Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005, collective de travail du 16 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi,
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier
van de steenbakkerijen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005, gesloten travail du 16 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi,
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier.
van de steenbakkerijen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2005. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005 Convention collective de travail du 16 juin 2005
Tewerkstelling, vorming en arbeidsomstandigheden in de sector van de Emploi, formation et conditions de travail dans le secteur briquetier
steenbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2005 onder (Convention enregistrée le 2 septembre 2005 sous le numéro
het nummer 76256/CO/114) 76256/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Situering en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Situation et champ d'application

Artikel 1.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité

Article 1er.Les partenaires sociaux signataires de la Commission

voor de steenbakkerij geven hierna, binnen het sectoraal kader, paritaire de l'industrie des briques mettent à exécution ci-après,
uitvoering aan een aantal punten van de interprofessionele akkoorden dans le cadre sectoriel, un certain nombre de points de l'accords
van 22 december 2000 en 17 januari 2003. interprofessionnels desu 22 décembre 2000 et 17 janvier 2003.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen die ressorteren employeurs et ouvrier(ière)s des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. Commission paritaire de l'industrie des briques.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de N.V. Cette convention collective de travail ne s'applique pas à la firme
Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken te St. Niklaas en op de "N.V. Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken" à St. Niklaas, ni
arbeid(st)ers die er zijn tewerkgesteld. aux ouvrier(ière)s qui y sont occupés.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen CHAPITRE II. - Mesures d'emploi
Afdeling 1. - Tijdskrediet en aanverwante Section 1re. - Crédit-temps et similaire

Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis

Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n°

en ter, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 77bis et ter, conclue au sein du Conseil national du travail,
stelsel van tijdskrediet, loopbaanonderbreking en vermindering van de instaurant un système de crédit-temps, interruption de carrière et
arbeidsprestaties zijn van toepassing in de sector. diminution des prestations de travail sont d'application dans le secteur.

Art. 4.De mogelijkheid van voltijdse en halftijdse

Art. 4.La possibilité d'interruption de carrière complète et

loopbaanonderbreking zal van toepassing zijn zonder beperking op het partielle sera d'application sans limitation du nombre
aantal arbeid(st)ers dat van dit stelsel wenst gebruik te maken. De d'ouvrier(ière)s désirant profiter de ce système. La période
periode van loopbaanonderbreking is beperkt tot 60 maanden. d'interruption de carrière est limitée à 60 mois.
In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische Dans le cas où des problèmes d'organisation se poseraient, il faudrait
aard dient er op initiatief van de werkgever overleg te worden à l'initiative de l'employeur en discuter sur le plan de l'entreprise.
gepleegd op het vlak van de onderneming. In geval van niet vervanging, wanneer een arbeid(st)er En cas de non-remplacement, lorsqu'un(e) ouvrier(ière) prend une
loopbaanonderbreking neemt, dient hieromtrent overleg te worden interruption de carrière, il y a lieu de tenir une concertation entre
gepleegd tussen de werkgever en de werknemersafgevaardigden. l'employeur et les délégués des travailleurs.
De toepassingsmodaliteiten van de andere stelsels dienen te worden Les modalités d'application des autres systèmes doivent être discutées
besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes.

Art. 5.Kunnen met hun werkgever overeenkomen dat zij van een

Art. 5.Peuvent convenir avec leur employeur de pouvoir bénéficier

loopbaanonderbreking kunnen genieten, de arbeid(st)ers die gedurende d'une interruption de carrière les ouvrier(ière)s qui sont occupés
minstens 12 maanden in dienst zijn van de onderneming met een dans l'entreprise depuis au moins 12 mois avec un contrat de travail à
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur die voorziet in een voltijdse durée indéterminée prévoyant une activité à temps plein. Cette période
arbeid. Deze periode van 12 maanden arbeid in dienst van de de 12 mois de travail au service de l'entreprise doit être
onderneming dient ononderbroken te zijn en zich te situeren onmiddellijk voor de loopbaanonderbreking. ininterrompue et se situer immédiatement avant l'interruption de carrière.

Art. 6.Arbeid(st)ers die gebruik maken van één van de formules van

Art. 6.Les ouvrier(ière)s qui font usage d'une des formules de «

tijdskrediet zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies crédit-temps », comme prévu dans la convention collective de travail
n° 77, pourront prétendre aux primes d'encouragement octroyées (ou qui
die worden toegekend door de Gewesten of de Gemeenschappen. seront octroyées) par les Régions ou les Communautés.
Afdeling 2. - Arbeidsduurvermindering Section 2. - Diminution du temps de travail

Art. 7.§ 1. In de continubedrijven wordt :

Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises en continu :

voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van 10 jaar een pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : de travail sur base annuelle est appliquée comme suit :
- aan de arbeid(st)ers met 10 jaar anciënniteit wordt één - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvrier(ière)s qui ont 10 ans d'ancienneté;
conventionele verlofdag toegekend; - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux
- aan de arbeid(st)ers met 20 jaar anciënniteit wordt een tweede ouvrier(ière)s qui ont 20 ans d'ancienneté;
conventionele verlofdag toegekend; - un troisième jour de congé conventionnel est accordé aux
- aan de arbeid(st)ers met 30 jaar anciënniteit wordt een derde ouvrier(ière)s qui ont 30 ans d'ancienneté.
conventionele verlofdag toegekend.
§ 2. In de seizonale bedrijven wordt : § 2. Dans les entreprises saisonnières :
voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van 10 jaar een pour les ouvrier(ière)s qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : temps de travail sur base annuelle est appliquée comme suit :
- aan de arbeid(st)ers met 10 jaar anciënniteit wordt één - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvrier(ière)s qui ont 10 ans d'ancienneté;
conventionele verlofdag toegekend; - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux
- aan de arbeid(st)ers met 25 jaar anciënniteit wordt een tweede ouvrier(ière)s qui ont 25 ans d'ancienneté.
conventionele verlofdag toegekend.
Onder "seizonaal" werkende bedrijven dient verstaan : de bedrijven Par "entreprises saisonnières", il faut comprendre : les entreprises
waar de bakstenen met natuurlijke middelen worden gedroogd. où les briques sont séchées par des moyens naturels.

Art. 8.De conventionele verlofdagen bedoeld in artikel 7 worden

Art. 8.Les jours de congé conventionnels visés à l'article 7 sont

verworven vanaf het jaar waarin aan de vermelde acquis à partir de l'année au cours de laquelle la condition
anciënniteitsvoorwaarde is voldaan. d'ancienneté citée est remplie.

Art. 9.Voor de toekenning van deze conventionele verlofdagen worden

Art. 9.Pour l'octroi de ces jours de congé conventionnels, les mêmes

dezelfde regels in acht genomen als voor de toekenning van de règles sont prises en considération que celles pour l'octroi des
jaarlijkse vakantie. congés annuels.

Art. 10.Het begrip "anciënniteit" wordt, voor wat het voordeel

Art. 10.La notion "ancienneté" est, en ce qui concerne l'avantage

vermeld in artikel 7 betreft, verruimd naar de anciënniteit verworven cité à l'article 7, élargie à l'ancienneté acquise dans les
in ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
steenbakkerij (= sectoranciënniteit). briques (= ancienneté de secteur).
Afdeling 3. - Werkgroep Section 3. - Groupe de travail

Art. 11.De aangelegenheden en problemen die verband houden met de werkgelegenheid in de sector kunnen worden besproken in een paritair samengestelde werkgroep die zich met deze problematiek zal bezighouden. De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij vertegenwoordigde organisaties kunnen om de bijeenkomst verzoeken en suggesties, problemen of aangelegenheden van allerlei aard die verband houden met de werkgelegenheid, ter bespreking voorleggen. De werkgroep kan adviezen, die verder in paritair comité kunnen worden behandeld, of aanbevelingen naar de bedrijven formuleren.

Art. 11.Les matières et problèmes relatifs à l'emploi dans le secteur peuvent être discutés au sein d'un groupe de travail, paritairement constitué, qui se consacrera à cette problématique. Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour l'industrie des briques peuvent demander une réunion et y soumettre à discussion, suggestions, problèmes et matières de toute nature en relation avec l'emploi. Le groupe de travail peut émettre des avis qui peuvent être ultérieurement discutés en commission paritaire ou adresser des recommandations aux entreprises.

HOOFDSTUK III. - Opleiding en Permanente vorming CHAPITRE III. - Formation permanente

Art. 12.Wanneer arbeid(st)ers in dienst komen van een in artikel 2

Art. 12.Lorsque des ouvrier(ière)s entrent en service dans une

bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de entreprise visée à l'article 2, une attention particulière sera donnée
veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeid(st)ers. Een à la sécurité lors de l'accueil des ces nouveaux ouvrier(ière)s. Une
basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen instruction de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu
de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat endéans la première semaine de mise en service. Cette instruction en
in functie tot de taak en de opdracht van de arbeid(st)er. Vooreerst matière de sécurité est fonction de la tâche et de la mission de
l'ouvrier(ière). En premier lieu, une initiation à la sécurité dans
zal een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost l'environnement immédiat du poste de travail sera donnée, ensuite, la
worden gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de problématique de la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera
gehele onderneming aan bod komen en dit in overleg met de expliquée et ceci en consultation avec le conseiller en prévention et
preventieadviseur en de leden van het CPBW (desgevallend de syndicale les membres de la CPPT (le cas échéant, la délégation syndicale). Cet
afvaardiging). Dit onthaal geldt ook in geval van accueil est aussi valable dans les cas de contrats de travail à durée
arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van déterminée et les contrats de travail intérimaire.
uitzendarbeid.

Art. 13.De permanente vorming wordt georganiseerd met het doel de

Art. 13.La formation permanente est organisée afin de garantir de

werkgelegenheid van de arbeid(st)ers binnen de onderneming zo maximaal façon maximale l'emploi des ouvrier(ière)s au sein de l'entreprise et
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. d'améliorer leurs chances sur le marché du travail.
Hierbij zullen de objectieven, zoals gesteld in de op 8 december 1998, A cette fin, les objectifs tels que posés dans les accords
op 22 december 2000 en op 17 januari 2003, ondertekende interprofessionnels signés le 8 décembre 1998, et le 22 décembre 2000
interprofessionele akkoorden, als leidraad dienen. et le 17 janvier 2003, serviront de fil conducteur.

Art. 14.De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij

Art. 14.Les organisations représentées au sein de la Commission

vertegenwoordigde organisaties erkennen dat omwille van het specifieke paritaire de l'industrie des briques reconnaissent que, malgré le
karakter van de industriële activiteiten, de problematiek van de caractère spécifique des activités industrielles, la problématique de
vorming op een adequate wijze dient te worden uitgewerkt. la formation doit être élaborée de façon adéquate.
Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen, Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de
onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties l'entretien et de la réparation des machines et des installations de
(ovens en droogkamers), is het aangewezen dat de opleiding en production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la
permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les
plaatsvindt. entreprises.
Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties worden geplaatst Principalement la phase de placement et de mise au point de nouvelles
en op punt gesteld is hierin belangrijk. machines et installations est importante dans ce contexte.
Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des
inzetbaarheid van de arbeid(st)ers is het aangewezen de bediening, het onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan zoveel mogelijk arbeid(st)ers aan te leren. Hierbij wordt gestreefd naar een zo ruim mogelijke betrokkenheid van alle arbeid(st)ers. Niet alleen de arbeid(st)ers wier functie rechtstreeks verband houdt met productie, onderhoud en herstelling maar ook de arbeid(st)ers betrokken bij de ontginning, vervoer en voorbereiding van de grondstoffen, het intern en extern transport en andere algemene of specifieke taken.

Art. 15.Een paritair samengestelde werkgroep zal het vormingsthema opvolgen.

ouvrier(ière)s, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvrier(ière)s que possible l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et installations. On veillera donc à une large implication de tous les ouvrier(ière)s, pas seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, l'entretien et la réparation, mais également les ouvrier(ière)s occupés à l'extraction, au transport et préparation des matières premières, au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou spécifiques.

Art. 15.Un groupe de travail, paritairement constitué, continuera de

Aan de hand van de vormingsrapporten en opleidingsplannen, zoals deze s'occupera de la problématique de formation durant toute la durée de
eerder door de werkgroep werden uitgewerkt, zal nagegaan worden in la présente convention collective de travail.
hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en in welke mate kan Sur base des "rapports de formation" et des "plans de formation", tels
qu'ils ont été antérieurement élaborés, il sera étudié à quel point
les efforts de formation ont été atteints et dans quelle mesure il est
bijgedragen worden tot een betere organisatie van de opleiding en de possible de contribuer à une meilleure organisation de la formation
vorming in de bedrijven. dans les entreprises.

Art. 16.De werkgroep staat in voor de opvolging, de evaluatie en de

Art. 16.Le groupe de travail se porte garant du suivi, de

sturing van de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen. l'évaluation et de la gestion de la formation dans les entreprises et
HOOFDSTUK IV. - Kwaliteit van de arbeidsomstandigheden dans le secteur en général. CHAPITRE IV. - Qualité des conditions de travail

Art. 17.Problemen in verband met stress op het werk worden besproken

Art. 17.Les problèmes en relation avec le stress au travail sont

op ondernemingsvlak. Voor zover zich daaromtrent problemen hebben discutés sur le plan de l'entreprise. Pour autant que des problèmes à
gesteld, worden deze uiterlijk op 1 april 2006 gerapporteerd bij de ce sujet soient apparus, ils seront rapportés au plus tard le 1er
voorzitter van het paritair comité. avril 20026 au président de la commission paritaire.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 18.Cette convention collective de travail produit ses effets le

ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2007. 1er janvier 20015 et cesse de produire ses effets le 1er janvier 20073.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^