Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18, § 5, | des travailleurs indépendants, l'article 18, § 5, inséré par la |
ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; | loi-programme du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de |
een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van | |
vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit | prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses |
van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, de artikelen 1, | indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
3, 4 en 5; | concernant les titres-services, les articles 1er, 3, 4 et 5; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2008; |
april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 20 mei 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mai 2008; |
Gelet op het advies nr. 44.623/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 44.623/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2008, en |
juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre |
Zelfstandigen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2006 |
tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp | instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur |
ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het | des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | décembre 2001 concernant les titres-services est remplacé par la |
dienstencheques, wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 1.§ 1. Dit besluit voert, in het kader van de bepalingen |
« Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté instaure, dans le cadre des |
tot bevordering van de verzoening tussen het beroepsleven en het | dispositions favorisant la conciliation entre la vie professionnelle |
privé-leven van zelfstandigen, een sociale uitkering genaamd « | et la vie privée des travailleurs indépendants, une prestation sociale |
moederschapshulp », in. | nommée « aide à la maternité ». |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
a) « koninklijk besluit nr. 38 », het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | a) « arrêté royal n° 38 », l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants; |
zelfstandigen; b) « vrouwelijke zelfstandige », elke vrouwelijke zelfstandige, | b) « travailleuse indépendante », toute travailleuse indépendante, |
helpster of meewerkende echtgenote onderworpen aan het sociaal statuut | aidante ou conjointe-aidante assujettie au statut social des |
der zelfstandigen krachtens voornoemd koninklijk besluit nr. 38 die | travailleurs indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 précité et |
sociale bijdragen verschuldigd is hetzij berekend minstens op een | redevable soit de cotisations sociales calculées au moins sur un |
minimuminkomen zoals bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid of 12, § | revenu minimum tel que visé aux articles 12, § 1er, alinéa 2 ou 12, § |
1ter, eerste lid, hetzij in geval van begin van bezidheid, bijdragen | 1erter, alinéa 1er, soit, en cas de début d'activité, de cotisations |
zoals bedoeld in artikel 13bis, § 2, 1° en 2°, van het voornoemd | visées à l'article 13bis, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal n° 38 |
koninklijk besluit nr. 38; | précité; |
c) « dienstencheque », het betaalmiddel bedoeld bij artikel 2, § 1, | c) « titre-service », le titre de paiement visé à l'article 2, § 1er, |
1°, van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen; | 1°, de la loi visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité du 20 juillet 2001; |
d) « sociaal verzekeringsfonds », de sociale verzekeringsfondsen voor | d) « caisse d'assurances sociales », les caisses d'assurances sociales |
zelfstandigen bedoeld in artikel 20 van voornoemd koninklijk besluit | pour travailleurs indépendants visées à l'article 20 de l'arrêté royal |
nr. 38; | n° 38 précité; |
e) « uitgiftebedrijf », het uitgiftebedrijf bedoeld bij artikel 2, § | e) « société émettrice », la société émettrice visée à l'article 2, § |
1, 2°; van de voornoemde wet van 20 juli 2001; | 1er, 2°, de la loi du 20 juillet 2001 susvisée; |
f) « erkende onderneming », de onderneming bedoeld bij artikel 2, § 1, | f) « entreprise agréée », l'entreprise visée à l'article 2, § 1er, 6°, |
6°, van de voornoemde wet van 20 juli 2001; | de la loi du 20 juillet 2001 susvisée. »; |
g) « Rijksinstituut », het Rijksinstituut voor de sociale | g) « Institut national », l'Institut national d'assurances sociales |
verzekeringen der zelfstandigen, opgericht bij artikel 21 van | pour travailleurs indépendants, créé par l'article 21 de l'arrêté |
voornoemde koninklijk besluit nr. 38; | royal n° 38 précité; |
h) « RVA », de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel | h) « ONEm », l'Office national de l'Emploi, visé à l'article 7 de |
7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. » | travailleurs. » |
Art. 2.In artikel 3, 3°, van hetzelfde besluit vervallen in de |
Art. 2.A l'article 3, 3°, du même arrêté, les mots « vereffening van |
Nederlandse tekst de woorden « vereffening van de ». | de » sont supprimés dans le texte néerlandais. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 3 maart 2007, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 3 mars 2007, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « , per fax » ingevoegd | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « , par télécopie » sont |
tussen de woorden « per gewone of elektronische post » en « of door | insérés entre les mots « par courrier postal ou électronique » et « ou |
het neerleggen van een aanvraag ter plaatse, »; | par dépôt d'une demande sur place, »; |
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « zesde week » vervangen door | 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « 6e semaine » est remplacé par |
de woorden « vijftiende week »; | les mots « 15e semaine »; |
3° in § 3, eerste lid, worden de woorden « artikel 3, eerste lid, 1°, | 3° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « article 3, alinéa 1er, 1°, 4° |
4° en 5° » vervangen door de woorden « artikel 3, eerste lid, 1° en 4° | et 5° » sont remplacés par les mots « article 3, alinéa 1er, 1° et 4° |
»; | »; |
4° in § 5, eerste lid wordt het getal « 70 » vervangen door het getal | 4° dans le § 5, alinéa 1er, le nombre « 70 » est remplacé par le |
« 105 ». | nombre « 105 ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid wordt het woord « aanvraagster » vervangen door | 1° dans le § 1er, deuxième alinéa, les mots « l'affiliée » sont |
de woorden « vrouwelijke zelfstandige »; | remplacés par les mots « la travailleuse indépendante »; |
2° in § 2 wordt het woord « aangeslotene » vervangen door de woorden « | 2° dans le § 2, les mots « l'affiliée » sont remplacés par les mots « |
vrouwelijke zelfstandige ». | la travaileuse indépendante ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
met uitzondering van : | l'exception de : |
- artikel 1, wat betreft de verwijzing in artikel 12, § 2, b), van het | - l'article 1er, pour ce qui concerne la référence dans l'article 12, |
koninklijk besluit van 17 januari 2006, zoals vervangen bij dit | § 2, b), , de l'arrêté royal du 17 janvier 2006, comme remplacé par le |
besluit, naar artikel 13bis, § 2, 1° en 2°, van het koninklijk besluit | présent arrêté, à l'article 13bis, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal n° |
nr. 38, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008; | 38, qui produit ses effets le 1er janvier 2008; |
- artikel 3, 2°, dat in werking treedt op 1 augustus 2008 en voor de | - l'article 3, 2°, qui entre en vigueur le 1er août 2008 et s'applique |
eerste maal van toepassing is op de geboorten die plaatshebben vanaf 1 | pour la première fois aux naissances qui surviennent à partir du 1er |
juli 2008; | juillet 2008; |
- artikel 3, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2007 en | - l'article 3, 4°, qui produit ses effets le 1er mai 2007 et |
voor de eerste maal van toepassing is op de geboorten die plaatshebben | s'applique pour la première fois aux naissances qui surviennent à |
vanaf 1 mei 2007. | partir du 1er mai 2007. |
Art. 6.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Zelfstandigen |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Indépendants |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. | arrêté. Donné à Nice, le 12 août 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |