert du capital intervient dans les deux premiers mois du
eerste twee maanden van het kwartaal. Wanneer deze datum gelegen is in trimestre. Lorsque cette date se situe dans le troisième mois du
de derde maand van het kwartaal, moet de leeftijd van de begunstigde trimestre, il y a lieu de prendre en considération l'âge du
op de eerste dag van het daaropvolgende kwartaal in acht genomen bénéficiaire au premier jour du trimestre qui suit.
worden. Indien de jaarlijkse vergoeding of de rente maandelijks wordt En cas de paiement mensuel de l'allocation annuelle ou de la rente, le
uitbetaald, wordt het kapitaal berekend op basis van de leeftijd van capital est calculé en tenant compte de l'âge du bénéficiaire au
de begunstigde op de eerste dag van de daaropvolgende maand, wanneer premier jour du mois qui suit lorsque la date de la notification de
de datum van de kennisgeving van de bekrachtiging, van de beslissing l'entérinement, de la décision ou de la demande de transfert du
of van de aanvraag tot overdracht van het kapitaal gelegen is vóór de capital intervient avant le 21 du mois. Lorsque cette date intervient
21e van de maand. Wanneer deze datum gelegen is na de 20e van de
maand, moet de leeftijd van de begunstigde op de eerste dag van de après le 20 du mois, il y a lieu de prendre en considération l'âge du
tweede daaropvolgende maand in acht genomen worden. bénéficiaire au premier jour du deuxième mois qui suit.
In geval van aanvraag of voorstel tot herziening van de En cas de demande ou de proposition de révision du taux d'incapacité
ongeschiktheidsgraad in de loop van de bij artikel 72 van de wet dans le courant du délai visé à l'article 72 de la loi ou
bedoelde termijn of van verergering na deze termijn, verwittigt de d'aggravation après ce délai, l'entreprise d'assurances prévient
verzekeringsonderneming onmiddellijk het Fonds dat de jaarlijkse immédiatement le Fonds qui continue à payer l'allocation annuelle ou
vergoeding of de rente blijft uitbetalen. In dit geval geschiedt de la rente. Dans ce cas, le décompte entre l'entreprise d'assurances et
afrekening tussen de verzekeringsonderneming en het Fonds binnen de le Fonds se fait dans les deux mois qui suivent la fixation du nouveau
twee maanden na de vaststelling van de nieuwe ongeschiktheidsgraad taux d'incapacité soit par l'entérinement de l'accord par le Fonds,
hetzij door de bekrachtiging van de overeenkomst door het Fonds, soit par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée. Le
hetzij door een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke Comité de gestion du Fonds fixe les modalités de décompte entre le
beslissing. Het Beheerscomité van het Fonds bepaalt de modaliteiten Fonds et l'entreprise d'assurances.
van afrekening tussen het Fonds en de verzekeringsonderneming. Dans le cas où, après la date visée à l'article 2, la victime ou
Ingeval na de datum bedoeld in artikel 2 de getroffene of l'ayant-droit ne peut plus prétendre à une pension de retraite ou de
rechthebbende niet langer gerechtigd is op een rust- of survie pour un motif autre que son décès, le Fonds prévient
overlevingspensioen om een andere reden dan diens overlijden, immédiatement l'entreprise d'assurances. Dans ce cas, le décompte
verwittigt het Fonds onmiddellijk de verzekeringsonderneming. In dit entre le Fonds et l'entreprise d'assurances se fait dans les deux mois
geval geschiedt de afrekening tussen het Fonds en de qui suivent la date à laquelle le Fonds est informé de ce fait.
verzekeringsonderneming binnen de twee maanden na de datum waarop het
Fonds van dit feit in kennis werd gesteld.

Art. 6.De getroffene of zijn rechthebbende die een rust- of

Art. 6.La victime ou son ayant droit qui a introduit une demande de

overlevingspensioen bedoeld bij artikel 2, § 1, aanvraagt is ertoe pension de retraite ou de survie visée à l'article 2, § 1er, est tenu
gehouden het Fonds voor arbeidsongevallen binnen de maand na het de communiquer les informations ci-après au Fonds des accidents du
indienen van de aanvraag volgende inlichtingen mede te delen : travail, dans le mois suivant l'introduction de la demande :
- Naam, voornaam, geboortedatum en hoofdverblijfplaats van de aanvrager. - Nom, prénom, date de naissance et résidence principale du demandeur.
- Datum van de pensioenaanvraag. - Date de la demande de pension.
- Instelling waarbij de aanvraag werd ingediend. - Organisme auprès duquel la demande a été introduite.
- Vermoedelijke ingangsdatum van het pensioen. - Date présumée de prise de cours de la pension.

Art. 7.Het Fonds voor arbeidsongevallen is ertoe gemachtigd om

Art. 7.Le Fonds des accidents du travail est habilité à appliquer

ambtshalve de cumulatieregeling bepaald in artikel 2 toe te passen d'office les règles de cumul prévues à l'article 2 à partir du premier
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de getroffene jour du mois qui suit celui au cours duquel la victime ou l'ayant
of rechthebbende de voor een rust- of overlevingspensioen gerechtigde droit atteint l'âge de la pension de retraite ou de survie, aussi
leeftijd bereikt, zolang het niet beschikt over een verklaring van de longtemps qu'il ne dispose pas d'une déclaration de l'intéressé qui
belanghebbende die het Fonds in staat stelt na te gaan of de permet au Fonds de vérifier si les règles de cumul sont applicables ou
cumulatieregeling al dan niet van toepassing is. non.

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de wet van 15 januari 1990

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de la loi de 15 janvier 1990

houdende opzichting en organisatie van een Kruispuntbank van de relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de
sociale zekerheid, zijn de instellingen belast met de toekenning of de la Sécurité sociale, les organismes chargés de l'octroi ou du paiement
uitbetaling van de bij artikel 2 bedoelde rust- of des pensions de retraite ou de survie, visées à l'article 2, sont
overlevingspensioenen verplicht alle gegevens en inlichtingen aan het tenus de communiquer au Fonds des accidents du travail tous
Fonds voor arbeidsongevallen mee te delen om het Fonds toe te laten de renseignements et données afin de permettre au Fonds d'exécuter les
verplichtingen voortvloeiend uit dit besluit uit te voeren. De obligations découlant du présent arrêté. Les organismes concernés
betrokken instellingen bepalen in gemeen overleg de déterminent d'un commun accord les modalités d'exécution de cet
uitvoeringsmodaliteiten van dit artikel. article.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

Art. 10.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est

van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2006. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^