Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, | collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof (1) | relative au congé d'ancienneté (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de |
en de handschoennijverheid; | la ganterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten | travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof. | relative au congé d'ancienneté. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005 | Convention collective de travail du 21 juin 2005 |
Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder | Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le |
het nummer 75799/CO/128.03) | numéro 75799/CO/128.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. |
HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté dans |
|
Art. 2.De werklieden en werksters vanaf 15 jaar dienst in de |
l'entreprise de 15 ans au moins ont droit à un jour de congé rémunéré. |
onderneming, hebben recht op de toekenning van één betaalde vrije dag. | A partir de l'année 2005 les ouvriers et ouvrières qui ont une |
Vanaf het jaar 2005 hebben de werklieden en werksters vanaf 20 jaar | ancienneté dans l'entreprise de 20 ans au moins ont droit à deux jours |
dienst in de onderneming, recht op de toekenning van twee bijkomende | de congé rémunéré supplémentaire. |
betaalde vrije dagen. | |
Voor de deeltijdse werklieden en werksters wordt deze in verhouding | Pour les ouvriers et ouvrières à temps partiel il est fixé en |
tot hun arbeidsduur vastgesteld. | proportion de leur durée de travail. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
kracht te zijn op 31 december 2006. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |