Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/08/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de algemene loon- en arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetbaltrainer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de algemene loon- en arbeidsvoorwaarden van de betaalde voetbaltrainer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative aux conditions générales de travail et de salaire de l'entraîneur de football rémunéré
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december collective de travail du 12 décembre 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, Commission paritaire nationale des sports, relative aux conditions
betreffende de algemene loon- en arbeidsvoorwaarden van de betaalde générales de travail et de salaire de l'entraîneur de football
voetbaltrainer (1) rémunéré (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007, travail du 12 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende Commission paritaire nationale des sports, relative aux conditions
de algemene loon- en arbeidsvoorwaarden van de betaalde générales de travail et de salaire de l'entraîneur de football
voetbaltrainer. rémunéré.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. Donné à Nice, le 12 août 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Nationaal Paritair Comité voor de sport Commission paritaire nationale des sports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2007 Convention collective de travail du 12 décembre 2007
Betreffende de algemene loon- en arbeidsvoorwaarden van de betaalde Conditions générales de travail et de salaire de l'entraîneur de
voetbaltrainer (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2008 onder football rémunéré (Convention enregistrée le 31 janvier 2008 sous le
het nummer 86647/CO/223) numéro 86647/CO/223)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

voetbalclubs en betaalde voetbaltrainers die gebonden zijn door een aux clubs de football et aux entraîneurs de football rémunérés liés
arbeidsovereenkomst waarvan het loon het bedrag overschrijdt dat is par un contrat de travail et dont le salaire dépasse le montant fixé
vastgesteld overeenkomstig de wet van 24 februari 1978 betreffende de par la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail de
arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars. sportif rémunéré.
HOOFDSTUK II. - Duur CHAPITRE II. - Durée

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de signature de
onbepaalde duur, ingaand vanaf de ondertekeningsdatum van deze cette convention collective de travail. Elle peut être résiliée
collectieve arbeidsovereenkomst. Zij kan jaarlijks uiterlijk op 31 annuellement au plus tard le 31 mars, via une lettre recommandée au
maart opgezegd worden, per een ter post aangetekende brief, gericht
aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de sport en président de la Commission paritaire nationale des sports et aux
aan de organisaties erin vertegenwoordigd om een einde te nemen 30 organisations qui y sont représentées, pour prendre fin le 30 juin
juni daaropvolgend. suivant.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions générales

Art. 3.Niettegenstaande elke uitdrukkelijke bepaling van de

Art. 3.Nonobstant toute disposition explicite de la convention, tout

overeenkomst, wordt de tussen een club-werkgever en een voetbaltrainer contrat d'entraîneur de football conclu entre le club employeur et
gesloten overeenkomst als voetbaltrainer, aanzien als een l'entraîneur de football sera considéré comme un contrat de travail
arbeidsovereenkomst voor bedienden en geregeld door de bepalingen van d'employé et réglé par les dispositions de la législation en la
desbetreffende wetgeving, zijnde de wet van 3 juli 1978, in het matière, c'est-à-dire la loi du 3 juillet 1978, plus spécifiquement en
bijzonder voor wat betreft het aangaan, de schorsing en de beëindiging ce qui concerne la conclusion, la suspension et la fin du contrat,...
van de overeenkomst,...
HOOFDSTUK IV. - Sociale zekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité sociale

Art. 4.Inzake de toepassing van de sociale zekerheid worden de

Art. 4.En ce qui concerne la sécurité sociale, les entraîneurs de

voetbaltrainers volledig gedekt door het koninklijk besluit van 28 football sont entièrement couverts par l'arrêté royal du 28 novembre
november 1969. De uitzonderingregeling van artikel 6 en 6bis van het 1969. La règle d'exception de l'article 6 et 6bis de l'arrêté royal
koninklijk besluit inzake de betaalde sportbeoefenaars is derhalve niet van toepassing. relatif aux sportifs rémunérés n'est par conséquent pas d'application.
HOOFDSTUK V. - Loon CHAPITRE V. - Salaire

Art. 5.§ 1. Het loon van de voetbaltrainer (in arbeidsrechterlijke

Art. 5.§ 1er. Le salaire de l'entraîneur de football (dans le sens du

zin) bestaat onder meer uit de volgende elementen : droit du travail) se compose des éléments suivants :
- het vast bruto maandloon; - le salaire mensuel brut fixe;
- de wedstrijdpremies; - les primes de match;
- andere contractuele vergoedingen; - les autres indemnités contractuelles;
- de voordelen in natura, onder meer het beschikken over een woning, - les avantages en nature, entre autres la mise à disposition d'une
een voertuig of andere voordelen. maison, d'une voiture ou d'autres avantages.
§ 2. Het loon moet contractueel voldoende bepaalbaar zijn (vaste § 2. Le salaire doit être suffisamment déterminable contractuellement
wedde, voordelen in natura, premies...) zodat reeds uit het contract (salaire fixe, avantages en nature, primes...) pour qu'on puisse
blijkt of het minimumloon gerespecteerd werd. déterminer sur base du contrat si le salaire minimum est respecté.
§ 3. Het effectieve loon moet minstens gelijk zijn aan het theoretisch § 3. Le salaire effectif doit au minimum être égal au montant minimum
minimum bedrag zoals dit vastgelegd wordt door het Nationaal Paritair théorique fixé par la Commission paritaire nationale des sports sur
Comité voor de sport op grond van de wet van 24 februari 1978. base de la loi du 24 février 1978.
HOOFDSTUK VI. - Vakantiegeld CHAPITRE VI. - Pécule de vacances

Art. 6.De voetbaltrainers hebben in de maand juni recht op dubbel

Art. 6.Au mois de juin, les entraîneurs ont droit au double pécule de

vacances pour les prestations fournies pendant l'année calendrier
vakantiegeld voor de prestaties geleverd in het vorige kalenderjaar en précédente et au pécule de vacances hors service pour les prestations
op vakantiegeld uit dienst voor de prestaties geleverd in het lopende fournies pendant l'année calendrier en cours à la fin du contrat
kalenderjaar bij einde tewerkstelling overeenkomstig de wet van 28 conformément à la loi du 28 juin 1971 sur les congés annuels pour les
juni 1971 op de jaarlijkse vakantie voor werknemers en haar travailleurs et ses arrêtés d'exécution. Le pécule de vacances n'est
uitvoeringsbesluiten. Het vakantiegeld is niet inbegrepen in de pas compris dans le salaire mensuel normal. Il n'est pas possible de
normale maandelijkse bezoldiging. Hiervan kan contractueel niet worden afgeweken. déroger à cette règle via le contrat de travail.
HOOFDSTUK VII. - Einde contract CHAPITRE VII. - Fin du contrat

Art. 7.De voetbaltrainer van wie het contract afloopt om welke reden

Art. 7.L'entraîneur de football dont le contrat se termine pour

ook is vrij om een arbeidsovereenkomst af te sluiten met een andere quelque raison que ce soit a le droit de conclure un contrat de
club naar zijn keuze. De club-werkgever mag op geen enkele wijze de travail avec un autre club de son choix. Le club employeur ne peut en
onderhandelingsvrijheid van de voetbaltrainer belemmeren. aucune manière limiter la liberté de négociation de l'entraîneur de football.

Art. 8.In geval van voortijdige verbreking of beëindiging van de

Art. 8.En cas de rupture ou fin anticipée du contrat de travail, les

arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 van dispositions de la loi du 3 juillet 1978 s'appliquent. Le club doit
toepassing. De club dient aan de trainer met onmiddellijke ingang de immédiatement remettre les documents sociaux obligatoires à
verplichte sociale documenten overhandigen. l'entraîneur.

Art. 9.De club-werkgever kan de voetbaltrainer niet op non-actief

Art. 9.Le club employeur ne peut pas mettre l'entraîneur en

stellen om sportieve redenen. Een dergelijke handeling wordt non-activité pour des raisons sportives. Un tel acte est assimilé à un
gelijkgesteld met een onrechtmatig ontslag vanwege de club-werkgever. licenciement abusif de la part du club employeur.

Art. 10.In geval van voortijdige verbreking van de

Art. 10.En cas de rupture anticipée du contrat de travail par une des

arbeidsovereenkomst door één van de partijen moet de verbrekende parties, la partie qui rompt le contrat doit payer à l'autre partie
partij aan de andere een verbrekingsvergoeding te betalen
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978. une indemnité de rupture suivant les dispositions de la loi du 3
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus juillet 1978. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^