Koninklijk besluit tot regeling van de terbeschikkingstelling van een onroerend goed, eigendom van de federale staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, aan de Stad Brussel door het sluiten van een erfpacht van 15 jaar | Arrêté royal organisant la mise à disposition d'un bien immobilier, propriété de l'Etat fédéral et géré par la Régie des Bâtiments, à la Ville de Bruxelles par la conclusion d'un contrat d'emphytéose de 15 ans |
---|---|
12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 12 AOUT 2024. - Arrêté royal organisant la mise à disposition d'un |
terbeschikkingstelling van een onroerend goed, eigendom van de | bien immobilier, propriété de l'Etat fédéral et géré par la Régie des |
federale staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, aan de Stad | Bâtiments, à la Ville de Bruxelles par la conclusion d'un contrat |
Brussel door het sluiten van een erfpacht van 15 jaar | d'emphytéose de 15 ans |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 2, paragraaf 5 van de wet van 1 april 1971 houdende | Vu l'article 2, paragraphe 5 de la loi du 1er avril 1971 portant |
oprichting van een Regie der Gebouwen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verleend op 19/02/2024; | création de la Régie des Bâtiments ; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19/02/2024 ; |
21/03/2024 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21/03/2024 ; |
Op voorstel van de Staatssecretaris voor Digitalisering, belast met | Sur la proposition du secrétaire d'Etat à la Digitalisation, chargé de |
Administratieve Vereenvoudiging, Privacy en met de Regie der gebouwen, | la Simplification administrative, de la Protection de la vie privée et |
toegevoegd aan de eerste minister en op het advies van Onze in Raad | de la Régie des bâtiments, adjoint au Premier Ministre et sur l'avis |
vergaderde Ministers | de nos ministres qui en ont délibéré en Conseil ; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het onroerend goed, gelegen Jubelpark 15 te 1000 Brussel, |
Article 1er.Le bien immobilier, sis Parc du Cinquantenaire 15, à 1000 |
gekend ten kadaster Brussel, 6de afdeling, sectie F, perceel nr. 386 | Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 6ème division, section F, |
W2, voor een oppervlakte van 360 m2, gekend als het Paviljoen Omer Van | parcelle n° 386 W2, d'une contenance de 360 m2, dénommé Pavillon Omer |
Audenhove, Ontspanningspaviljoen voor senioren, en hierna "het goed" | Van Audenhove, Pavillon de délassement pour retraités, et ci-après « |
genoemd, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, | le bien », propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments, |
hierna de erfpachtgever genoemd, wordt in erfpacht gegeven aan de Stad | dénommée ci-après le bailleur du bail emphytéotique, est donné en |
Brussel, hierna de erfpachter genoemd. | emphytéose à la Ville de Bruxelles, dénommé ci-après l'emphytéote. |
Art. 2.De erfpacht wordt gesloten voor een periode van 15 jaar met |
Art. 2.L'emphytéose est conclue pour une durée de 15 années prenant |
ingang vanaf de datum van ondertekening van de akte. De erfpacht kan | cours à la date de la signature de l'acte. L'emphytéose peut être |
één keer verlengd worden voor dezelfde duur, op vraag van de | prorogée une seule fois pour la même durée, à la demande de |
erfpachter minstens 18 maanden vóór het einde van de | l'emphytéote au moins 18 mois avant l'expiration du bail |
erfpachtovereenkomst. De erfpachtgever kan zich verzetten tegen de | emphytéotique. Le bailleur peut s'opposer à la prorogation dans la |
verlenging in de mate dat de bestemming van het goed niet werd | mesure où la destination des lieux n'est pas respectée, pour des |
nageleefd, om redenen van openbaar nut of een federale nood of in | raisons de motifs d'intérêt public ou un besoin fédéral ou en cas de |
geval van niet-betaling van de vergoeding. | non-paiement de la redevance. |
Art. 3.De jaarlijkse canon is vastgelegd en aanvaard op het bedrag |
Art. 3.Le canon annuel est fixé et accepté au montant de 10.500,00 |
van 10.500,00/jaar en is vooraf betaalbaar en in gelijke delen op 1 | /an et est payable anticipativement et par parts égales le 1er |
juli en 1 januari van elk jaar. | juillet et le 1er janvier de chaque année. |
Bovendien zal er ieder jaar, op de verjaardag van de inwerkingtreding | En outre, il sera procédé, chaque année, à la date anniversaire de |
van de erfpachtakte, worden overgegaan tot de aanpassing van de canon, | l'entrée en vigueur de l'acte d'emphytéose, au réajustement du canon, |
op basis van de consumptieprijsindex (gezondheidsindex) van de maand | sur base de l'indice des prix à la consommation (indice-santé) du mois |
voorafgaand aan de verjaardag van de inwerkingtreding van de akte. De | précédant la date anniversaire de l'entrée en vigueur de l'acte. Le |
nieuwe canon zal berekend en vastgelegd worden overeenkomstig de | nouveau canon sera calculé et fixé conformément à la formule ci-après |
onderstaande formule: | : |
Nieuwe canon = Basiscanon x nieuwe index | Nouveau canon = Canon de base x nouvel indice |
Basisindex | Indice de base |
Art. 4.Het goed dient uitgebaat te worden overeenkomstig zijn |
Art. 4.Le bien doit être exploité conformément à sa destination qui |
socio-culturele bestemming en overeenkomstig de plaats waar het zich | est socio-culturelle et conformément au lieu dans lequel il se trouve, |
bevindt, met name het Jubelparkcomplex waarvan de functie | à savoir le complexe du Cinquantenaire dont la fonction est |
hoofdzakelijk socio-cultureel en museaal is. | essentiellement socio-culturelle et muséale. |
Art. 5.Tenzij voorafgaand schriftelijk akkoord van de verpachter, mag |
Art. 5.Sauf accord préalable et écrit du bailleur du bail |
de erfpachter zijn erfpachtrechten niet volledig of gedeeltelijk | emphytéotique, l'emphytéote ne peut céder entièrement ou partiellement |
afstaan, noch het goed volledig of gedeeltelijk onderverhuren. | ses droits d'emphytéote, ni sous-louer entièrement ou partiellement le bien. |
Art. 6.Alle kosten, lasten en taksen van alle aard worden gedragen |
Art. 6.Tous les frais, charges et taxes de toutes natures sont |
door de erfpachter. | supportés par l'emphytéote. |
Art. 7.Het onderhavig besluit treedt in werking op de datum van de |
Art. 7.Le présent Arrêté entre en vigueur prenant à la date de la |
ondertekening van de akte. | signature de l'acte. |
Art. 8.De Staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen is |
Art. 8.Le Secrétaire d'Etat compétent pour la Régie des Bâtiments est |
belast met de uitvoering van dit Besluit. | chargé de l'exécution du présent Arrêté. |
Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 12 augustus 2024. | Donné à L'Ile-d'Yeu, le 12 août 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Digitalisering, belast met Administratieve | Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, chargé de la Simplification |
Vereenvoudiging, Privacy en met de Regie der gebouwen, toegevoegd aan | administrative, de la Protection de la vie privée et de la Régie des |
de eerste minister, | bâtiments, adjoint au Premier ministre, |
M. MICHEL | M. MICHEL |