Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 98 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden en tot regeling van de samenstelling, de bevoegdheden en de werking van de Penitentiaire Gezondheidsraad | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 98 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus et réglant la composition, les compétences et le fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van | 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 98 van de basiswet van 12 januari 2005 | l'article 98 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant |
betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van gedetineerden | l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut |
en tot regeling van de samenstelling, de bevoegdheden en de werking | juridique des détenus et réglant la composition, les compétences et le |
van de Penitentiaire Gezondheidsraad | fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, inzonderheid | des établissements pénitentiaires et le statut juridique des détenus, |
op artikel 98; | notamment l'article 98; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mai 2005; |
Gelet op het advies 38.796/2/V van de Raad van State gegeven op 11 | Vu l'avis 38.796/2/V du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2005, en |
augustus 2005 bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d' Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De samenstelling | CHAPITRE Ier. - La composition |
Artikel 1.§ 1. De Penitentiaire Gezondheidsraad hierna « Raad » |
Article 1er.§ 1er. Le Conseil pénitentiaire de la santé ci-après |
genoemd, bedoeld in artikel 98 van de basiswet van 12 januari 2005 | dénommé « le Conseil », visé à l'article 98 de la loi de principes du |
betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de | 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements |
gedetineerden, is samengesteld uit : | pénitentiaires et le statut juridique des détenus se compose de : |
1° drie algemene geneesheren waarvan één hoofdgeneesheer of één | 1° trois médecins généralistes dont un médecin chef ou un médecin chef |
adjunct-hoofdgeneesheer; | adjoint; |
2° drie psychiaters waarvan één psychiater verbonden aan een | 2° trois psychiatres dont un attaché à un établissement ou département |
inrichting of afdeling tot bescherming van de maatschappij; | de défense sociale; |
3° twee geneesheren specialist; | 3° deux médecins spécialistes; |
4° twee geneesheren verbonden aan een penitentiair medische centrum; | 4° deux médecins attachés à un centre médical pénitentiaire; |
5° twee tandartsen; 6° twee verpleegkundigen. Voor elk werkend lid wordt een plaatsvervangend lid van dezelfde hoedanigheid benoemd. De Raad telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. § 2. De werkende en de plaatsvervangende leden worden door de Minister van Justitie benoemd uit een lijst van telkens minstens drie kandidaten voorgedragen door de Raad. Uittredende leden nemen niet deel aan de stemming met betrekking tot de voordracht van leden. De Minister duidt uit de werkende leden een voorzitter en een ondervoorzitter aan die tot een verschillende taalrol behoren. § 3. De leden worden benoemd voor een termijn van vier jaar en het mandaat is maximaal eenmaal hernieuwbaar. Bij overlijden, bij ontslag of indien een lid niet langer aan de benoemingsvoorwaarden voldoet wordt het mandaat voleindigd door het plaatsvervangend lid in wiens vervanging wordt voorzien. | 5° deux dentistes; 6° deux infirmiers. Pour chaque membre effectif, un membre suppléant de la même qualité est nommé. Le Conseil compte autant de membres néerlandophones que de membres francophones. § 2. Les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés par le Ministre de la Justice sur base d'une liste comportant à chaque fois au moins trois candidats proposés par le Conseil. Les membres démissionnaires ne participent pas au scrutin relatif à la proposition de membres. Le Ministre désigne parmi les membres effectifs un président et un vice-président appartenant à des rôles linguistiques différents. § 3. Les membres sont nommés pour un délai de quatre ans et leur mandat ne peut être renouvelé plus d'une fois. En cas de décès, de démission ou si un membre ne répond plus aux conditions de nomination, le mandat est achevé par le membre suppléant, dont le remplacement sera prévu. |
Art. 2.De werkzaamheden van de Raad kunnen in de hoedanigheid van |
Art. 2.Peuvent assister aux activités du Conseil en qualité |
waarnemer met raadgevende stem worden bijgewoond door : | d'observateur avec voix consultative : |
1° de directeur-generaal van de penitentiaire administratie; | 1° le directeur général de l'administration pénitentiaire; |
2° de arts hoofd van de dienst voor gezondheidszorg bij de | 2° le médecin chef du service de santé à l'administration |
penitentiaire administratie; | pénitentiaire; |
3° de arts verantwoordelijk voor de psychiatrische gezondheidszorg bij | 3° le médecin responsable des soins de santé psychiatriques à |
de penitentiaire administratie; | l'administration pénitentiaire; |
4° de vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij het | 4° le représentant du Ministre de la Justice au sein du Comité |
Raadgevend Comité voor bio-ethiek; | consultatif de bioéthique; |
5° de ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Justitie met de | 5° le fonctionnaire du Service public fédéral Justice ayant qualité |
hoedanigheid van waarnemer bij de Federale Commissie « Rechten van de | d'observateur auprès de la Commission fédérale « Droits du patient »; |
Patiënt »; 6° een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | 6° un fonctionnaire du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu aangeduid door de | de la Chaîne alimentaire et Environnement, désigné par le Ministre de |
Minister van Volksgezondheid; | la Santé publique; |
7° een afgevaardigde van de nationale raad van de Orde van geneesheren. | 7° un représentant du conseil national de l'Ordre des médecins. |
HOOFDSTUK II. - De bevoegdheden. | CHAPITRE II. - Les compétences |
Art. 3.§ 1. De Raad verleent advies over elke aangelegenheid |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil donne un avis sur toute question soumise par |
betreffende de gezondheidszorg in de gevangenissen die hem door de | le Ministre de la Justice concernant les soins de santé dans les |
Minister van Justitie wordt voorgelegd. | prisons. |
§ 2. Hij kan op eigen initiatief advies verlenen over: | § 2. Il peut donner de sa propre initiative un avis sur : |
1° regelgeving inzake organisatie en coördinatie van de medische | 1° la réglementation en matière d'organisation et de coordination de |
activiteit; | l'activité médicale; |
2° instelling, wijziging of opheffing van medische activiteiten; | 2° l'instauration, la modification ou la suppression d'activités |
3° kwaliteit van de gezondheidszorg; | médicales; 3° la qualité des soins de santé; |
4° initiatieven ter bevordering van de samenwerking onder de | 4° des initiatives visant à promouvoir la collaboration entre |
zorgverstrekkers en met penitentiaire en gerechtelijke overheden; | dispensateurs de soins ainsi qu'avec les autorités pénitentiaires et |
5° algemene ethische en deontologische aangelegenheden; | judiciaires; 5° des questions générales d'éthique et de déontologie; |
6° aanvragen voor medisch-wetenschappelijk onderzoek met inachtneming | 6° des demandes d'études médico-scientifiques en tenant compte des |
van de ethische principes en van de mogelijkheden binnen de | principes éthiques et des possibilités au sein des prisons. |
gevangenissen. | |
§ 3. De adviezen van de Raad hebben geen bindend, noch opschortend | § 3. Les avis du Conseil n'ont aucun caractère contraignant ni |
karakter. | suspensif. |
HOOFDSTUK III. - De werking | CHAPITRE III. - Le fonctionnement |
Art. 4.De Raad vergadert op uitnodiging van zijn voorzitter minstens |
Art. 4.Le Conseil se réunit au moins trois fois par an, sur |
driemaal per jaar. De voorzitter roept de Raad tevens bijeen op | convocation de son président. Le président réunit également le Conseil |
verzoek van de Minister of van minstens vier van zijn leden. De Raad | à la demande du Ministre ou d'au moins quatre de ses membres. Le |
kan slechts geldig vergaderen indien minstens de helft van de leden | Conseil ne peut se réunir valablement que si au moins la moitié des |
aanwezig is. Beslissingen worden genomen bij meerderheid van de | membres est présente. Les décisions sont prises à la majorité des |
aanwezige leden. | membres présents. |
De Minister kan de vergadering bijwonen. In dit geval zit hij de | Le Ministre peut assister à la réunion. Dans ce cas, il préside la |
vergadering voor. | réunion. |
Art. 5.De Raad verleent zijn adviezen schriftelijk en uiterlijk zes |
Art. 5.Le Conseil rend ses avis par écrit au plus tard six mois après |
maand na ontvangst van het verzoek van de Minister tenzij die een | réception de la demande du Ministre, à moins que ce dernier ne précise |
kortere termijn bepaalt. | un délai plus court. |
Art. 6.De organiserende overheid en de waarnemers van de Federale |
Art. 6.Le pouvoir organisateur et les observateurs du Service public |
Overheidsdienst Justitie verstrekken aan de Raad de informatie | fédéral Justice fournissent au Conseil les informations utiles à |
dienstig voor de uitoefening van zijn opdracht. De Raad kan tevens | l'exercice de sa mission. Le Conseil peut également entendre des |
deskundigen horen. | experts. |
Art. 7.De Raad wordt bijgestaan door een secretaris en een |
Art. 7.Le Conseil est assisté d'un secrétaire et d'un secrétaire |
plaatsvervangend secretaris aangeduid door de voorzitter van de | suppléant désignés par le président du Service public fédéral Justice |
Federale Overheidsdienst Justitie onder diens ambtenaren. | parmi ses agents. |
Art. 8.De leden en deskundigen hebben recht op terugbetaling van hun |
Art. 8.Les membres et les experts ont droit au remboursement de leurs |
reiskosten overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | frais de déplacement, conformément aux dispositions de l'arrêté royal |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten toegekend | du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais |
aan de personeelsleden der ministeries. De leden en deskundigen die | de parcours accordés aux membres du personnel des ministères. Les |
geen ambtenaar zijn worden daarbij gelijkgesteld met personeelsleden | membres et les experts qui ne sont pas fonctionnaires sont assimilés à |
van klasse A4 en ontvangen tevens een presentiegeld gelijk aan het | des membres du personnel de la classe A4 et reçoivent également un |
bedrag van het honorarium betaald aan de artsen algemene geneeskunde | jeton de présence égal au montant des honoraires payés aux médecins |
verbonden aan de gevangenissen. | généralistes attachés aux prisons. |
Art. 9.De Raad stelt een huishoudelijk reglement op dat wordt |
Art. 9.Le Conseil établit un règlement intérieur approuvé par le |
goedgekeurd door de Minister van Justitie. | Ministre de la Justice. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 10.Voor de eerste samenstelling zal de Minister een oproep doen |
Art. 10.Pour la première composition le Ministre fera appel aux |
tot kandidaten en de helft van de werkende leden en hun | candidats et nommera la moitié des membres effectifs et leurs |
plaatsvervangers benoemen voor een termijn van zes jaar, de andere | suppléants pour une période de six ans, l'autre moitié pour une |
helft voor een termijn van vier jaar. | période de quatre ans. |
Art. 11.Op 1 januari 2006 treden in werking : |
Art. 11.Entrent en vigueur le 1er janvier 2006 : |
1° artikel 98 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | 1° l'article 98 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; | l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut |
juridique des détenus; | |
2° dit besluit | 2° le présent arrêté. |
Art. 12.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 12 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |