← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoogte van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoogte van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le montant des indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoogte | 12 AOUT 2000. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le montant |
van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit | |
van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen | des indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen | instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en |
faveur des travailleurs indépendants | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; | des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance |
van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de | contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1994; | indépendants, notamment l'article 10, modifié par l'arrêté royal du 14 juillet 1994; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis émis par le Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, uitgebracht op 8 november 1999; | travailleurs indépendants, le 8 novembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 12 juillet 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donne le 19 juillet 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, le 12 janvier 1973, notamment |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il a été décidé d'augmenter les | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | indemnités d'invalidité en fonction de l'augmentation des pensions |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | minimum pour les travailleurs indépendants à partir du 1er juillet |
beslist werd de invaliditeitsuitkeringen te verhogen in functie van de | 2000; que cet arrêté doit dès lors également sortir ses effets le 1er |
verhoging van de minimumpensioenen voor zelfstandigen vanaf 1 juli | juillet 2000 et qu'il est donc souhaitable que les organismes |
2000; dat dit besluit dus tevens uitwerking moet hebben vanaf 1 juli | assureurs et les assurés sociaux soient informés le plus rapidement |
2000, zodat het aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de | possible de l'existence de cette augmentation; |
sociaal verzekerden zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
deze verhoging; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Pensions, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes |
Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op het advies van Onze in | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid | |
ten voordele van de zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk | instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en |
besluit van 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | faveur des travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 14 |
juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : | 1° I'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Tijdens het tijdvak van invaliditeit ontvangt de gerechtigde een | « Au cours de la période d'invalidité, le titulaire obtient une |
invaliditeitsuitkering waarvan het bedrag vastgesteld is op 328,98 | indemnité d'invalidité dont le montant est fixé à 328,98 francs ou à |
frank of 246,74 frank per dag, al naargelang de betrokkene al dan niet | 246,74 francs par jour, suivant que l'intéressé a ou non des personnes |
personen ten laste heeft. » | à charge. » |
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De gerechtigde voor wie de tijdvakken van arbeidsongeschiktheid met | « Le titulaire qui bénéficie de l'assimilation, des périodes |
arbeidsperiodes gelijkgesteld worden in het raam van de wetgeving | d'incapacité de travail à des périodes de travail dans le cadre de la |
inzake rust- en overlevingspensioenen voor zelfstandigen, ontvangt een | législation relative à la pension de retraite et de survie des |
invaliditeitsuitkering waarvan het bedrag is vastgesteld op 348,57 | travailleurs indépendants, obtient une indemnité d'invalidité dont le |
frank of 261,43 frank per dag, al naargelang de betrokkene al dan niet | montant est fixé à 348,57 francs ou 261,43 francs par jour, suivant |
personen ten laste heeft. » | que : I'intéressé a ou non des personnes à charge. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |