Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst carenzdag en opzeggingstermijnen van 23 juni 2003 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail jour de carence et délais de préavis du 23 juin 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, | collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst carenzdag en | collective de travail jour de carence et délais de préavis du 23 juin |
opzeggingstermijnen van 23 juni 2003 (1) | 2003 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten | travail du 22 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst carenzdag en opzeggingstermijnen van 23 juni 2003. | collective de travail jour de carence et délais de préavis du 23 juin 2003. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005 | Convention collective de travail du 22 juin 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst carenzdag en | Modification de la convention collective de travail jour de carence et |
opzeggingstermijnen van 23 juni 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 27 | délais de préavis du 23 juin 2003 (Convention enregistrée le 27 |
juli 2005 onder het nummer 75807/CO/139) | juillet 2005 sous le numéro 75807/CO/139) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. | Commission paritaire de la batellerie. |
HOOFDSTUK II. - Opzeggingstermijnen | CHAPITRE II. - Délais de préavis |
Art. 2.De opzeggingstermijnen zoals voorzien in de wet op de |
Art. 2.Les délais de préavis tels que prévus par la loi sur les |
arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling op binnenschepen van 1 april | contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation |
1936 en vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni | intérieure du 1er avril 1936 et fixés par la convention collective de |
2003 (overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer | travail du 23 juin 2003 (convention enregistrée le 4 septembre 2003 |
67347/CO/139) worden als volgt aangepast indien de opzeg uitgaat van | sous le numéro 67347/CO/139) sont adaptés comme suit lorsque le |
de werkgever : | préavis émane de l'employeur : |
- minder dan 5 jaar anciënniteit : 44 kalenderdagen; | - moins de 5 ans d'ancienneté : 44 jours calendrier; |
- tussen 5 en 10 jaar anciënniteit : 108 kalenderdagen; | - entre 5 et 10 ans d'ancienneté : 108 jours calendrier; |
- vanaf 10 jaar anciënniteit : 144 kalenderdagen. | - à partir de 10 ans d'ancienneté : 144 jours calendrier. |
In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 | A l'article 4 de la convention collective de travail du 23 juin 2003 |
(overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer | (convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro |
67347/CO/139) wordt de volgende zin geschrapt : | 67347/CO/139), la phrase suivante est supprimée : |
« Indien de opzeg uitgaat van de werknemer worden de bovenvermelde | « Si le préavis émane du travailleur, les délais susdits sont réduits |
termijnen gehalveerd. » | de moitié. » |
In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 | A l'article 4 de la convention collective de travail du 23 juin 2003 |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer | (convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro |
67347/CO/139) wordt volgende zin toegevoegd : | 67347/CO/139), la phrase suivante est ajoutée : |
« Indien de opzeg uitgaat van de werknemer zijn de opzegtermijnen | « Si le préavis émane du travailleur, les délais de préavis visés à |
voorzien in artikel 29, paragraaf 3 van de wet van 1 april 1936 op de | l'article 29, paragraphe 3 de la loi du 1er avril 1936 sur les |
arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen, van toepassing. » | contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure, sont d'application. » |
HOOFDSTUK III. - Duur
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzegtermijn van zes maanden in acht genomen wordt. De opzeg wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking op de derde werkdag na datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2005. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Durée
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur au 1er juillet 2005. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant respect d'un délai de préavis de six mois. Le préavis est signifié par un courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires; il prend effet le troisième jour ouvrable qui suit la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |