Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
12 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal approuvant la modification des
wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België statuts de la Banque Nationale de Belgique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque
statuut van de Nationale Bank van België, inzonderheid op artikel 36, in fine; Nationale de Belgique, notamment l'article 36, in fine;
Gelet op artikel 206 van de programmawet van 2 augustus 2002; Vu l'article 206 de la loi-programme du 2 août 2002;
Gelet op artikel 141, paragrafen 1, 2, 3, 8, 9 en 10 van de wet van 2 Vu l'article 141, paragraphes 1, 2, 3, 8, 9 et 10 de la loi du 2 août
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services
financiële diensten; financiers;
Gelet op artikel 16 van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van Vu l'article 16 de la loi du 28 février 2002 organisant
het opstellen van de betalingsbalans en van de externe l'établissement de la balance des paiements et de la position
vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet extérieure globale de la Belgique et portant modification de
van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de
wettelijke bepalingen, dat artikel 35 van de wet van 22 februari 1998 diverses modifications légales, complétant l'article 35 de la loi du
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de
België aanvult; Belgique;
Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 18 Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 18 septembre 2002,
september 2002, opgemaakt door notaris Luc Possoz, te Brussel, van de dressé par le notaire Luc Possoz, à Bruxelles, des délibérations et
beraadslagingen en besluiten van de Regentenraad van de Nationale Bank décisions du Conseil de Régence de la Banque Nationale de Belgique,
van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de statuten van de Bank; société anonyme, modifiant les statuts de la Banque;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten

Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts

van de Nationale Bank van België, aangenomen door de Regentenraad van de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil de Régence
de Bank op 18 september 2002. de la Banque du 18 septembre 2002.

Artikel 1.In fine van het tweede lid wordt de volgende tekst ingevoegd :

Article 1er.In fine du deuxième alinéa est inséré le texte suivant :

« De woorden "en, aanvullend, de bepalingen betreffende de naamloze « Les mots "et, à titre supplétif, par les dispositions sur les
vennootschappen" worden uitgelegd overeenkomstig artikel 141, § 1, van sociétés anonymes" sont interprétés conformément à l'article 141, § 1,
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
sector en de financiële diensten, in die zin dat de bepalingen financier et aux services financiers, en ce sens que les dispositions
betreffende de naamloze vennootschappen slechts van toepassing zijn op de Bank : sur les sociétés anonymes ne s'appliquent à la Banque que :
1° voor de aangelegenheden die niet worden geregeld door de bepalingen 1° pour les matières qui ne sont réglées ni par les dispositions du
van titel VII van het derde deel van het Verdrag tot oprichting van de titre VII de la troisième partie du Traité instituant la Communauté
Europese Gemeenschap en van het Protocol betreffende de statuten van européenne et du Protocole sur les statuts du Système européen de
het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale banques centrales et de la Banque centrale européenne, ni par la loi
Bank, noch door voornoemde wet van 22 februari 1998 of de onderhavige du 22 février 1998 précitée ou les présents statuts; et
statuten; en 2° pour autant qu'elles n'entrent pas en conflit avec les dispositions
2° voorzover zij niet strijdig zijn met de bepalingen bedoeld in 1°. » visées au 1°. »
Een derde lid wordt ingevoegd, luidend als volgt : Un troisième alinéa est inséré, libellé comme suit :
« Onverminderd het eerste en het tweede lid, is de Bank een naamloze « Sans préjudice du premier et du deuxième alinéa, la Banque est une
vennootschap die een openbaar beroep op het spaarwezen doet of gedaan société anonyme faisant ou ayant fait publiquement appel à l'épargne.
heeft. » »

Artikel 20bis.Een nieuw artikel 20bis wordt ingevoegd, luidend als

Article 20bis.Un nouvel article 20bis est inséré, libellé comme suit

volgt : :
«

Art. 20bis.In het kader vastgesteld door artikel 105 (2) van het

«

Art. 20bis.Dans le cadre fixé par l'article 105 (2) du Traité

Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en door de
artikelen 30 en 31 van het Protocol betreffende de statuten van het instituant la Communauté européenne et les articles 30 et 31 du
Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank, Protocole sur les statuts du Système européen de banques centrales et
worden de officiële externe reserves van de Belgische Staat de la Banque centrale européenne, la Banque détient et gère les
aangehouden en beheerd door de Bank. Deze tegoeden vormen een réserves officielles de change de l'Etat belge. Ces avoirs constituent
doelvermogen dat bestemd is voor de taken en verrichtingen die onder un patrimoine affecté aux missions et opérations relevant de la
deze afdeling vallen, evenals voor de andere opdrachten van algemeen présente section et aux autres missions d'intérêt public confiées par
belang die door de Staat aan de Bank zijn toevertrouwd. De Bank boekt l'Etat à la Banque. La Banque inscrit ces avoirs et les produits et
deze tegoeden en de betreffende opbrengsten en kosten in haar charges y afférents dans ses comptes selon les règles visées à
rekeningen overeenkomstig de regels bedoeld in artikel 52. » l'article 52. »

Artikel 23.Vóór het huidige enige lid, wordt een nieuwe lid

Article 23.Avant l'alinéa unique actuel, un nouvel alinéa est inséré,

ingevoegd, luidend als volgt : libellé comme suit :
« De Bank draagt bij tot de stabiliteit van het financiële stelsel. » « La Banque contribue à la stabilité du système financier. »

Artikel 38.In fine van het punt 1 wordt een nieuw lid ingevoegd

Article 38.In fine du point 1 est inséré un nouvel alinéa libellé

luidend als volgt : comme suit :
« De Regentenraad stelt de voorwaarden vast met betrekking tot de « Le Conseil de régence fixe les conditions qui se rapportent à la
beëindiging van het mandaat. Hij mag, op advies van het
Directiecomité, afwijken van het verbod dat is bepaald voor de periode sortie de charge. Il peut, sur avis du Comité de direction, déroger à
na de beëindiging van het mandaat, indien hij vaststelt dat de beoogde l'interdiction prévue pour la période concernée après la sortie de
activiteit geen significante invloed heeft op de onafhankelijkheid van charge lorsqu'il constate l'absence d'influence significative de
de betrokken persoon. » l'activité envisagée sur l'indépendance de la personne en question. »
In fine van dit artikel wordt een punt 3 ingevoegd, luidend als volgt In fine de l'article un point 3 est inséré, libellé comme suit :
: « De leden van het Directiecomité en de personeelsleden van de Bank « Les membres du Comité de direction et les membres du personnel de la
dienen de deontologische code na te leven, die wordt vastgesteld door Banque sont tenus de respecter le code de déontologie arrêté par le
de Regentenraad op voorstel van het Directiecomité. De personen belast Conseil de régence sur proposition du Comité de direction. Les
met het toezicht op de naleving van deze code zijn gebonden door het personnes chargées du contrôle du respect de ce code sont tenues au
beroepsgeheim bepaald in artikel 458 van het Strafwetboek. » secret professionnel prévu à l'article 458 du Code pénal. »

Artikel 46.In fine van het tweede lid wordt de volgende tekst ingevoegd :

Article 46.In fine du deuxième alinéa est inséré le texte suivant :

« De woorden "emissierecht van de Bank" worden, overeenkomstig artikel « Les termes "droit d'émission de la Banque" sont interprétés,
141, § 9, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op conformément à l'article 141, § 9, de la loi du 2 août 2002 relative à
de financiële sector en de financiële diensten, uitgelegd in die zin la surveillance du secteur financier et aux services financiers, en ce
dat het emissierecht waarvan sprake het emissierecht omvat dat de Bank sens que le droit d'émission dont il est question comprend celui que
mag uitoefenen krachtens artikel 106 (1) van het Verdrag tot la Banque peut exercer en vertu de l'article 106 (1) du Traité
oprichting van de Europese Gemeenschap. » instituant la Communauté européenne. »

Artikel 52.Het opgeheven artikel 52 wordt hersteld in de volgende

Article 52.L'article 52, abrogé, est rétabli dans la rédaction

lezing : suivante :
«

Art. 52.De rekeningen en, in voorkomend geval, de geconsolideerde

«

Art. 52.Les comptes et, le cas échéant, les comptes consolidés de

rekeningen van de Bank worden opgemaakt : la Banque sont établis :
1° overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het 1° conformément à la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique
organiek statuut van de Nationale Bank van België en de bindende de la Banque Nationale de Belgique et aux règles obligatoires arrêtées
regels vastgesteld met toepassing van artikel 26.4 van het Protocol en application de l'article 26.4 du Protocole sur les statuts du
betreffende de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken Système européen de banques centrales et de la Banque centrale
en van de Europese Centrale Bank; européenne;
2° voor het overige overeenkomstig de regels vastgesteld door de 2° pour le surplus, selon les règles établies par le Conseil de
Regentenraad. régence.
De artikelen 2 tot 4, 6 tot 9 en 16 van de wet van 17 juli 1975 Les articles 2 à 4, 6 à 9 et 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative
betreffende de boekhouding van de ondernemingen en de besluiten à la comptabilité des entreprises et leurs arrêtés d'exécution sont
genomen ter uitvoering ervan zijn van toepassing op de Bank met
uitzondering van de besluiten genomen ter uitvoering van de artikelen applicables à la Banque à l'exception des arrêtés pris en exécution
4, zesde lid, en 9, § 2. » des articles 4, alinéa 6, et 9, § 2. »

Artikel 56.In fine van dit artikel wordt een nieuw lid ingevoegd,

Article 56.In fine de cet article est inséré un nouvel alinéa,

luidend als volgt : libellé comme suit :
« Het eerste en het tweede lid verhinderen geenszins de naleving, door « Les alinéas 1er et 2 ne font pas obstacle au respect par les membres
de leden van de organen van de Bank en door de leden van haar des organes de la Banque et par les membres de son personnel de
personeel, van meer restrictieve bepalingen met betrekking tot het dispositions plus restrictives en matière de secret professionnel
beroepsgeheim, wanneer de Bank, overeenkomstig artikel 23, tweede lid, lorsque la Banque est chargée, conformément à l'article 23, alinéa 2,
belast wordt met het verzamelen van statistische informatie. » de la collecte d'informations statistiques. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 september 2002.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 18 septembre 2002.

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2002. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^