Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/08/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vakbondspremie 2003-2004 in het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vakbondspremie 2003-2004 in het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004 en Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004
vakbondspremie 2003-2004 in het Waalse Gewest (1) en Région wallonne (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de de la Communauté germanophone, concernant la prime syndicale 2003-2004
vakbondspremie 2003-2004 in het Waalse Gewest. en Région wallonne.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. Donné à Nice, le 12 août 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 Convention collective de travail du 8 octobre 2007
Vakbondspremie 2003-2004 in het Waalse Gewest Prime syndicale 2003-2004 en Région wallonne
(Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer (Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro
86371/CO/319.02) 86371/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, en op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest bevindt

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en Région wallonne.

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan :

Art. 2.On entend par "travailleurs" :

- de mannelijke en vrouwelijke bedienden; - les employées et employés;
- de werklieden en werksters. - les ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten CHAPITRE II. - Modalités

Art. 3.Om de betaling van de vakbondspremie door de vakorganisaties

Art. 3.Afin de permettre le payement par les organisations syndicales

mogelijk te maken, zullen de werkgevers elke werknemer die zij tijdens de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur
het jaar 2003 en/of 2004 tewerkstelden een formulier "aanvraag om en place au cours de l'année 2003 et/ou 2004, un formulaire complété
vakbondspremie" bezorgen. de "demande de prime syndicale".

Art. 4.Dit formulier, overhandigd door de werkgever, zal aan de

Art. 4.Ce formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux

werknemers bezorgd worden samen met de loonfiche van oktober 2007. travailleurs avec la fiche de paie d'octobre 2007.
Voor de werknemers waarvan het contract werd beëindigd vóór oktober Pour les travailleurs dont le contrat s'est terminé avant octobre 2007
2007 en die in dienst waren in 2003 en/of 2004, zal het formulier et qui étaient en service en 2003 et/ou 2004, le ou les formulaires
(zullen de formulieren), overhandigd door de werkgever, per post complétés par l'employeur, seront envoyés par la poste au domicile des
bezorgd worden op de woonplaats van de betrokken werknemers. travailleurs concernés.

Art. 5.Het model van formulier "aanvraag tot vakbondspremie" wordt

Art. 5.Le modèle de formulaire de "demande de prime syndicale" est

als bijlage 1 bij deze overeenkomst gevoegd. repris à l'annexe 1re de la présente convention.

Art. 6.Als de VZW "Fonds intersyndical des Secteurs de la Région

Art. 6.Si l'ASBL "Fonds intersyndical des Secteurs de la Région

wallonne nr. 865327892" vaststelt dat een werkgever het formulier wallonne" n° 865327892 constate la non diffusion par un employeur, à
bedoeld in artikel 3 niet naar al het betrokken personeel heeft l'ensemble du personnel concerné, du ou des formulaires visés à
verstuurd, stuurt het deze werkgever een herinnering onder de vorm van
een brief, met kopie aan de voorzitter van het paritair subcomité. De l'article 3, elle adresse à cet employeur un rappel sous la forme d'un
werkgever waarop de herinnering betrekking heeft bezorgt de courrier, avec copie à la présidence de la sous-commission paritaire.
formulieren aan al het personeel voor het betrokken jaar of de
betrokken jaren binnen de 30 dagen na ontvangst van de herinnering. L'employeur concerné par le rappel transmet dans les 30 jours de la
Indien hij dit niet doet, roept de voorzitter van het Paritair réception du rappel les formulaires à l'ensemble du personnel pour la
Subcomité een verzoeningsbureau samen. Als de werkgever in gebreke ou les années concernées.
blijft of indien er geen akkoord is, moet de werkgever het bedrag dat A défaut, le président de la Sous-commission paritaire convoque un
overeenkomt met het aantal premies, dat niet in aanmerking kon worden bureau de conciliation. En cas de carence de l'employeur ou en
genomen door de subsidiërende overheid; terugstorten aan de VZW "Fonds l'absence d'accord, l'employeur sera tenu de verser à l'ASBL "Fonds
intersyndical des Secteurs de la Région wallonne" nr. 865327892. intersyndical des Secteurs de la Région wallonne" n° 865327892 le
De werkgever kan echter de terugbetaling van de sommen, bedoeld in de montant correspondant au nombre de primes qui n'ont pas pu être prises
en compte par le pouvoir subsidiant.
vorige paragraaf, vragen bij de VZW "Fonds intersyndical des Secteurs Toutefois, l'employeur pourra obtenir, auprès de l'ASBL "Fonds
de la Communauté française" - nr. 865327892, indien blijkt dat dit intersyndical des Secteurs de la Région wallonne" - n° 865327892, le
remboursement des sommes visées au paragraphe précédent s'il s'avère
bedrag uiteindelijk ten laste genomen werd door het Waalse Gewest. que ce montant est finalement pris en charge par la Région wallonne.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de premie CHAPITRE III. - Montant de la prime

Art. 7.De vakbondspremie en de evolutie ervan zijn gelijk aan deze

Art. 7.La prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles

die worden toegekend aan de werknemers in de openbare sector, bij accordées aux travailleurs de la fonction publique en application de
toepassing van de wet van 1 september 1980 tot toekenning en betaling la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une
van een vakbondspremie aan bepaalde leden van de openbare sector en de prime syndicale à certains membres du secteur public et ses arrêtés
uitvoeringsbesluiten ervan. Voor de jaren 2003 en 2004 is het bedrag d'exécution. Pour les années 2003 et 2004 le montant est de 78 EUR
78 EUR voor een voltijdse equivalent. pour un équivalent temps plein.
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling CHAPITRE IV. - Disposition particulière

Art. 8.De werkgevers die niet gesubsidieerd worden door het Waalse

Art. 8.Les employeurs qui ne sont pas subsidiés par la Région

Gewest moeten aan de VZW "Fonds intersyndical des Secteurs de la wallonne sont tenus de verser à l'ASBL "Fonds intersyndical des
Région wallonne" - n° 865327892 per werknemer die lid is van een Secteurs de la Région wallonne" - n° 865327892 par travailleur
vakbond, een bedrag storten dat gelijk is aan dat van artikel 7, syndiqué, un montant équivalent à celui de l'article 7, majoré des
vermeerderd met de beheerskosten van 2,20 EUR per betaalde premie. De frais de gestion de 2,20 EUR par prime payée. Une facture leur sera
VZW zal hen een factuur bezorgen. adressée par l'ASBL.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomsten die gesloten zijn in de

Art. 9.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

inrichtingen en diensten en die gunstigere bepalingen bevatten voor de établissements et services, et contenant des dispositions plus
werknemers blijven van toepassing. avantageuses pour les travailleurs, restent d'application.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 8 oktober 2007. Zij kan une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 8 octobre 2007. Elle
worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van een jaar, peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an envoyé par courrier
betekend per aangetekend brief, gericht aan de voorzitter van Paritair recommandé au président de la Sous-commission paritaire des
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
Gemeenschap. germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008.
2008. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^