Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | entreprises relevant de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking (P.C. 126) ressorteren (1) | l'industrie transformatrice du bois (C.P. 126) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la proposition de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de | ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de | l'industrie transformatrice du bois comptant une ancienneté importante |
houtbewerking ressorteren die een belangrijke anciënniteit tellen en | et pour des motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de |
om sociale redenen; | préavis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers et aux |
werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire de |
stoffering en de houtbewerking ressorteren. | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, deuxième et |
lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
wordt de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op honderdentwaalf | travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de |
dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de werklieden | préavis à respecter est fixé à cent douze jours, quand il s'agit |
betreft die twintig jaren en meer ononderbroken bij dezelfde | d'ouvriers demeurés sans interruption de service pendant vingt ans et |
onderneming in dienst zijn gebleven. | plus. |
Art. 3.De opzeggingstermijn bepaald in artikel 2 is niet van |
Art. 3.Le délai de préavis prévu par l'article 2 n'est pas applicable |
toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen of | dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension ou de la |
rustpensioen. | pension de retraite. |
Art. 4.De opzeggingstermijn bepaald in artikel 2 is niet van |
Art. 4.Le délai de préavis prévu par l'article 2 n'est pas applicable |
toepassing in geval van collectief ontslag of sluiting van de onderneming. | en cas de licenciement collectif ou de fermeture d'entreprise. |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 augustus 2005 tot vaststelling |
Art. 6.L'arrêté royal du 31 août 2005 fixant les délais de préavis |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | pour les entreprises relevant de la Commission paritaire de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois est abrogé. |
houtbewerking ressorteren, wordt opgeheven. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |