Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk VI van Titel II van de programmawet van 5 augustus 2003 | Arrêté royal portant exécution du Chapitre VI du Titre II de la loi-programme du 5 août 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk VI | 12 AOUT 2003. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre VI du Titre |
van Titel II van de programmawet van 5 augustus 2003 | II de la loi-programme du 5 août 2003 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In de artikelen 8 en 9 van de programmawet van 5 augustus 2003 worden | Les articles 8 et 9 de la loi-programme du 5 août 2003 fixent, pour |
de maximumbedragen vastgesteld waarmee de bijzondere accijns mag | les années 2004 à 2007, les montants maximum d'augmentation de |
verhogen voor ongelode benzine van de GN codes 2710 00 27, 2710 00 29 | l'accise spéciale sur l'essence sans plomb des codes NC 2710 00 27, |
en 2710 00 32 voor de jaren 2003 tot 2007 en voor gasolie van de GN | |
code 2710 00 69 voor de jaren 2004 tot 2007. | 2710 00 29 et 2710 00 32 et sur les gasoils du code NC 2710 00 69. |
Artikel 10 van de programmawet van 5 augustus 2003 bepaalt dat de | L'article 10 de la loi-programme du 5 août 2003 prévoit que l'accise |
bijzondere accijns zal worden verhoogd vanaf de eerste en bij elke | spéciale sera augmentée à partir de la première et lors de chaque |
vermindering van de vastgestelde maximumprijs vastgesteld door de | diminution de prix maximum fixée par le contrat de programme relatif à |
programma-overeenkomst betreffende de verkoopprijzen van de | un régime des prix de vente des produits pétroliers conclu entre |
aardolieproducten afgesloten tussen de Belgische Staat en de | l'Etat belge et le secteur pétrolier, en tenant compte à chaque fois |
petroleumsector, telkens rekening houdend met het feit dat de | du fait que la hausse du droit d'accise spécial ne peut correspondre |
verhoging van de bijzondere accijns slechts de helft van de verlaging | qu'à la moitié de la baisse de ces prix hors TVA, étant entendu que |
van deze prijzen exclusief BTW mag bedragen, waarbij de jaarlijkse | l'augmentation annuelle ne peut dépasser les montants fixés aux |
verhoging de bedragen vastgesteld in de artikelen 8 en 9 van de | articles 8 et 9 de la loi-programme. |
programmawet niet mag overtreffen. | |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles un droit |
binnen dewelke een verhoogde accijnsheffing dient te geschieden op de | d'accise majoré devra s'appliquer aux stocks d'huiles minérales qui |
voorraden minerale olie die al in verbruik werden gesteld, bij elke | ont déjà été mises à la consommation, lors de chaque augmentation de |
verhoging van de bijzondere accijns zoals bepaald in artikel 11 van | l'accise spéciale, comme prévu à l'article 11 de la loi-programme |
voormelde programmawet. | précitée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
12 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk VI | 12 AOUT 2003. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre VI du Titre |
van Titel II van de programmawet van 5 augustus 2003 | II de la loi-pr ogramme du 5 août 2003 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 5 augustus 2003 (1), inzonderheid op artikel 11; | Vu la loi-programme du 5 août 2003 (1), notamment l'article 11; |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie (2), laatst gewijzigd bij de | droits d'accise sur les huiles minérales (2), modifiée en dernier lieu |
koninklijke besluiten van 27 december 2002 (3) (4), bekrachtigd door | par les arrêté royaux du 27 décembre 2002 (3) (4), confirmés par la |
de programmawet van 5 augustus 2003 (1), inzonderheid op artikel 14; | loi-programme du 5 août 2003 (1), notamment l'article 14; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 6 août 2003; |
augustus 2003; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 août 2003; |
augustus 2003; | |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen | de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une |
dewelke een verhoogde accijnsheffing dient te geschieden op de | augmentation de taux d'accise sur les stocks d'huiles minérales déjà |
voorraden minerale olie die al in verbruik werden gesteld, bij elke | mises à la consommation, lors de chaque augmentation de l'accise |
verhoging van de bijzondere accijns zoals bepaald in de programmawet | spéciale comme prévu par la loi-programme du 5 août 2003 ; que cette |
van 5 augustus 2003; dat deze verhoging van de bijzondere accijns al | augmentation de l'accise spéciale peut déjà s'effectuer à partir du 1er |
kan gebeuren vanaf 1 augustus 2003; dat, in die omstandigheden, dit | août 2003; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être |
besluit zonder uitstel dient te worden genomen; | pris sans délai; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
1973; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van het bepaalde in § 3 en |
Article 1er.§ 1er. Sous réserve des dispositions du paragraphe 3 et |
onverminderd de bepalingen betreffende de vrijstellingen voorzien bij | sans préjudice de celles relatives aux exonérations prévues à |
artikel 16 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en | l'article 16 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et |
de accijnstarieven inzake minerale olie, zijn de ongelode benzine van | aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, l'essence sans |
de GN-codes 2710 00 27, 2710 00 29 en 2710 00 32 en gasolie van de | plomb des codes NC 2710 00 27, 2710 00 29 et 2710 00 32 et les gasoils |
GN-code 2710 00 69, bedoeld bij de artikelen 8 en 9 van de | du code NC 2710 00 69, visés aux articles 8 et 9 de la loi-programme |
programmawet van 5 augustus 2003 die op de dag van de vermindering van | du 5 août 2003 qui, le jour de la diminution de prix maximum visée à |
de vastgestelde maximumprijs bedoeld bij artikel 10 van dezelfde | l'article 10 de la même loi-programme, à 0 heure, se trouvent dans les |
programmawet te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden | établissements des fabricants, des négociants en gros ou en demi-gros |
zijn in de inrichtingen van fabrikanten, van grossiers en | et des dépositaires après avoir été mis à la consommation dans le pays |
half-grossiers en van de depothouders of onderweg zijn met bestemming | ou en cours de transport à destination desdits établissements, sont |
naar genoemde inrichtingen, onderworpen aan een aanvullende bijzondere | soumis à un droit d'accise spécial complémentaire égal à |
accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden verstaan onder : | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° grossiers en half-grossiers, zij die minerale olie als bedoeld in § | 1° négociants en gros ou demi-gros : ceux qui livrent des huiles |
1 hebben geleverd aan een wederverkoper; | minérales visées au § 1er à un revendeur; |
2° depothouders, alle personen die, in welke hoedanigheid ook houder | 2° dépositaires : toutes personnes qui détiennent, à quelque titre que |
zijn van de bij § 1 bedoelde minerale olie waarvan zij niet kunnen | ce soit, des huiles minérales visées au § 1er et pour lesquelles elles |
bewijzen dat zij die olie hebben aangekocht om door henzelf te worden | ne peuvent pas fournir la preuve qu'elles les ont achetées pour leur |
gebruikt of om te worden geleverd anders dan aan wederverkopers, | propre usage ou pour être livrées à d'autres personnes que des |
inzonderheid in het kader van de kleinhandel. Dat bewijs wordt geacht | revendeurs, notamment dans le cadre d'un commerce de détail. Cette |
niet te zijn geleverd wanneer genoemde olie zich bevindt in tanks, | preuve est censée ne pas avoir été fournie quand lesdites huiles sont |
vergaarbakken of andere recipiënten waarvan de betrokkene niet kan | détenues dans des tanks, réservoirs ou autres récipients à l'égard |
aantonen : | desquels l'intéressé ne peut prouver : |
- ofwel, dat hij ze sedert één maand vóór de dag waarop de verhoging | - soit qu'il les a utilisés sans discontinuer pendant une durée d'un |
van de bijzondere accijns werd ingesteld doorlopend heeft aangewend | mois précédant le jour de l'augmentation du taux du droit d'accise |
voor het opslaan van voor eigen gebruik of voor de behoeften van zijn | spécial, à l'emmagasinage d'huiles minérales - de la même espèce que |
kleinhandel betrokken minerale olie van dezelfde soort als de | les huiles détenues - pour son propre usage ou pour les besoins de son |
opgeslagen olie; | commerce de détail; |
- ofwel, dat hij ze heeft ingericht om blijvend te worden aangewend | - soit qu'il les a fait installer de manière définitive, pour servir |
voor het opslaan van voor eigen gebruik of voor de behoeften van zijn | de façon permanente à l'emmagasinage d'huiles minérales destinées à |
kleinhandel bestemde minerale oliën. | son propre usage ou aux besoins de son commerce de détail. |
§ 3. Worden nochtans niet belast, de bij § 1 bedoelde oliën die de | § 3. Ne sont toutefois pas imposables, les huiles visées au § 1er que |
fabrikanten, grossiers of half-grossiers na inverbruikstelling hier te | les fabricants et négociants en gros et demi-gros détiennent, après |
lande voorhanden hebben in aparte inrichtingen waar zij een | mise à la consommation dans le pays, dans des établissements séparés |
bedrijvigheid uitoefenen die niet van aard is de exploitant te doen | où ils exercent une activité qui, à elle seule, ne serait pas de |
nature à faire considérer l'exploitant comme négociant en gros ou | |
aanmerken als grossier of half-grossier in de betekenis van § 2. | demi-gros ou comme dépositaire, au sens du § 2. |
Art. 2.De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, § 1, |
Art. 2.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, |
is verschuldigd door diegene die de minerale olie die aan deze accijns | § 1er, est dû par celui qui détient les huiles minérales soumises à ce |
onderworpen is, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing | droit au jour de l'augmentation du droit d'accise. |
voorhanden heeft. | |
Voor de onderweg zijnde minerale olie is de aanvullende bijzondere | Pour les huiles minérales en cours de transport, le droit d'accise |
accijns verschuldigd door de geadresseerde. | spécial complémentaire est dû par le destinataire. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 |
per soort van olie 1 000 liter overtreft. | 000 litres par espèce d'huile. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire |
aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les |
bezitters en de geadresseerden van belastbare minerale oliën aangifte | détenteurs ou les destinataires d'huiles minérales imposables doivent |
moeten doen van hun voorraden. | déclarer leurs stocks. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2003. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2003. | Donné à Nice, le 12 août 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2003, 2e editie; | (1) Moniteur belge du 7 août 2003, 2e édition; |
(2) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997; | (2) Moniteur belge du 20 novembre 1997; |
(3) Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 4de editie; | (3) Moniteur belge du 31 décembre 2002, 4e édition; |
(4) Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 4de editie; | (4) Moniteur belge du 31 décembre 2002, 4e édition. |