Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; . |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions du Conseil technique des spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 15 mei 1997, 12 juni 1997, 3 | pharmaceutiques, émises les 15 mai 1997, 12 juin 1997, 3 et 10 juillet |
en 10 juli 1997 door de Technische raad voor farmaceutische | |
specialiteiten; | 1997; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 19 | Vu l'avis du Service du contrôle médical du 19 septembre 1997; |
september 1997; Gelet op het advies uitgebracht op 24 oktober 1997 door de | Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes |
Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; | assureurs, émis le 24 octobre 1997; |
Gelet op de adviezen uitgebracht op 17 november 1997 door het Comité | Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 17 |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging; | novembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, | Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les |
bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; | délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; |
Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du conseil des Communautés |
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance |
gezondheidszorg; | maladie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : | 1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk IV-B) : | 2° au chapitre IV-B) : |
a) in § 24-2°, de volgende specialiteit invoegen : | a) au § 24-2°, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) in § 47-4° : | b) au § 47-4° : |
- de bepalingen door de volgende vervangen : | - remplacer les dispositions par les suivantes : |
« 4° De volgende specialiteiten worden slechts vergoed in categorie B, | « 4° Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement en |
tot maximum drie verpakkingen, als aangetoond is dat ze worden | catégorie B, à concurrence de trois conditionnements maximum, que s'il |
gebruikt voor de voorafgaande behandeling van een | est démontré qu'elles ont été utilisées dans le traitement préalable à |
transhysteroscopische myomectomie in geval van een submucosus of | une myomectomie transhystéroscopique, en cas de fibrome utérin |
interstitieel uterusfibroom verantwoordelijk voor dysfunctionele | sous-muqueux ou interstitiel, responsable de saignements |
bloedingen en/of vatbaar voor dysfecundatio. | dysfonctionnels et/ou susceptible de dysfécondité. |
De aanvraag tot terugbetaling, geadresserd aan de adviserend | La demande de remboursement, adressée au médecin-conseil, sera |
geneesheer, zal begeleid worden van een gemotiveerd verslag van een | accompagnée du rapport motivé d'un médecin-spécialiste en gynécologie, |
geneesheer-specialist in de gynaecologie waarin inzonderheid de | mentionnant notamment les résultats préopératoires d'une échographie |
pre-operatieve resultaten van een transvaginale echografie (minstens 5 | transvaginale (au moins 5 mm de myomètre sain entre le myome et la |
mm gezond myometrium tussen het myoon en de bekkenholte) en van ofwel | cavité pelvienne) et soit d'une hystéroscopie (myome faisant saillie |
een hysteroscopie (myoon dat vooruitspringt in de uterusholte), ofwel | dans la cavité utérine), soit d'une hystérographie (myome faisant |
een hysterografie (myoom dat vooruitspringt in de uterusholte). | saillie dans la cavité utérine). |
De adviserend geneesheer levert aan de rechthebbende een machtiging af | A cet effet, le médecin conseil délivre au bénéficiaire, |
waarvan het model is bepaald onder « c » van bijlage III van dit | l'autorisation dont le modèle est fixé sous « c » de l'annexe III du |
besluit en waarvan de geldigheidsduur vanaf de datum van de | |
preoperatieve hysteroscopie of hysterografie, tot maximum 6 maanden | présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois |
maximum à partir de la date de l'hystéroscopie ou de l'hystérographie | |
beperkt is. » | pré-opératoire. » |
- de volgende specialiteiten invoegen : | - insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
c) in § 76 de volgende specialiteit invoegen : | c) au § 76, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) in § 86, de volgende specialiteit invoegen : | d) au § 86, insérer la spécialité suivante : . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
e) in § 132, de volgende specialiteit invoegen : | e) au § 132, insérer la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
f) een als volgt opgesteld § 141 toevoegen : | f) ajouter un § 141 rédigé comme suit : |
§ 141. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als ze wordt | § 141. La spécialité suivante peut être remboursée si elle est |
gebruikt bij patiënten ouder dan 50 jaar in één van de volgende omstandigheden : - behandeling van herpes zoster ophtalmicus; De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor de toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift « derdebetalersregeling van toepassing » heeft vermeld. In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de patiënt op het ogenblik van het voorschrijven zich in de bovengenoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. In dit geval is de apotheker gerechtigd om de derdebetalersregeling toe te passen. - behandeling van zosterinfectie van de gehoorzenuw met gezichtsverlamming (syndroom van RAMSAY-HUNT). Deze omstandigheid moet door de adviserend geneesheeer worden beoordeeld op grond van een verslag dat werd opgesteld door de huisarts of de geneesheer-specialist en waarin de vermoedelijke duur van de behandeling met de voorgeschreven dosis vermeld is. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 december 1997. ALBERT Van Koningswege : De Minister van sociale Zaken, |
utilisée chez des personnes âgées de plus de 50 ans dans une des situations suivantes : - traitement du zona ophtalmique; Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur l'ordonnance « tiers payant applicable ». Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur, les éléments prouvant que le patient se trouvait dans la situation susvisée au moment de la prescription. Dans ces conditions, le pharmacien est habilité à appliquer le tiers payant. - atteint zostérienne du nerf acoustique avec paralysie faciale (syndrome de RAMSAY-HUNT). Cette situation sera appréciée par le médecin-conseil sur la base d'un rapport établi par le médecin généraliste ou le médecin spécialiste, précisant la durée probable du traitement avec la posologie prescrite. Pour la consultation du tableau, voir image Art. 2.Le présent arreté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arreté. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales, |
Mme M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |