Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende het op de markt brengen van liften | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 concernant la mise sur le marché des ascenseurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende het op de markt brengen van liften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 concernant la mise sur le marché des ascenseurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et |
producten en diensten, artikel 4, vervangen bij de wet van 4 april | services, l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 et modifié |
2001 en gewijzigd bij de wet van 18 december 2002; | par la loi du 18 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 concernant la mise sur le marché des |
op de markt brengen van liften; | ascenseurs; |
Gelet op het advies nr. 44.519/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 44.519/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2008 en |
juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Klimaat en Energie en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie et de |
Minister van Werk en Gelijke Kansen, | Notre Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 2006/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei | 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative |
2006 betreffende machines en tot wijziging van richtlijn 95/16/EG. | aux machines et modifiant la directive 95/16/CE. |
Art. 2.Artikel 1 van de koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1998 concernant la |
betreffende het op de markt brengen van liften wordt vervangen als | mise sur le marché des ascenseurs est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « lift » : een hijs- of hefwerktuig dat bepaalde niveaus bedient | 1° « ascenseur » : un appareil de levage qui dessert des niveaux |
met behulp van een drager die langs starre, ten opzichte van het | définis à l'aide d'un habitacle qui se déplace le long de guides |
horizontale vlak meer dan 15 graden hellende geleiders beweegt, en dat | rigides et dont l'inclinaison sur l'horizontale est supérieure à 15 |
bestemd is voor vervoer van : | degrés, destiné au transport : |
a) personen; | a) de personnes; |
b) personen en goederen; c) alleen goederen indien de drager toegankelijk is, dat wil zeggen een persoon het zonder probleem kan betreden, en uitgerust is met bedieningsapparatuur in de drager of binnen het bereik van een persoon in de drager. Hijs- en hefwerktuigen die een vaste baan volgen zelfs indien deze niet langs starre geleiders bewegen, worden beschouwd als liften die onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen. 2° « drager » : het deel van de lift waarop personen en/of goederen zich bevinden om naar boven of beneden gebracht te worden. » | b) de personnes et d'objets; c) d'objets uniquement si l'habitacle est accessible, c'est-à-dire si une personne peut y pénétrer sans difficulté, et s'il est équipé d'éléments de commande situés à l'intérieur de l'habitacle ou à la portée d'une personne se trouvant à l'intérieur de l'habitacle. Les appareils de levage qui se déplacent selon une course parfaitement fixée dans l'espace, même s'ils ne se déplacent pas le long de guides rigides, sont considérés comme des ascenseurs entrant dans le champ d'application du présent arrêté. 2° « habitacle » : la partie de l'ascenseur dans laquelle prennent place les personnes et/ou où sont placés les objets afin d'être levés ou descendus. » |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.Dit besluit is niet van toepassing op : |
« Art. 4.Le présent arrêté ne s'applique pas aux : |
1° hijs- en hefwerktuigen met een maximumsnelheid van 0,15 m/s; | 1° appareils de levage dont la vitesse n'excède pas 0,15 m/s; |
2° bouwliften; | 2° ascenseurs de chantier; |
3° kabelinstallaties, met inbegrip van kabelsporen; | 3° installations à câbles, y compris les funiculaires; |
4° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire of | 4° ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins militaires |
politiële doeleinden; | ou de maintien de l'ordre; |
5° hijs- en hefwerktuigen van waaruit werkzaamheden verricht kunnen | 5° appareils de levage à partir desquels des tâches peuvent être |
worden; | effectuées; |
6° mijnliften; | 6° ascenseurs équipant les puits de mine; |
7° hijs- en hefwerktuigen voor het heffen van kunstenaars tijdens een | 7° appareils de levage prévus pour soulever des artistes pendant des |
optreden; | représentations artistiques; |
8° hijs- en hefwerktuigen die in vervoermiddelen zijn ingebouwd; | 8° appareils de levage installés dans des moyens de transport; |
9° hijs- en hefwerktuigen die met een machine zijn verbonden en | 9° appareils de levage liés à une machine et destinés exclusivement à |
uitsluitend bestemd zijn om de toegang tot de werkplek, inclusief | l'accès au poste de travail, y compris aux points d'entretien et |
onderhouds- en inspectiepunten op de machine, mogelijk te maken; | d'inspection se trouvant sur la machine; |
10° tandradbanen; | 10° trains à crémaillère; |
11° roltrappen en rolpaden. » | 11° escaliers et trottoirs mécaniques. » |
Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « Le Ministre de |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid » vervangen door de woorden « De | l'Emploi et du Travail » sont remplacés par les mots « Le Ministre qui |
Minister bevoegd voor de veiligheid van de consumenten ». | a la protection de la sécurité des consommateurs dans ses attributions |
Art. 5.In bijlage I van hetzelfde besluit wordt punt 1.1 vervangen |
». Art. 5.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le point 1.1 est remplacé |
door het volgende punt : | par le point suivant : |
« 1.1 Toepassing van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 | « 1.1. Application de l'arrêté royal du 12 août 2008 concernant la |
betreffende het op de markt brengen van machines. | mise sur le marché des machines. |
Wanneer het betrokken gevaar bestaat en niet in deze bijlage wordt | Lorsque le risque correspondant existe et n'est pas traité dans la |
behandeld, zijn de essentiële veiligheids- en gezondheidseisen van | présente annexe, les exigences essentielles de sécurité et de santé de |
bijlage I van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende | l'annexe Ire de l'arrêté royal du 12 août 2008 concernant la mise sur |
het op de markt brengen van machines van toepassing. De essentiële eis | le marché des machines s'appliquent. En tout état de cause, l'exigence |
van punt 1.1.2. van bijlage I van het hetzelfde besluit is in elk | essentielle visée au point 1.1.2. de l'annexe Ire du même arrêté |
geval van toepassing. » | s'applique. » |
Art. 6.In bijlage I van hetzelfde besluit wordt punt 1.2. Kooi |
Art. 6.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le point 1.2. Cabine est |
vervangen door het volgende punt : | remplacé par le point suivant : |
« 1.2. Drager : | « 1.2. Habitacle : |
De drager van iedere lift moet uit een kooi bestaan. Deze kooi moet | L'habitacle de chaque ascenseur doit être une cabine. Cette cabine |
zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat zij qua ruimte en sterkte | doit être conçue et construite pour offrir l'espace et la résistance |
berekend is op het maximale aantal personen en de nominale belasting | correspondant au nombre maximal de personnes et à la charge nominale |
van de lift die door de installateur zijn vastgesteld. | de l'ascenseur fixés par l'installateur. |
Wanneer de lift bedoeld is voor het vervoer van personen en de | Lorsque l'ascenseur est destiné au transport de personnes et que ses |
afmetingen ervan dit mogelijk maken, moeten het ontwerp en de bouw van | dimensions le permettent, la cabine doit être conçue et construite de |
de kooi zodanig zijn dat de toegang en het gebruik door gehandicapten | façon à ne pas entraver ou empêcher, par ses caractéristiques |
niet door de structurele eigenschappen van de kooi worden belemmerd of | structurelles, l'accès et l'usage par des personnes handicapées, et à |
verhinderd en dat de nodige aanpassingen kunnen worden aangebracht om | permettre tous les aménagements appropriés destinés à leur en |
hun het gebruik te vergemakkelijken. » | faciliter l'usage. » |
Art. 7.In punt 5.1 van bijlage I van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.Dans le point 5.1 de l'annexe Ire du même arrêté, les mots « |
woorden « punt 1.7.3. van bijlage I van het koninklijk besluit van 5 | point 1.7.3 de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 5 mai 1995 » sont |
mei 1995 » vervangen door de woorden « punt 1.7.3. van bijlage I van | remplacés par les mots « point 1.7.3. de l'annexe Ire de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende het op de | royal du 12 août 2008 concernant la mise sur le marché des machines ». |
markt brengen van machines ». | |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 29 december 2009, met |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 décembre 2009, à |
uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op de dag van de | l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur le jour de la |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze minister bevoegd voor de veiligheid van de consumenten en |
Art. 9.Notre ministre qui a la protection de la sécurité des |
consommateurs dans ses attributions et Notre ministre qui a la | |
Onze minister bevoegd voor de arbeidsveiligheid zijn, ieder wat hem | sécurité du travail dans ses attributions sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. | Donné à Nice, le 12 août 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |